Tổ
Đình Minh Đăng Quang
PHẬT HỌC
TỪ ĐIỂN - BUDDHIST DICTIONARY
ENGLISH - VIETNAMESE
ANH VIỆT
Thiện
Phúc
B
Backbite
(v): Gièm pha—Nói hành nói tỏi---To blacken—To speak ill of someone.
Backsliding:
Trở nên tồi tệ hơn—Retrogression.
Back
up (v): Giúp—To give a hand—To help—To assist—To aid.
Backwards:
Thụt lùi.
Bad
(a): Bất tường—Unlucky.
Bad
character: Nết xấu.
Bad
(evil) conditions: See Ác Duyên in Vietnamese-English Section.
Bad
consequence: See Ác Báo.
Bad
deeds: Ác nghiệp—Hành vi xấu
Bad
example: Gương xấu.
Bad
habits: Thói quen xấu.
Bad
destiny: Bạc mệnh.
Bad
fame: Ác danh.
Bad
friend: See Ác Tri Thức.
Bad
influence of stars: Ảnh hưởng xấu của các vì sao.
Bad
intimate: See Ác Tri Thức.
Bad
(evil) repute: Ác danh.
Bad-tempered:
Gắt gỏng.
Bad
ways: See Tà Hạnh.
Balance
(v): Quân bình
Bald-headed
thief: See Trộm Đầu Hói.
Bamboo
Grove: Trúc Lâm—A famous place of retreat near Rajagriha given to the
Buddha by King Bimbisara of Magadha, now Rajgir, Bihar, India.
Bamboo
Forest Monastery: Trúc Lâm Tịnh Xá.
Ban
(n): Lệnh cấm.
Band
of ascetics: Đoàn tu hành khổ hạnh.
Bandit
(n): Đạo tặc.
Bandit
without a sword: See Vô Đao Đạo Tặc.
Bane:
Sự tai hại—The Buddha renounced all magnificences in life when he
perceived the bane that lies in desires—Đức Phật từ bỏ tất
cả những huy hoàng trong đời sống khi Ngài nhận ra sự tai
hại nằm ngay trong các dục.
Banish
(v): Thanh lọc—Xua đuổi.
Banish
karma: Chuyển nghiệp.
Banner
(n): Phướn—Streamer.
Banyan
grove: Rừng đa.
Banyan
tree: Cây đa.
Baptism
(n): Quán đảnh—Every Buddha baptized a disciple by laying a hand
on his head.
Bar
(v) someone’s way: Cản đường ai.
Barbarous
(a): Dã man—Savage—Barbaric.
Bardo
stage: Thân trung ấm—The intermediate stage between death and rebirth—See
Bardo in Sanskrit/Pali-Vietnamese Section and Thân Trung Ấm in Vietnamese-English
Section.
Barefooted:
Chân không—Chân đất.
Barque
of the Buddha-truth: See Pháp Châu.
Barren
woman: See Thạch Nữ.
Barrier:
Chướng—Obstacle.
Barrier
of sin: See Tội Chướng.
Base
(a): Đê hèn—Mean—Abject—Vile.
Base
passion: Dục vọng căn bản.
Base
(v) on: Căn cứ trên.
Based
on: Được căn cứ trên.
Baseless
(a): Vô căn cứ—Không tận—Không có đáy (bottomless).
Basic
(a): Căn bản.
Basic
understanding of the Buddha Dharma (skt): Hiểu biết căn bản Phật
pháp.
Bathing
drum: See Dục Cổ.
Be
abhorent from: Mâu thuẫn với—Trái với—Không hợp với.
Be
abhorent of: Ghét cay ghét đắng (về).
Be
abhorent to: Bị ghét—Mọi người đều ghét sự lười biếng—Laziness
is abhorent to everybody.
Be
ablaze: Be in flames—Be on fire—Be burning—Đang bừng cháy.
Be
about to: Sắp sửa.
Be
absent-minded: Lơ đãng.
Be
absorbed in: Mê mẫn—Mãi mê.
Be
abused: Bị lạm dụng.
Be
accountable for: Chịu trách nhiệm (về)—To be responsible for—Bạn
phải chịu trách nhiệm về cách cư xử của bạn—You must
be accountable for your own behavior.
Be
accustomed to: Thành thói quen—Quen với.
Be
acquainted with: Quen—Be accustomed to—To be used to.
Be
adept in something: Be expert in something—Tinh thông điều gì.
Be
adulterous: Gian dâm—To commit adultery.
