185.
KINH NGƯU GIÁC SA-LA LÂM (II)[1]
Tôi
nghe như vầy:
Một
thời Đức Phật du hóa đến Na-ma-đề-sấu,
ở tại tinh xá Kiền-kì.
Bấy
giờ, sau khi đêm đã qua, vào buổi sáng sớm, Đức Thế Tôn
đắp y trì bát, vào Na-ma-đề khất thực. Sau khi ăn xong, vào
buổi chiều, Ngài đi đến khu rừng Ngưu giác sa-la.
Có ba người con dòng quý tộc cùng ở trong đó, Tôn giả A-na-luật-đà,
Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la.
Ba
Tôn giả ấy làm như vầy. Nếu ai khất thực đi về trước
thì trải giường, múc nước, mang dồ rửa chân ra, để sẵn
ghế rửa chân, khăn lau chân, bình đựng nước, chậu rửa.
Nếu có thể ăn hết đồ ăn đã xin được thì cứ ăn. Nếu
còn dư thì cho vào đồ chứa đậy kín cất. Ăn xong, cất
bình bát, rửa tay chân, lấy tọa cụ vắt lên vai, vào nhà
ngồi tĩnh tọa. Nếu ai khất thực đi về sau, có thể ăn
hết đồ ăn thì cứ ăn. Nếu không đủ thì lấy đồ dư
của người trước đem ra ăn cho đủ. Nếu còn dư nữa thì
đem đổ chỗ đất sạch hay trong nước không có trùng. Người
ấy lấy đồ đựng của người kia rửa, lau thật sạch rồi
đem treo một bên, dọn dẹp giường chiếu, nhặt ghế rửa
chân, thâu khăn lau chân, cất đồ rửa chân, bình nước và
chậu rửa, dọn dẹp nhà ăn sạch sẽ rồi thâu cất y bát,
rửa tay chân, lấy tọa cụ vắt trên vai, vào nhà tĩnh tọa.
Ngồi
đến xế, trong các Tôn giả ấy, nếu ai đang tĩnh tọa mà
ngồi dậy trước, thấy bình nước và chậu rửa chân không
có nước thì phải đem đi lấy. Nếu xách nổi thì xách, bằng
không thì vẫy tay một Tỳ-kheo khác, hai người cùng khiêng,
mỗi người khiêng một phía, không nói chuyện với nhau, không
hỏi gì nhau.
Các
vị ấy cứ năm ngày họp một lần, hoặc để nói pháp, hoặc
yên lặng cả theo các bậc Thánh.
Bấy
giờ người giữ rừng thấy Thế Tôn từ xa đi đến, đón
ngăn lại, quở rằng:
“Sa-môn!
Sa-môn! Chớ có vào khu rừng này. Vì sao? Hiện nay trong khu
rừng này có ba người dòng quý tộc ở. Ấy là Tôn giả A-na-luật-đà,
Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la. Nếu thấy ông, chắc
họ không chịu.”
Đức
Phật bảo rằng:
“Này
Người giữ rừng, nếu họ thấy Ta thì không có gì là không
chịu”.
Bấy
giờ Tôn giả A-na-luật-đà từ xa thấy Thế Tôn đến, liền
quở người giữ rừng rằng:
“Này
Người giữ rừng, chớ có ngăn cản Đức Thế Tôn. Này Người
giữ rừng, chớ có quở la Đức Thiện Thệ. Vì sao? Vì đó
là Tôn sư Thế Tôn của tôi đến, là Đấng Thiện Thệ của
tôi đến.”
Rồi
Tôn giả A-na-luật-đà ra rước Thế Tôn, đón lấy y bát.
Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la trải giường ngồi, Tôn
giả Kim-tì-la đi lấy nước.
Đức
Thế Tôn bấy giờ sau khi rửa tay xong, ngồi xuống chỗ ngồi
đã dọn sẵn. Ngồi xong Ngài hỏi rằng:
“A-na-luật-đà,
ông có thường an ổn, không thiếu thốn chăng?”
Tôn
giả A-na-luật-đà bạch rằng:
“Bạch
Thế Tôn, con vẫn thường an ổn, không có gì thiếu thốn.”
Thế
Tôn lại hỏi:
“Này
A-na-luật-đà, vì sao ông được an ổn, không có gì thiếu
thốn?”
Tôn
giả A-na-luật-đà bạch rằng:
“Bạch
Thế Tôn, con nghĩ rằng con nhờ có thiện lợi, có đại công
đức, vì con tu tập cùng với các vị phạm hạnh như vậy.
