|
|
|
Tập
I (Kinh số 1-16)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tập
II (Kinh số 17-34)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cÐại
Tạng Kinh Việt Nam
KINH TRƯỜNG
BỘ
Dìgha
Nikàya
Hòa
thượng Thích Minh Châu dịch Việt - Phật Lịch 2535 - 1991
20. Kinh
Ðại hội
(Mahàsamaya sutta)
1. Như
vậy tôi nghe.
Một
thời, Thế Tôn trú tại bộ lạc Sakka (Thích-ca), thành Kapilavatthu
(Ca-tỳ-la-vệ), ở Ðại Lâm (Mahàvana), cùng với đại chúng
Tỷ-kheo khoảng năm trăm vị, tất cả đều là bậc A-la-hán.
Và chư Thiên ở mười phương thế giới phần lớn cũng thường
tập hội để chiêm ngưỡng Thế Tôn và chúng Tỷ-kheo.
2.
Lúc bấy giờ, bốn vị Tịnh Cư thiên (Suddhàvàsa) suy nghĩ
như sau: "Thế Tôn nay trú tại bộ lạc Sakka, thành Kapilavatthu,
ở Ðại Lâm, cùng với Ðại chúng Tỷ-kheo khoảng năm trăm
vị, tất cả đều là bậc A-la-hán. Và chư Thiên ở mười
phương thế giới phần lớn cũng thường tập hội để chiêm
ngưỡng Thế Tôn và chúng Tỷ-kheo. Vậy chúng ta hãy đến
tại chỗ Thế Tôn ở, khi đến xong mỗi chúng ta sẽ đọc
một bài kệ dâng lên Thế Tôn".
3.
Rồi chư Thiên ấy, nhanh như nhà lực sĩ duỗi cánh tay co lại,
hay co cánh tay duỗi ra, biến mất từ Tịnh Cư thiên và hiện
ra trước mặt Thế Tôn. Chư Thiên ấy đảnh lễ Thế Tôn
và đứng một bên. Sau khi đứng một bên, một vị Thiên đọc
bài kệ trước Thế Tôn:
Ðại
hội tại Ðại Lâm
Chư
Thiên đồng tụ tập.
Chúng
con đến Pháp hội
Ðảnh
lễ chúng Bất Thắng.
Rồi
một vị Thiên khác cũng đọc lên một bài kệ trước Thế
Tôn:
Tại
đây chúng Tỷ-kheo
Thiền
định, tâm chánh trực.
Như
chủ xe nắm cương,
Bậc
trí hộ các căn.
Lại
một vị Thiên khác cũng đọc lên một bài kệ trước Thế
Tôn:
Như
khóa gãy, chốt tháo,
Cửa
trụ bị đào lên.
Sống
thanh tịnh, có mắt
Như
voi khéo điều phục.
Lại
một vị Thiên khác cũng đọc lên một bài kệ trước Thế
Tôn:
Những
ai quy y Phật,
Sẽ
không đọa ác thú,
Sau
khi bỏ thân người,
Sẽ
sanh làm chư Thiên.
4. Rồi
Thế Tôn nói với các vị Tỷ-kheo:
- Này
các Tỷ-kheo, phần lớn chư Thiên mười phương thế giới
tụ họp để chiêm ngưỡng Thế Tôn và chúng Tỷ-kheo. Này
các Tỷ-kheo, những vị nào trong thời quá khứ đã là bậc
A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác, những vị này được một Thiên
chúng tối thắng tụ hội xung quanh, như Ta hiện nay vậy. Này
các Tỷ-kheo, những vị nào trong thời vị lai sẽ là bậc
A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác, những vị này cũng sẽ được
một Thiên chúng tối thắng tụ hội xung quanh, như Ta hiện
nay vậy. Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ tuyên bố danh tánh của chư
Thiên. Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ cáo tri danh tánh của chư Thiên.
Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ thuyết giảng danh tánh của chư Thiên.
Hãy nghe và khéo tác ý, Ta sẽ giảng.
- Xin
vâng, bạch Thế Tôn! - Tỷ-kheo ấy vâng lời Thế Tôn.
5.
Thế Tôn giảng như sau:
Bài
kệ Ta sẽ giảng
Chư
Thiên trú Thiên giới,
Những
vị trú hang núi,
Tâm
tịnh, an thiền định.
Như
sư tử, tuy nằm
Làm
hoảng sợ quần sanh,
Tâm
tư thuần tịnh bạch,
Trong
sáng, không cấu uế.
Biết
hơn năm trăm vị,
Họp
tại Ca-tỳ-la
Bậc
Ðạo Sư thuyết giảng
Chúng
đệ tử thích nghe:
"Các
Tỷ-kheo, hãy xem
Chư
Thiên chúng đến gần".
Nghe
lời dạy đức Phật
Ðại
chúng nhiệt tình xem.
6.