Be
advanced: Tiến bộ.
Be
affectionate to: Thương yêu—Love.
Be
afflicted at (by, with): Đau đớn (về).
Be
afraid: Sợ hãi.
Be
akin to: Na ná giống—Thương hại thường na ná giống như
tình thương—Pity is often akin to love.
Be
alive to: Giác ngộ hay nhận thức được—We are not at all alive
to the danger befalling on us—Chúng ta chẳng hề nhận thức được
những nguy hiểm đang giáng xuống đầu chúng ta.
Be
all ears: Chăm chú lắng nghe.
Be
all for the best: Vì kết quả tốt cuối cùng.
Be
all set: Sẳn sàng rồi.
Be
allowed to do something: Được phép làm chuyện gì.
Be
aloof from something: Viễn ly điều gì—A monk should be aloof from
sense pleasures and evil states of mind—Một vị Tỳ Kheo nên viễn
ly tham dục và trạng thái tâm bất thiện.
Be
amenable to the laws: Tuân theo luật lệ.
Be
angry: Giận dữ—Be in a temper—To get angry—To lose one’s temper.
Be
antidotal: Giải độc—Detoxicate.
Anxiety:
Sự nóng lòng.
Be
anxious about (upon) something: Lo lắng về cái gì.
Be
anxious for doing (to do) something: Be eager for doing something—Chăm
lo làm việc gì.
Be
appointed National Teacher: Be appointed State Counselor—Được phong
làm Quốc Sư.
Be
appointed State Counselor: Be appointed National Teacher—Được phong
làm Quốc Sư.
Be
ascertained: Parijneya (skt)—See Giải Ngộ.
Be
ashamed: Feel shame—Cảm thấy hổ thẹn—You should be ashamed
of your bad behavior—Bạn phải biết xấu hổ về hạnh kiểm
xấu của mình.
Be
ashamed to do something: Xấu hổ khi làm điều gì—Bạn phải
biết xấu hổ khi nói dối—You should be ashamed to tell lies.
Be
associated with: Liên kết với.
Be
born as a non-human: Thọ sinh làm phi nhân.
Be
in congruence with: See Hòa Hợp.
Be
at death’s door: Gần đất xa trời—To have one’s foot in the
grave.
Be
at the end of one’s resources: Cùng kiệt.
Be
at ease: Be comfortable and unworried—Ấm no—Thoải mái—Dễ chịu—To
be in easy circumstances.
Be
at fault: Lầm lỡ.
Be
attached to someone: Luyến ái ai.
Be
attached to something: Luyến ái điều gì.
Attachment:
Sự luyến ái—Sự tham đắm.
Be
attracted by something: Bị lôi cuốn—When the eye sees a form, a
Buddhist should not be attracted by its general appearance or its details—Khi
mắt thấy sắc, một Phật tử không nên để bị lôi cuốn
bở các tướng chung hay tướng riêng.
Be
averse to idleness: Ghét thói lười biếng.
Be
awake to: Cảnh giác—Tỉnh táo.
Be
awakened: See Giác Ngộ.
Be
aware of: Biết—To know.
Be
beneficial: Có lợi.
Be
beside oneself with anger: Phát khùng.
Be
blinded: Mù quáng.
Be
bored of something: Be tired of something—Nhàm chán cái gì.
Be
born: See Xuất Sinh.
Be
born is not to be born, not to be born is to be born: See Sinh Tức Vô
Sinh, Vô Sinh Tức Sinh.
Be
born again: See Tái Sanh.
Be
born again and again: Sanh tử tử sanh—See Tái Sanh.
Be
born and grown up: Sinh trưởng.
Be
bound to do something: Be certain to do something—Chắc chắn làm
việc gì.
Be
burn out: Kiệt sức—To be worn out—To be exhausted.
Be
burning: Be on fire—Be ablaze—Be in flames—Đang cháy.
Be
burst: Vỡ tan.
Be
busy: Bận rộn.
Be
careful: Cẩn thận—Be prudent.
Be
carved: Chạm trổ.
Be
carved out of marble: Được chạm trổ bằng cẩm thạch.
Be
certain: Chắc chắn.
Be
clever at: Giỏi về.
Be
closely connected with something: Có liên hệ chặt chẻ với cái
gì.
Be
comfortable: An lòng—To ease one’s mind about something.
Be
comfortable and unworried: Be at ease—Thoải mái—Dễ chịu.
Be
compassionate: Bi mẫn—To be kind.