Bạch Thế Tôn, con thường hướng đến các vị phạm hạnh
này để tu thân nghiệp từ hòa, thấy nhau hay không thấy nhau
cũng như vậy; và tu khẩu nghiệp từ hòa, ý nghiệp từ hòa,
thấy nhau hay không thấy nhau cũng như vậy. Bạch Thế Tôn,
con tự nghĩ, ‘Nay ta hãy tự xả bỏ tâm mình mà tùy theo
tâm các Hiền giả này’. Rồi con xả bỏ tâm mình để tùy
theo tâm các Hiền giả này. Con chưa từng có một điều gì
mà không xứng ý. Bạch Thế Tôn, con nhờ như vậy mà thường
được an ổn, không có gì thiếu thốn”.
Phật
hỏi Tôn giả Nan-đề, đáp cũng như vâïy. Phật lại hỏi
Tôn giả Kim-tì-la rằng:
“Ông
có thường an ổn, không có gì thiếu thốn chăng?”
Tôn
giả Kim-tì-la bạch rằng:
“Bạch
Thế Tôn, con thường an ổn không có gì thiếu thốn.”
Phật
lại hỏi:
“Này
Kim-tì-la, vì sao ông thường được an ổn, không có gì thiếu
thốn?”
Tôn
giả Kim-tì-la bạch rằng:
“Bạch
Thế Tôn, con nghĩ rằng con nhờ có thiện lợi, có đại công
đức, vì con tu tập cùng với các vị phạm hạnh như vậy.
Bạch Thế Tôn, con thường hướng đến các vị phạm hạnh
này để tu thân nghiệp từ hòa, thấy nhau hay không thấy nhau
cũng như vậy; và tu khẩu nghiệp từ hòa, ý nghiệp từ hòa,
thấy nhau hay không thấy nhau cũng như vậy. Bạch Thế Tôn,
con tự nghĩ, ‘Nay ta hãy tự xả bỏ tâm mình mà tùy theo
tâm các Hiền giả này’. Rồi con xả bỏ tâm mình để tùy
theo tâm các Hiền giả này. Con chưa từng có một điều gì
mà không xứng ý. Bạch Thế Tôn, con nhờ như vậy mà thường
được an ổn, không có gì thiếu thốn”.
Thế
Tôn khen rằng:
“Lành
thay! Lành thay! Này A-na-luật-đà, các ông thường cùng nhau
hòa hiệp an ổn, không tranh chấp như vậy, cùng một tâm,
cùng một thầy, cùng hiệp nhất như nước với sữa. Thế
nhưng có chứng đắc pháp Thượng nhân mà có sai giáng an lạc
trụ chỉ
chăng?”
Tôn
giả A-na-luật-đà bạch rằng:
“Bạch
Thế Tôn, quả như vậy. Chúng con thường cùng hòa hiệp an
ổn, không tranh cãi nhau, cùng một tâm, cùng một thầy, cùng
hòa hiệp với nhau như nước với sữa, chứng đắc pháp Thượng
nhân mà có sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn, chúng
con ly dục ác bất thiện pháp, cho đến, chứng đắc đệ
Tứ thiền, thành tựu và an trụ.
“Bạch
Thế Tôn, như vậy, chúng con cùng hòa hiệp an ổn, không tranh
cãi nhau, cùng một tâm, cùng một thầy, cùng hòa hiệp với
nhau như nước với sữa, chứng đắc pháp Thượng nhân mà
sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế
Tôn khen rằng:
“Lành
thay! Lành thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua trụ chỉ này, quá
đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng
nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ chăng?”
Tôn
giả A-na-luật-đà bạch Phật rằng:
“Bạch
Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn
có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác mà có
sự sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn, tâm của con
câu hữu với từ, biến khắp một phương, thành tựu và an
trụ. Cũng vậy, tâm câu hữu với từ, biến khắp tất cả
phương thứ hai, phương thứ ba, phương trên, phương dưới
và bốn phương bàng, không kết, không oán, không nhuế, không
tranh, rộng rãi bao la, khéo tu vô lượng, biến khắp tất cả
thế gian, thành tựu và an trú. Cũng vậy, bi tâm, hỷ tâm câu
hữu với xả, không kết, không oán, không nhuế, không tranh,
rộng rãi bao la, khéo tu vô lượng, biến khắp tất cả thế
gian, thành tựu và an trú.
