|
KINH
KALAMA
(Tăng
Chi III.65)
Tôi
nghe như vầy:
Một
thời, Thế Tôn du hành trong xứ Kosala, cùng với đại chúng
tỳ khưu đi đến thị trấn Kesaputta của bộ tộc Kalama.
Các
người Kalama ở Kesaputta được nghe: “Du sĩ Gotama là bậc
xuất gia của dòng họ Thích-ca đang du hành trong xứ Kosala,
vừa đến Kesaputta. Tiếng đồn tốt đẹp về Ngài Gotama được
truyền đi như sau: Ngài là bậc Ứng cúng, Chánh đẳng giác,
Minh hạnh túc, Thiện thệ, Thế gian giải, Vô thượng sĩ,
Ðiều ngự trượng phu, Thiên nhân sư, Phật, Thế tôn. Ngài
giảng Pháp cao diệu, rõ ràng, đầy đủ từ chặng đầu,
chặng giữa, cho đến chặng cuối. Ngài tuyên bố đã chứng
đắc đạo quả tối thượng bằng chính tuệ giác của Ngài
đến toàn thể thế giới của chư thiên và nhân loại. Ngài
có đời sống phạm hạnh hoàn toàn tinh khiết. Lành thay, nếu
chúng ta được yết kiến một vị Ứng cúng như vậy”.
Rồi
các người Kalama ở Kesaputta đến yết kiến Thế Tôn. Sau
khi đến, có người đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một
bên; có người nói lên những lời chào đón thăm hỏi thân
thiện với Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên; có người
cung kính chắp tay vái chào Thế Tôn rồi ngồi xuống một
bên; có người xưng tên họ rồi ngồi xuống một bên; có
người im lặng ngồi xuống một bên.
* *
*
Sau
khi ngồi xuống, các người Kalama ở Kesaputta thưa với Thế
Tôn:
- Bạch
Ngài, có một số du sĩ, Bà-la-môn, đến Kesaputta. Họ thuyết
minh và phát huy giáo lý của mình, nhưng họ bài xích, khinh
miệt, chê bai và xuyên tạc giáo lý người khác. Lại có một
số du sĩ, Bà-la-môn khác đến Kesaputta, họ cũng thuyết minh
và phát huy giáo lý của mình, nhưng họ cũng lại bài xích,
khinh miệt, chê bai và xuyên tạc giáo lý người khác. Bạch
Ngài, đối với những người ấy, chúng con nghi ngờ phân
vân: "Trong những du sĩ, Bà-la-môn này, ai nói đúng sự thật,
ai nói không đúng sự thật?"
- Này
quý vị Kalama, đương nhiên quý vị có những nghi ngờ, phân
vân! Khi có điều đáng nghi ngờ, đương nhiên phân vân khởi
lên.
Này
quý vị Kalama, đừng tin vì nghe truyền khẩu, đừng tin vì
đó là truyền thống, đừng tin vì nghe đồn đại, đừng
tin vì được ghi trong kinh điển, đừng tin vì lý luận, đừng
tin vì suy diễn, đừng tin vì đã tư duy trên mọi lý lẽ,
đừng tin vì dựa theo ý kiến đã được cân nhắc, đừng
tin vì vị ấy có vẻ có uy quyền, đừng tin vì nghĩ rằng
vị ấy là thầy của mình.
* *
*
- "Nhưng
này quý vị Kalama, khi nào quý vị tự mình biết rõ: ‘Các
pháp này là bất thiện; các pháp này là đáng chê; các pháp
này bị người trí chỉ trích; các pháp này nếu được thực
hiện và chấp nhận, sẽ đưa đến bất hạnh khổ đau’,
quý vị hãy từ bỏ chúng."
Quý
vị nghĩ thế nào? Khi tham lam, sân hận, si mê khởi lên trong
tâm người nào, sẽ đem đến lợi lạc hay đau khổ?
- Đem
đến đau khổ, bạch Thế Tôn.
- Này
quý vị, người nào có tâm tham, tâm sân, tâm si, tâm bị tham
sân si chinh phục và xâm chiếm, người ấy sẽ sát sinh, lấy
của không cho, tà dâm, nói dối, và khích lệ kẻ khác làm
ác như vậy. Do đó, có làm cho người ấy bất hạnh đau khổ
lâu dài hay không?
- Thưa
có, bạch Thế Tôn.
- Quý
vị nghĩ thế nào, các pháp này là thiện hay bất thiện?
- Bất
thiện, bạch Thế Tôn.
- Đáng
chê hay không đáng chê?
- Đáng
chê, bạch Thế Tôn.
- Có
tội hay không có tội?
- Có
tội, bạch Thế Tôn.
- Bị
người trí quở trách hay không bị người trí quở trách?
- Bị
người trí quở trách, bạch Thế Tôn.
- Nếu
được thực hiện và chấp nhận, có đưa đến bất hạnh
đau khổ không? Ở đây, chúng sẽ tác động như thế nào?