Be
comprehended: Parijneya (skt)—See Giải Ngộ.
Be
concerned about someone: Lo ngại cho ai.
Be
confronted with someone: Đương đầu với ai.
Be
confronted with something: Đương đầu với điều gì.
Be
conquered: Bị chế ngự.
Be
consecrated President of the International Sangha Bhikshu Buddhist Association:
Được phong làm Pháp Chủ Giáo Hội Phật Giáo Tăng Già Khất
Sĩ Thế Giới (Most Ven. Thich Giac Nhien).
Be
content with one’s lot: An phận.
Be
converted: Được cải đạo (được giáo hóa).
Be
deeply rooted in someone: Bắt rễ sâu trong ai.
Be
destroyed: Bị hủy diệt—Nirvana is a state where birth and death
are destroyed—Niết bàn là trạng thái trong đó sanh tử được
đoạn tận.
Be
detached: Ly tham—When the mind is detached, there is no more question
of concentration—Khi tâm không còn tham luyến, không còn vấn
đề thiền định nữa.
Be
detached from the surroundings: Không tham luyến ngoại cảnh.
Be
determined: Quyết định—To make up one’s mind.
Be
devoted to: Hết lòng—With all one’s heart.
Be
discontented: Bất bình—To be displeased.
Be
disgraced: Nhục—Dishonored.
Be
desirous of something: Khao khát.
Be
discolored: Look pale—Nhợt nhạt.
Be
dispassionable: Ly tham.
Be
dispelled: Bị xua tan.
Be
displeased with someone: Be dissatisfied with someone—Không hài lòng
với ai.
Be
dissatisfied with someone: Be displeased with someone—Không hài lòng
với ai.
Be
disturbed: Lo âu—Worried.
Be
down with one’s luck: Gặp vận rủi.
Be
due to: Do nơi.
Be
effective: Có hiệu quả.
Be
elected in a position: Được chọn vào chức vụ.
Be
emaciated very thin and weak: Gầy gò và yếu ớt.
Be
endowed with: Đầy đủ.
Be
engaged in politics: Tham gia chính trị.
Be
entitled: Được đặt đầu đề.
Be
equal to: To amount to—Đồng nghĩa hay tương đương với.
Be
established: Được an trú vào—Be established in the fruit of the
First Path—Được an trú vào sơ quả.
Be
exhausted: Hết sức—At the end of one’s resources.
Be
extinguished: Bị dập tắt.
Be
face to face with someone: Diện kiến với ai.
Be
familiar: Quen thuộc.
Be
too familiar: Suồng sả.
Be
on fire: Be ablaze—Be in flames—Be burning—Đang bừng cháy.
Be
far removed: See Viễn Ly.
Be
far removed from dust: See Viễn Ly Trần Cấu.
Be
filial towards one’s parents: Hiếu kính cha mẹ.
1)
Filial piety toward one’s parents means not only to avoid causing them
pain, but also to strive to make them happy. To be filial, therefore, is
to have loving-kindness and compassion towards our parents, not necessarily
to obey them in any circumstances. Filial piety also means to strive to
guide our parents to tread on the virtuous way: Hiếu kính mẹ cha không
chỉ có nghĩa là không làm cho các người khổ đau phiền não,
mà còn phải cố gắng làm cho các người được sung sướng
hạnh phúc. Vì thế hiếu kính cha mẹ là phải tỏ lòng từ
bi với các người, không nhứt thiết là phải vâng lời trong
mọi trường hợp. Hiếu kính cha mẹ cũng còn có nghĩa là
cố gắng hướng dẫn cha mẹ đi trên con đường đạo đức.
2)
The Buddha taught when one is filial towards one’s parents, it is the
same as one has compassion for all sentient beings for in the uninterrupted
cycle of birth and death, beings had been one’s parents at some time
in the past—Đức Phật dạy khi mình hiếu kính mẹ cha cũng
có nghĩa là mình hiếu kính với chúng sanh vạn loài, vì trong
vòng sanh tử không gián đoạn, tất cả chúng sanh đã từng
một thời là mẹ là cha của mình.
3)
Thus, the Buddha taught: “Before joining the Order, monks and nuns should
bow down before their parents one last time in gratitude, and then never
again.”: Vì thế Đức Phật dạy: “Trước khi gia nhập Giáo
đoàn, chư Tăng Ni nên quỳ lạy cha mẹ để tỏ lòng biết
ơn một lần chót, rồi sau đó không bao giờ lạy các người
nữa.”