Và
hiện ra trước chúng
Thấy
rõ hàng phi nhân
Kẻ
thấy trăm thiên thần,
Ngàn
thần, và hơn nữa.
Kẻ
thấy bảy mươi ngàn
Toàn
các bậc phi nhân.
Kẻ
thấy vô lượng vị,
Cùng
khắp mọi phương hướng.
Với
pháp nhãn thấy rõ
Và
phân biệt tất cả
Bậc
Ðạo Sư thuyết giảng,
Chúng
đệ tử thích nghe:
"Các
Tỷ-kheo hãy xem,
Chư
Thiên chúng đến gần".
Ta
sẽ theo thứ lớp
Thuyết
kệ cho người nghe.
7.
Bảy
ngàn loại Dạ-xoa
Trú
tại Ca-tỳ-la,
Có
thần lực hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
Sau
ngàn từ Tuyết Sơn
Dạ-xoa
đủ sắc mặt
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo
Ba
ngàn từ Sàtà,
Dạ-xoa
đủ sắc mặt,
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
Như
vậy mười sáu ngàn
Dạ-xoa
đủ sắc mặt,
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
8.
Năm
trăm từ Vessà
Dạ-xoa
đủ sắc mặt,
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
Kumbhira,
Vương Xá,
Trú
tại Vepulla,
Hơn
trăm ngàn Dạ-xoa,
Hầu
hạ vây xung quanh.
Kumbhira,
Vương Xá
Cũng
đến họp rừng này.
9.
Vua
Dhatarattha (Trì Quốc Thiên vương)
Trị
vì tại phương Ðông,
Chúa
tể Càn-thát-bà
Bậc
đại vương danh tiếng.
Vị
này có nhiều con,
Ðại
lực, tên Indra
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
Quốc
vương Virùlha (Tăng Trưởng Thiên vương).
Trị
vì tại phương Nam,
Chúa
tể Cưu-bàn-trà (Kumbhanda)
Bậc
đại vương danh tiếng,
Vị
này có nhiều con,
Ðại
lực, tên Indra
Có
thần lực, hào quang.
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
Vua
Virùpakkha, (Quảng Mục Thiên vương)
Trị
vì tại phương Tây,
Chúa
tể loài Nàgà
Bậc
đại vương danh tiếng.
Vị
này có nhiều con
Ðại
lực, tên Indra,
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
Quốc
vương Kuvera, (Ða Văn Thiên vương)
Trị
vì tại phương Bắc,
Chúa
tể, loài Dạ-xoa,
Bậc
đại vương, danh tiếng.
Vị
này có nhiều con,
Ðại
lực, tên Indra,
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
Trì
Quốc vương, phương Ðông
Tăng
Trưởng vương, phương Nam
Quảng
Mục vương, phương Tây,
Ða
Văn vương, phương Bắc,
Bốn
bậc đại vương này,
Khắp
cả bốn phương trời,
Cùng
đứng, chói hào quang,
Khắp
rừng Ca-tỳ-la.
10.
Cũng
đến các bộ hạ,
Giả
dối và xảo quyệt,
Màyà,
Kutendu, Vetandu, Vitu,
Vituca,
Candana, Kàmasettha,
Kinnughandu,
Nighandu
chín vị đến.
Panàda,
Opamanna, Màtdi,
(người
đánh xe chư Thiên).
Càn-thát-bà
Cittasena;
Vua
Nala, Janesabha
Pancasikha,
Timbarù,
Suriyavaccasà
cũng đến.
Như
vậy cả vua chúa,
Cùng
với Càn-thát-bà,
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo!
11.
Từ
Nàbhasa, Vesàli, Tacchakà,
Các
Nàgà cũng đến.
Kambala,
Assatara, Pàyàgà,
Cũng
đến với quyến thuộc.
Các
Nàgà có danh tiếng,
Dhatarattha
và Yàmunà cũng đến.
Eravana,
Long vương,
Cũng
đến tại ngôi rừng.
Những
thiên điểu nhị sanh,
Với
cặp mắt thanh tịnh,
Mãnh
liệt chống Long vương,
Nay
bay đến ngôi rừng.
Tên
chúng là Citrà,
Và
tên Supannà.
Long
vương không sợ hãi,
Nhờ
ơn Phật an toàn
Với
những lời nhẹ nhàng,
Chúng
tự khuyên bảo nhau,
Nàgà,
Supannà (Kim Sí điểu)
Ðều
đến quy y Phật.
12.
Asura
ở biển,
Bị
sét Kim Cang thủ,
Anh
của Vàsava,
Có
thần lực danh xưng.
Kàlakanjà,
dị hình, (Tu-la)
Dànaveghasà,
Vepacitti
Cùng
với Sucitti,
Với
Pahàràda, ác quỷ Namucì.
Cùng
con của Bali,
Ðặt
tên Veroca.
Huy
động toàn quân lực,
Dâng
cho vị thủ lãnh.
Ràhu
nói: "Mong thay
Pháp
hội được an toàn.