- Nếu
được thực hiện và chấp nhận, bạch Thế Tôn, chúng sẽ
đưa đến bất hạnh, đau khổ. Ở đây, chúng sẽ tác động
như thế.
- Như
vậy, này quý vị, hãy ghi nhớ điều Ta vừa nói:
"Này
quý vị Kalama, đừng tin vì nghe truyền khẩu, đừng tin vì
đó là truyền thống, đừng tin vì nghe đồn đại, đừng
tin vì được ghi trong kinh điển, đừng tin vì lý luận, đừng
tin vì suy diễn, đừng tin vì đã tư duy trên mọi lý lẽ,
đừng tin vì dựa theo ý kiến đã được cân nhắc, đừng
tin vì vị ấy có vẻ có uy quyền, đừng tin vì nghĩ rằng
vị ấy là thầy của mình.
Nhưng
này quý vị Kalama, khi nào quý vị tự mình biết rõ: ‘Các
pháp này là bất thiện; các pháp này là đáng chê; các pháp
này bị người trí chỉ trích; các pháp này nếu được thực
hiện và chấp nhận, sẽ đưa đến bất hạnh khổ đau’,
quý vị hãy từ bỏ chúng".
* *
*
- "Này
quý vị Kalama, đừng tin vì nghe truyền khẩu, đừng tin vì
đó là truyền thống, đừng tin vì nghe đồn đại, đừng
tin vì được ghi trong kinh điển, đừng tin vì lý luận, đừng
tin vì suy diễn, đừng tin vì đã tư duy trên mọi lý lẽ,
đừng tin vì dựa theo ý kiến đã được cân nhắc, đừng
tin vì vị ấy có vẻ có uy quyền, đừng tin vì nghĩ rằng
vị ấy là thầy của mình.
Nhưng
này quý vị Kalama, khi nào quý vị tự mình biết rõ: ‘Các
pháp này là thiện; các pháp này là đáng khen; các pháp này
được người trí ca ngợi; các pháp này nếu được thực
hiện và chấp nhận, sẽ đưa đến lợi lạc hạnh phúc’,
quý vị hãy đạt đến và an trú".
Quý
vị nghĩ thế nào? Khi tham lam, sân hận, si mê không hiện hữu
trong tâm người nào, sẽ đem đến lợi lạc hay đau khổ?
- Đem
đến lợi lạc, bạch Thế Tôn.
- Này
quý vị, người nào không có tâm tham, không có tâm sân, không
có tâm si, không bị tham sân si chinh phục và xâm chiếm, người
ấy sẽ không sát sinh, không lấy của không cho, không tà dâm,
không nói dối, và không khích lệ kẻ khác làm ác như vậy.
Do đó, có làm cho người ấy lợi lạc hạnh phúc lâu dài
hay không?
- Thưa
có, bạch Thế Tôn.
- Quý
vị nghĩ thế nào, các pháp này là thiện hay bất thiện?
- Thiện,
bạch Thế Tôn.
- Đáng
chê hay không đáng chê?
- Không
đáng chê, bạch Thế Tôn.
- Có
tội hay không có tội?
- Không
có tội, bạch Thế Tôn.
- Bị
người trí quở trách hay không bị người trí quở trách?
- Không
bị người trí quở trách, bạch Thế Tôn.
- Nếu
được thực hiện và chấp nhận, có đưa đến lợi lạc
hạnh phúc không? Ở đây, chúng sẽ tác động như thế nào?
- Nếu
được thực hiện và chấp nhận, bạch Thế Tôn, chúng sẽ
đưa đến lợi lạc hạnh phúc. Ở đây, chúng sẽ tác động
như thế.
- "Này
quý vị Kalama, đừng tin vì nghe truyền khẩu, đừng tin vì
đó là truyền thống, đừng tin vì nghe đồn đại, đừng
tin vì được ghi trong kinh điển, đừng tin vì lý luận, đừng
tin vì suy diễn, đừng tin vì đã tư duy trên mọi lý lẽ,
đừng tin vì dựa theo ý kiến đã được cân nhắc, đừng
tin vì vị ấy có vẻ có uy quyền, đừng tin vì nghĩ rằng
vị ấy là thầy của mình.
Nhưng
này quý vị Kalama, khi nào quý vị tự mình biết rõ: ‘Các
pháp này là thiện; các pháp này là đáng khen; các pháp này
được người trí ca ngợi; các pháp này nếu được thực
hiện và chấp nhận, sẽ đưa đến lợi lạc hạnh phúc’,
quý vị hãy đạt đến và an trú".
* *
*
- Này
quý vị Kalama, vị Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si như vậy,
vị ấy sống tỉnh giác, chánh niệm, an trú và tỏa rộng
tâm Từ bao trùm phương thứ nhất, phương thứ hai, phương
thứ ba, phương thứ tư. Cũng như vậy, tỏa khắp mọi nơi,
bên trên, phía dưới, ngang dọc, đến tất cả mọi loài chúng
sinh trên thế giới, vị ấy an trú với tâm Từ cao quý, rộng
lớn, không giới hạn, không oán thù.