Be
filled with: Be full of—Tràn ngập.
Be
filled with compassion for something: Yearn for something—Khát vọng
hay mong mỏi có được cái gì.
Be
filled with sadness and joy: Be full of sadness and joy—Tràn ngập
nỗi buồn vui.
Be
filled with something: Be full of something—Tràn đầy cái gì.
Be
on fire: Be burning—Đang cháy.
Be
flanked by: Be placed on each side—Được đặt hai bên.
Be
fond of: Yêu chuộng—To esteem—To like—To love.
Be
foolish: Điên khùng.
Be
free: Được giải thoát.
Be
free from all fetters: Thoát ly mọi phiền trược.
Be
full of: Be filled with—Tràn đầy.
Be
in full bloom: Be flowering—Đang nở rộ.
Be
full of compassion: Đầy lòng từ bi.
Be
full of hope: Tràn trề hy vọng.
Be
full of something: Be filled with something—Tràn đầy cái gì.
Be
full of wisdom: Trí tuệ tối thượng.
Be
furious: Căm tức.
Be
gilded: Sơn son.
Be
granted: Được ban tặng (chức).
Be
grateful: Biết ơn—Gratitude—To be thankful.
Be
grateful to someone for doing something: Biết ơn ai đã làm việc
gì cho mình.
Be
guarded in act and word: Be very careful in acting and speaking—Phòng
hộ hành động và lời nói.
Be
happy in poverty: Thanh bần.
Be
harmful: Phương hại—To be detrimental.
Be
haughty: Phách lối.
Be
heedful (mindful) and self-possessed (calm and confident): Chánh niệm
và tỉnh giác.
Be
helpful (useful) to someone: Lợi ích cho ai.
Be
highly honored by: Được trọng vọng.
Be
honest: Ở lành—Lương thiện—To be upright.
Be
idle: Ở không—Nhàn rỗi.
Be
imbued with something: Thấm nhuần với cái gì.
Be
in accord with: Biểu đồng tình—To express agreement—To agree
with.
Be
in accordance with something: Phù hợp với điều gì.
Be
in charge of: Đặc trách việc gì.
Be
inclined to do something: Intend to do something—Có khuynh hướng
làm điều gì.
Be
in comfort: No ấm.
Be
incorperated with: Sáp nhập với.
Be
in danger: Gặp nạn.
Be
freed from something: Được giải thoát khỏi cái gì.
Be
in friendly terms with: Giao hảo—To entertain friendly relation with.
Be
in good health: Khỏe mạnh.
Be
in pain: Be suffering—Gặp đau khổ.
Be
in placed: An vị.
Be
in temper: Giận—To be angry—To get angry—To lose one’s temper.
Be
instructed in something: Được đào tạo về (ngành nào đó).
Be
intoxicated with something: Say sưa cái gì.
1)
Intoxicated with delight: Say sưa hoan lạc.
2)
Intoxicated with lusts—Say mê dục lạc.
Be
an island to oneself: Hãy làm một hải đảo cho tự thân.
Be
killed: Bị sát hại.
Be
indebted: Mắc nợ.
Be
instrumental: Phuơng tiện.
Be
interested in something: Thích thú cái gì.
Be
a lamp to oneself: Hãy làm ngọn đèn cho chính mình.
Be
liberated from defilements: Được giải thoát khỏi các lậu hoặc.
Be
liberated from something: Được giải thoát khỏi cái gì.
Be
like something: Resemble—Giống như.
Be
loyal to: Trung thành với.
Be
lucky: May mắn—Fortunate—In luck.
Be
merciful: Be compassionate—Đầy lòng từ bi.
Be
merciless: Tàn nhẫn—Không có từ tâm.
Be
mindful and clearly conscious: Chánh niệm và tỉnh giác.
Be
mindful (heedful) and self-possessed: Chánh niệm và tỉnh giác.
Be
mistaken: Lỡ lầm—To be at fault.
Be
moved with pity for someone: Cảm thương ai (tội nghiệp cho ai).
Be
obssessed by the devil: Bị ma ám—To be haunted—To obssess—To possess.
Be
occupied with many things at the same time: Đa mang.
Be
on a vegetarian diet: Ăn chay.
Be
ordained: Be received into the Order—Become a monk—Được nhận
vào Giáo Hội.
Be
overcome by birth and age: Bị sanh lão khống chế.
Be
over confident on oneself: Quá tin.