Phó
hội chúng Tỷ-kheo
Ðều
đến tại rừng này".
13.
Thần
nước, đất, lửa, gió,
Cũng
đến Varunà,
Với
thủy tộc, Soma,
Cả
Yasa cũng đến.
Chư
Thiên Từ Bi sanh
Có
danh xưng cũng đến
Mười
vị thiên tộc này
Dung
mạo thật dị biệt,
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
14.
Venhù,
Sahali,
Asamà,
Yamà,
Chư
Thiên thuộc Nguyệt tộc,
Vị
thủ lãnh cũng đến.
Chư
Thiên thuộc Nhật tộc
Vân
thần tên Manda,
Quần
tinh vị thủ lãnh
Vàsava,
Vasù
Thần
Sakka cũng đến.
Mười
vị Thiên tộc này,
Dung
mạo thật dị biệt,
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng.
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
15.
Sahavhù
cũng đến,
Với
đầu lửa đỏ rực,
Aritthakà,
Rojà,
Như
bông hoa Ummà
Varunà,
Sahadhammà,
Accutà,
Anejakà
Sùleyya-rucirà,
Vàsavanesi
cũng đến.
Mười
vị Thiên tộc này,
Dung
mạo thật dị biệt
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
16.
Samànà,
Mahàsamànà,
Mànusà,
Mànusuttamà,
Khiddà-padùsikà,
Mano-padùsikà
Harayo,
Lohita-vàsino,
Pàragà,
Mahà-Pàragà
Có
danh xưng cũng đến.
Mười
vị Thiên tộc này,
Dung
mạo thật dị biệt
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng,
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
17.
Sukkà,
Karumhà,
Arunà,
Veghanasà
Odàta-gayhà,
Vicakkhanà
cũng đến,
Sadàmattà,
Hàragaja,
Missakà
có danh xưng cũng đến.
Pajjunna
thần sét,
Làm
mưa khắp mọi phương.
Mười
vị Thiên tộc này,
Dung
mạo thật dị biệt,
Có
thần lực hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
18.
Khemiyà,
Tusità, Yamà,
Danh
xưng Katthakà, Lambitakà,
Thủ
lãnh các Làmà,
Jotinàmà,
Asava,
Tha
Hóa Tự tại thiên,
Hóa
Lạc thiên cũng đến.
Mười
vị thiên tộc này,
Dung
mạo thật dị biệt,
Có
thần lực, hào quang,
Có
sắc tướng, danh xưng
Hoan
hỷ đến rừng này,
Chiêm
ngưỡng chúng Tỷ-kheo.
19.
Sáu
mươi Thiên chúng này,
Với
diện mạo dị biệt,
Theo
danh tộc chúng đến,
Cũng
nhiều vị khác nữa.
Nói
rằng: "Sanh đã tận,
Then
cài không còn nữa.
Bộc
lưu đã vượt qua,
Ðã
thành bậc Vô Lậu.
Chúng
con thấy vị ấy,
Như
voi vượt bộc lưu,
Như
trăng thoát mây tối".
20.
Subrahmà,
Paramatta,
Con
các vị thần lực,
Sanamkumàra
Tissa,
Ðến
hội tại ngôi rừng.
Ðại
Phạm thiên, chúa tể,
Ngự
trị ngàn Phạm giới,
Thác
sanh có hào quang,
Dị
hình có danh xưng,
Mười
đấng Tự Tại đến,
Ngự
trị mỗi mỗi cõi,
Giữa
vị này Hàrita,
Cũng
đến với đồ chúng.
21.
Tất
cả đều cùng đến,
Với
Indra, Phạm thiên,
Ma
quân cũng tiến đến,
Xem
Hắc quỷ ngu si.
"Hãy
đến và bắt trói,
Những
ai bị tham triền,
Hãy
bao vây bốn phía,
Chớ
để ai thoát ly!"
Như
vậy Ðại Tướng quân,
Truyền
lệnh đoàn Hắc quỷ,
Với
bàn tay vỗ đất,
Tiếng
dội vang khiếp đảm.
Như
trong cơn giông tố,
Sấm
chớp và mưa rào,
Nó
liền thối quân lui,
Phẫn
nộ nhưng bất lực.
22.
Với
pháp nhãn thấy rõ,
Và
phân biệt tất cả,
Bậc
Ðạo Sư thuyết giảng,
Chúng
đệ tử thích nghe:
"Ma
quân đã tiến đến;
Tỷ-kheo
hãy biết chúng".
Nghe
lời dạy đức Phật,
Ðại
chúng tâm nhiệt tình.
Kẻ
thù đã bỏ đi,
Xa
vô tham, vô úy.
Tất
cả đều chiến thắng,
Vô
úy và vô xưng!
Ðệ
tử những vị này,
Danh
xưng, tâm hoan hỷ.
Hòa
thượng Thích Minh Châu dịch Việt
[Xem
Bản
dịch Anh ngữ]

|