Vị
Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si như vậy, vị ấy sống
tỉnh giác, chánh niệm, an trú và tỏa rộng tâm Bi bao trùm
phương thứ nhất, phương thứ hai, phương thứ ba, phương
thứ tư. Cũng như vậy, tỏa khắp mọi nơi, bên trên, phía
dưới, ngang dọc, đến tất cả mọi loài chúng sinh trên thế
giới, vị ấy an trú với tâm Bi cao quý, rộng lớn, không
giới hạn, không oán thù.
Vị
Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si như vậy, vị ấy sống
tỉnh giác, chánh niệm, an trú và tỏa rộng tâm Hỷ bao trùm
phương thứ nhất, phương thứ hai, phương thứ ba, phương
thứ tư. Cũng như vậy, tỏa khắp mọi nơi, bên trên, phía
dưới, ngang dọc, đến tất cả mọi loài chúng sinh trên thế
giới, vị ấy an trú với tâm Hỷ cao quý, rộng lớn, không
giới hạn, không oán thù.
Vị
Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si như vậy, vị ấy sống
tỉnh giác, chánh niệm, an trú và tỏa rộng tâm Xả bao trùm
phương thứ nhất, phương thứ hai, phương thứ ba, phương
thứ tư. Cũng như vậy, tỏa khắp mọi nơi, bên trên, phía
dưới, ngang dọc, đến tất cả mọi loài chúng sinh trên thế
giới, vị ấy an trú với tâm Xả cao quý, rộng lớn, không
giới hạn, không oán thù.
* *
*
Vị
Thánh đệ tử ấy, này quý vị Kalama, với tâm không oán thù,
không ác hại, với tâm thanh tịnh không uế nhiễm như vậy,
ngay bây giờ và tại đây, vị ấy đạt được bốn sự an
ổn:
i)
"Nếu có đời sau, nếu có kết quả dị thục do các nghiệp
thiện ác, sau khi thân hoại mạng chung, ta sẽ sinh vào cõi
thiện lành"; đây là an ổn thứ nhất vị ấy có được.
ii)
"Nếu không có đời sau, nếu không có kết quả dị thục
do các nghiệp thiện ác, tại đây và ngay bây giờ, ta vẫn
sống tự tại, an lạc, với tâm không oán thù, không ác hại";
đây là an ổn thứ hai vị ấy có được.
iii)
"Nếu có quả xấu trổ ra cho người làm nghiệp ác, nhưng
ta không tác ý làm điều ác hại cho bất cứ ai; do vậy, làm
sao quả xấu đó có thể tác động đến ta?”; đây là an
ổn thứ ba vị ấy có được.
iv)
"Nếu quả xấu không trổ ra cho người làm nghiệp ác, cũng
không tác động gì đến ta, vì tâm ta thanh tịnh và thân ta
không làm điều ác”; đây là an ổn thứ tư vị ấy có được.
Vị
Thánh đệ tử ấy, này quý vị Kalama, với tâm không oán thù,
không ác hại, với tâm thanh tịnh không uế nhiễm như vậy,
ngay bây giờ và tại đây, vị ấy đạt được bốn sự an
ổn này.
- Sự
việc là như vậy, bạch Thế Tôn! Sự việc là như vậy, bạch
Thiện Thệ! Vị Thánh đệ tử ấy, bạch Thế Tôn, với tâm
không oán thù, không ác hại, với tâm thanh tịnh không uế
nhiễm như vậy, ngay bây giờ và tại đây, vị ấy đạt được
bốn sự an ổn này.
Thật
vi diệu thay, bạch Thế Tôn! Thật vi diệu thay, bạch Thế
Tôn! Ngài đã thuyết giảng Chánh Pháp rõ ràng bằng nhiều
phương cách, như người dựng đứng những gì bị xô ngã
xuống, hay phô bày những gì bị che phủ, hay chỉ đường
cho người bị lạc hướng, hay cầm đèn sáng vào trong tối
để những ai có mắt có thể thấy tường tận. Nay, chúng
con xin quy y Phật, quy y Pháp, quy y Tăng. Kính xin Ngài nhận
chúng con làm đệ tử cư sĩ; từ bây giờ cho đến mạng chung,
chúng con xin trọn đời quy ngưỡng.
(Bình
Anson trích dịch, 07-2006)
Tham
khảo:
1) "Kinh Kalama", bản dịch Việt ngữ của Hòa thượng Thích
Thiện Châu.
2) "Kinh Kalama (Tăng chi bộ)”, bản dịch Việt ngữ của Hòa
thượng Thích Minh Châu.
3) "The Instruction to the Kalamas", bản dịch Anh ngữ của Bhikkhu
Soma.
4) "To the Kalamas", bản dịch Anh ngữ của Bhikkhu Bodhi.
|