Be
paramount: Tối thượng—To be ultimate—Supreme.
Be
peaceful: An bình.
Be
pervaded: Bị tràn ngậo.
Be
placated: Được xoa dịu.
Be
proud of something: Hãnh diện về điều gì.
Be
prudent: Cẩn thận—To be careful.
Be
quarrelsome: Thích gây gỗ.
Be
radical: Cấp tiến.
Be
rational: Hữu lý—Reasonable.
Be
ready: Sẳn sàng.
Be
reasonable: Biết điều—Hợp lý.
Be
reborn: See Vãng Sanh.
Be
received into the Order: Be ordained—Become a monk—Được truyền
giới.
Be
a refuge to onself: Hãy về nương nơi chính mình.
Be
repulsive: Chán ghét, kinh tởm.
Be
resolute in something: Quyết tâm trong việc gì.
Be
responsible for something: Take charge of something—Take care of something—Deal
with something—Chịu trách nhiệm về điều gì.
Be
restrained from doing something: Tránh làm điều gì.
Be
restrained from indulgence in strong drinks: Give up drinking alcohol and
taking drugs.
Be
restraint form speaking falsehood: Give up telling lies—Từ bỏ nói
dối.
Be
restrained from taking life: Tránh sát sanh.
Be
restrained from taking what is not given: Từ bỏ lấy của không
cho.
Be
restrained from wrong conduct in sense-desires
Be
rich in hope: Đầy hy vọng.
Be
ridiculed: Bị chế nhạo.
Be
robbed: Bị cướp bóc.
Be
satisfied: Toại nguyện—Wish-fulfilled.
Be
self-controlled in something: Be temperate in something—Tiết độ
trong việc gì.
Be
settled in a place: Ổn định lại một chỗ.
Be
shocked by something: Bị xúc động vì điều gì.
Be
shy: E lệ—To be bashful.
Be
side-tracked: Bị lệch hướng.
Be
silent: Làm thinh—To keep silent.
Be
sincere: Thành thật.
Be
skillful at something: Khéo léo về cái gì.
Be
slightly drunk: Ngà ngà say.
Be
sorrowful: Sầu khổ.
Be
speechless: Cứng họng—Remain silent.
Be
snuffed out: Bị tiêu tan.
Be
sophisticated: Tinh vi.
Be
static: Tỉnh.
Be
stranded: Be left in difficulties—Bị nguy khốn.
Be
stuck: Bí lối—Ask for help when you are stuck—Kêu cứu khi bạn
bị bí lối.
Be
subdued: Bị khuất phục.
Be
subject to something: Chịu chi phối bởi điều gì.
1)
Man is subject to birth and death—Con người phải chịu sự chi
phối của sanh tử.
2)
Everything is subject to change by the law of impermanence—Mọi vật
chịu thay đổi bởi luật vô thường.
3)
All that is subject to arising is subject to passing away—Những gì
chịu sanh khởi đều phải chịu sự hoại diệt.
Be
sunken in grief: Bị chìm đắm trong sầu muộn.
Be
sure: Ăn chắc—Be firm.
Be
surprised: Ngạc nhiên.
Be
synonymous: Đồng nghĩa.
Be
temperate in something: Be self-controlled in something—Tiết độ
trong việc gì.
Be
thoughtful: Tư lự.
Be
topped with something: Trên đỉnh có cái gì.
Be
towering: Đạt đến đỉnh.
Be
transcendental: Siêu việt.
Be
ultimate: Tối thượng—Supreme—To be paramount.
Be
unable to continue something: Không thể tiếp tục làm điều gì.
Be
unconscious: Ngất đi.
Be
under favorable condition: Gặp hoàn cảnh thuận lợi.
Be
under the guidance of someone: Dưới sự hướng dẫn của ai.
Be
under Mara’s control: Chịu sự kiểm soát của ma quân.
Be
under the sponsor (auspices) of someone: Dưới sự bảo trợ của
ai.
Be
under unfavorable condition: Gặp nghịch cảnh.
Be
under way: Đang tiến hành.
Be
undetermined: Không quyết định.
Be
undisturbed by: Không bị bận tâm bởi.
Be
unified into one: Được thống nhứt làm một.
Be
upright: Lương thiện—Thẳng thắn—To be honest.
Be
used: Được xử dụng.
Be
useful: Đắc dụng.
Be
useful (helpful) to someone: Lợi ích cho ai.
Be
at variance with someone: Have a different opinion with someone—Bất
đồng ý kiến với ai.
Be
vermilion-painted: Thếp vàng.
Be
victorious in something: Đắc thắng về cái gì.
Be
virtuous through one’s own nature: Giữ đạo đức theo tính tự
nhiên.
Be
void of something: Be empty of something—Trống vắng cái gì.—The
Buddha taught: “The world is void of self. The six sense organs,
six objects, six kinds of contact and consciousnesses are void of self.”—Đức
Phật dạy: “Thế giới không có tự ngã. Sáu căn, sáu trần,
sáu xúc, sáu thức cũng đều không có tự ngã.”
Be
well-off: Khá giả.
Be
the witness: Làm chứng.
Be
worth: Đáng giá—Valuable.
Be
woven: Đan bện vào nhau.
Be
wrong: Có lỗi.
Beacon
light: Ngọn hải đăng---The Dharma of the Budhha goes through a world
of suffering and darkness like a beacon light to guide and illuminate mankind—See
Hải Đăng.
Beam
(n): Ánh sáng—Ray—Light.
Bear
to do something: Bear doing something—Chịu đựng làm việc gì.
Bear
the grief: Cưu mang sầu khổ (tinh thần).
Bear
the pain: Chịu đựng khổ đau (thân xác).
Bear
a loss: Chịu thiệt hại.
Bear
testimony: Làm chứng.
Beast
(n): Wild beast—See Ác Thú in Vietnamese-English Section.
Beautiful
(a): Đẹp.
Beautiful
appearance: See Thiện Hiện.
Beautiful
gem: Viên ngọc quý.
Beautiful
to see: Thiện kiến.
Beautiful
sound: See Mỹ Âm.
Beautify
(v): Làm đẹp.
Beauty-spot:
Thắng cảnh.
Beckon:
Soi đường dẫn lối.
Become
(v): Trở thành.
Become
a Buddha: Thành Phật—See Tác Phật and Thành Phật.
Become
a Buddhist: Trở thành Phật tử—The first step to become a Buddhist
is to take refuge in the Triple Gem to affirm our spiritual strength
by empowering the confidence and rationale in us during times of adversity
and confrontation. This also steers us in the right direction of living
our lives in a more meaningful way—Bước đầu tiên để trở thành
một Phật tử là quy-y Tam Bảo để xác quyết niềm tin trong
nghịch cảnh. Điều này cũng đưa chúng ta đến với một
cuộc sống đúng và có ý nghĩa hơn:
1)
Take refuge in Sakyamuni Buddha, the founding master: Quy-y Phật, vị
Đạo Sư Tối Thượng.
2)
Take refuge in the Dharma, the teachings of the Buddha: Quy-y Pháp, giáo
pháp của Đức Thế Tôn.
3)
Take refuge in the Sangha, the congregation of monks and nuns who have
renounced the world and have devoted their effort to a lifelong practice
of the Dharma: Quy-y Tăng, những vị đã cắt ái ly gia để tinh
chuyên hành trì Phật Pháp.
Become
calm (peaceful or quiet): Trở nên an tịnh.
Become
clear: Become manifest—Biểu lộ rõ ràng.
Become
comfortable: Trở nên thoải mái.
Become
crazy: Trở nên điên loạn.
Become
creative: Trở nên sáng tạo.
Become
debased: Mất giá trị.
Become
depressed and melancholy: Trở nên buồn bả thảm sầu.
Become
devoted Buddhists: See Trở Thành Phật Tử Tại Gia Thuần Thành.
Become
discouraged: Nãn chí.
Become
disenchanted: Không còn ảo tưởng.
Become
dry: Fade—Wither—Héo tàn.
Become
dull: Trở nên tẻ nhạt.
Become
an Enlightened One: Thành một bậc Giác Ngộ.
Become
extinct: Tắt rụi.
Become
fond of: Gắn bó—To be attached to.
Become
fully enlightened to the truth: Hoàn toàn chứng đắc đạo quả
giác ngộ.
Become
greedy: Trở nên tham dục.
Become
increasingly benevolent: Càng trở nên thuần tính nhân ái
Become
intoxicated: Say rượu.
Become
jealous: Lấy làm ganh ghét—See Jealousy.
Become
kind and full of pity: Trở nên rộng lượng.
Become
liberated: Được giải thoát.
Become
manifest: Become clear—Biểu lộ rõ ràng.
Become
a monk: Be ordained—Be received into the Order—Trở thành Tăng sĩ.
Become
obsessed with: Bị ám ảnh (với).
Become
open: Trở nên cởi mở.
Become
perfect: Trở nên toàn bích.
Become
a prey to something: Thành miếng mồi cho cái gì.
Become
senseless: Quẩn trí.
Become
serene: Trở nên thanh tịnh.
Become
slaves to sensual pleasures: Trở thành nô lệ cho lạc thú thế
gian.
Become
stable and calm: Trở nên an định.
Become
visible: See Xuất Hiện.
Becoming:
Thủ—Trở thành.
Becoming
one with the universe: Hòa nhập làm một với vũ trụ—According
to Zen Master Uchiyama Kosho, no matter what the situation, we live the
life of the self. We must sit immovably on that foundation. This is “becoming
one with the universe.”—Theo thiền sư Uchiyama Kosho, dù hoàn
cảnh thế nào đi nữa chúng ta vẫn sống theo bản tính tự
nhiên của mình. Ta cần phải ngồi yên trên căn bản đó.
Đây gọi là “hòa nhập làm một với vũ trụ.”
Bedeck
something: Adorn something—Trang hoàng vật gì.
Bed
of thorns: Giường gai.
Bed-ridden:
Liệt giường.
Beg
(v) for food: See Khất Thực.
Beg
someone’s permission to do something: Ask someone’s permission to do
something—Xin phép ai để làm điều gì.
Beget
(v): Sinh ra con.
Beggar
(n): Hành khất.
Beggar-bowl
(n): Bát khất thực—Bhikhus go around the neighborhood getting their
bowls filled with food and return to the monastery to eat before noon—See
Bát Khất Thực.
Begging
for food: Khất thực.
Begin
(v): Phát khởi—To develop—To spring up.
Begin
a sutra: See Khai Kinh Kệ.
Beginning
of illumination: See Thủy Giác.
Behave
(v): Cư xử.
Behave
impeccably: Hành xử không lỗi lầm.
Behave
like a human being: Làm người—To be a man.
Behavior
(n): Hạnh kiểm.
Behold
(v): Ngắm nhìn—Chứng kiến—To witness—To tetify.
Behold
(v) the Buddha: See Kiến Phật.
Behold
(v) the Buddha-nature: See Kiến Tánh.
Behold
something: Nhìn ngắm cái gì.
Beings:
Chúng sanh—Living beings—Sentient beings (all entities that exist).
Beings
of enlightenment: See Bồ Đế Tát Đỏa.
Beings
and all things are formed by the union of casual elements or factors: Chúng
sanh và chư pháp là tập hợp của những nhân hay yếu tố.
Beings
of the highest virtues: Superior and good people—Chư A la hán và chư
Bồ Tát.
Belief
(n): Niềm tin—Tín ngưỡng—See Tín.
Believe
(v) in: Tin vào.
Believer
(n): Người tin tưởng.
Believers
in Buddhism: Thiện tín.
Believe
(v) in cause and effect: Tin vào nhơn quả—Believe in cause and effect
is a true belief—Tin nơi nhơn quả là niềm tin chánh đáng.
Believe
and understand: See Tín Giải.
Believing
action: See Tín hành.
Believing
mind: See Tín Tâm.
Bell:
Chuông—Đại hồng chung: The great bell.
Bell
sounds: Chung thanh (tiếng chuông).
Bell
tower: Lầu chuông.
Belonging:
Thuộc về.
Benares
(skt): Another name for Varanasi, a city in northern India—Most holy
city in India and important in Buddhism—Buddha preached his first sermon
in Sarnath, on the outskirts of Benares—Ba La nại, tên khác của
thành Varanasi, vùng Bắc Ấn. Thành phố thiêng liêng nhất của
Phật giáo, nơi Phật đã thuyết giảng bài pháp đầu tiên
là ngoại của thành Ba La Nại.
Beneficial
(a): Có lợi.
Beneficial
advice: Lời khuyên bổ ích.
Benefit
(v) all beings: See Lợi Sanh.
Benefit
(v) other living beings: Làm lợi ích cho chúng sanh khác.
Benefitting
others: See Lợi Tha.
Benevolence
(n): Sự bao dung.
Benevolent
(a): Nhân từ—Hiền hậu—See Từ Bi.
Benevolent
agency: Hội từ thiện.
Be
ordained: Được gia nhập giáo đoàn.
Bequeath
(v): Để lại.
Beseech
(v): Cầu khẩn.
Beseech
someone to do something: Cầu xin ai làm việc gì.
Besmirch
one’s name: Làm ô danh.
Bestow
(v): Cúng dường—To present or to give a gift—To offer—To endow.
Bestow
an honor on someone: Tặng ai vinh dự.
Bestow
something on someone: Offer someone something—Ban tặng ai cái gì.
Bestower
of fearlessness: See Thí Vô Úy.
Bestowing
of confidence: See Vô Úy Thí.
Bewildered:
Bối rối—Disconcert—Embarrassed—Abashed.
Bewilderment:
Hoang mang bối rối.
Bewilderment
of mind: Citta-vaikalya (skt)—Tâm hoang mang bối rối.
Bewitch
(v): Làm mê hoặc—To fascinate.
Beyond
the border of: Vượt khỏi biên giới của…
Beyond
compare: See Tuyệt Đối.
Beyond
description: See Thắng Nghĩa.
Beyond
human beings’ power to change: Vượt ra ngoài sức thay đổi của
con người.
Beyond
laying hold of: Bất khả đắc.
Beyond
learning stage: Vô học—No more learning or striving for religious
achievement is needed when one reaches this stage.
Beyond
one’s strength: Quá sức.
Beyond
study: See Vô Học (2).
Beyond
thought or description: Bất khả tư nghì—Beyond thought or discussion—Inconceivable—Beyond
thought and words—Beyond conception.
Bhagavan
(skt): Thế Tôn—World-Honored One—See Bạt Dà Phạm in Vietnamese-English
Section.
Bhaisajya
Buddha (skt): Dược vương Phật.
Bhaisajyaguru:
The Buddha of Medicine—The Healing Master—Phật Dược Sư.
Bhava
(skt): Hữu (thập nhị nhơn duyên)—Existing—Being.
Bhikkhu
(p) Bhiksu (skt): Tỳ kheo—Bhiksu (skt)—A Buddhist master (man) who
cultivates the Way—A religious mendicant who has left home and renounced
all possessions in order to follow the way of the Buddha and who has become
a fully ordained monk—A male member of the Buddhist Sangha who has entered
homelessness and received full ordination. A Bhiksu’s life is governed
by 250 or 227 precepts under the most monastic code. Bhikshu in Sanskrit
has three meanings: Mendicant, Frightener of Mara and Destroyer of evil—Một
vị Thầy đang tu hành chánh đạo—Một vị khất sĩ lìa bỏ
gia đình cũng như chối bỏ tất cả tài sản để đi theo
đường tu Phật. Người đã trở thành một tu sĩ nam đã thọ
250 hoặc 227 giới cụ túc trong tự viện. Tỳ kheo bao gồm
ba nghĩa khất sĩ, bố ma và phá ác—See Tỳ Kheo.
Bhikkhuni
(p)—Bhiksuni (skt): Một vị Ni sư đang tu hành chánh đạo—A
Buddhist Nun (woman) who cultivates the Way. A female mendicant who
has entered into the order of the Buddha and observes the 348 or 364 precepts
for nuns—Một vị nữ tu khất sĩ trong Ni đoàn Phật giáo,
đã thọ 348 hay 364 giới cụ túc.
**
For more information, please see Bhikshu
in English-Vietnamese and Tỳ kheo Ni in
Vietnamese-English Section.
Bhiksu
Precepts: 250 giới Tỳ Kheo và 348 giới Tỳ Kheo Ni—There are
250 commandments for Bhiksu and 348 for Bhiksuni.
Bhumi
(skt): See Bhumi in Sanskrit/Pali Section and Thập Địa Bồ Tát in
Vietnamese-English Section.
Bhutatathata
in the relative conditions: See Tùy Duyên Chân Như.
Bias
(a): Không khách quan—Thiên vị.
Biased
views: Biên kiến—The state of clinging to one of two extremes in the
world of relativity, such as clinging to permanence, impermanence, being
or non-being, etc.
Biases:
Thành kiến.
Biases
and prejudices: Thành kiến và định kiến.
Bid
farewell to this world: Từ giả cõi đời.
Bid
someone to do something: Tell (ask) someone to do something—Bảo ai
làm việc gì.
Bigamic
(a): Lấy hai vợ hoặc hai chồng.
Bigamist
(n): Người lấy hai vợ hoặc hai chồng.
Bigamy
(n): Chế độ lưỡng thê hay lưỡng phu.
Bilateral
(a): Song phương.
Billion-World
Universe: Tam thiên đại thiên thế giới—Three-Thousand-Great
Thousand World.