“Bạch
Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn
có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác mà có
sự sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế
Tôn khen rằng:
“Lành
thay! Lành thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua trụ chỉ này, quá
đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng
nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ chăng?”
Tôn
giả A-na-luật-đà bạch Phật rằng:
“Bạch
Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn
có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác mà có
sự sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn, chúng con vượt
qua tất cả sắc tưởng, cho đến, nhập phi hữu tưởng phi
vô tưởng xứ, thành tựu an trụ.
“Bạch
Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn
có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác mà có
sự sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế
Tôn khen rằng:
“Lành
thay! Lành thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua trụ chỉ này, quá
đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng
nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ chăng?”
Tôn
giả A-na-luật-đà bạch Phật rằng:
“Bạch
Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn
có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác mà có
sự sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn, chúng con đắc
Như ý túc, Thiên nhĩ trí, Tha tâm trí, Túc mạng trí, Sanh tử
trí, các lậu đã hết, tâm giải thoát, tuệ giải thoát. Ngay
trong đời này tự tri, tự giác, tự tác chứng, thành tựu
và an trụ, biết một cách như thật rằng ‘Sự sanh đã dứt,
phạm hạnh đã vững, điều cần làm đã làm xong, không còn
tái sanh nữa’.
“Bạch
Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn
có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác mà có
sự sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế
Tôn khen rằng:
“Lành
thay! Lành thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua trụ chỉ này, quá
đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng
nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ chăng?”
Tôn
giả A-na-luật-đà bạch Phật rằng:
“Bạch
Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, vượt qua, lướt qua, không
còn có pháp nào khác nữa của bậc Thượng nhân, mà có sự
sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Bấy
giờ Đức Thế Tôn nghĩ như vầy: “Chỗ an trụ của người
con dòng họ quý tộc này an ổn khoái lạc. Hôm nay Ta hãy thuyết
pháp cho họ nghe.”
Thế
Tôn nghĩ như vậy rồi, liền thuyết pháp cho Tôn giả A-na-luật-đà,
Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la nghe, khuyến phát khát
ngưỡng, thành tựu hoan hỷ. Sau khi dùng vô lượng phương
tiện thuyết pháp cho họ, khuyến phát khát ngưỡng, thành
tựu hoan hỷ rồi, Ngài từ chỗ ngồi đứng dậy đi về.
Bấy
giờ Tôn giả A-na-luật-đà, Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la
đi theo Đức Thế Tôn được một quãng đường, rồi trở
lại chỗ ở.
Tôn
giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la khen Tôn giả A-na-luật-đà:
“Lành
thay! Lành thay! Tôn giả A-na-luật-đà, chúng tôi trước chưa
nghe Tôn giả A-na-luật-đà nói những nghĩa lý như vậy. Chúng
tôi có đại như ý túc, có đại oai đức, có đại phước
hựu, có đại oai thần như vậy, nhưng Tôn giả A-na-luật-đà
đã hết sức khen ngợi chúng tôi trước Đức Thế Tôn.”
Tôn
giả A-na-luật-đà khen Tôn giả Nan-đề và Tôn giả Kim-tì-la:
“Lành
thay! Lành thay! Này chư Tôn giả, tôi cũng chưa bao giờ nghe
Tôn giả có đại như ý túc, có đại oai đức, có đại phước
hựu, có đại oai thần như vậy. Nhưng một thời gian dài,
với tâm tôi, tôi biết tâm của Tôn giả, Tôn giả có đại
như ý túc, có đại oai đức, có đại phước hựu, có đại
oai thần. Vì thế, đứng trước Đức Thế Tôn tôi mới trình
bày như vậy.
Bấy
giờ có vị trời Trường Quỷ,
hình dáng cực diệu, sáng chói lồng lộng, lúc đêm tàn, sáng
rạng đông, đi đến chỗ Phật, cúi đầu đảnh lẽ dưới
chân rồi lui đứng một bên, bạch Thế Tôn rằng:
“Bạch
Đại tiên nhân, dân chúng nước Bạt-kì được đại lợi
ích vì có Thế Tôn và ba người con dòng quý tộc hiện ở,
Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la.”
Các
Địa thần nghe Trường Quỷ thiên nói, làm cho âm thanh vang
lớn:
“Bạch
Đại tiên nhân, dân chúng nước Bạt-kì được đại lợi
ích vì có Thế Tôn và ba người con dòng quý tộc hiện ở,
Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la.” Nghe theo âm
thanh vang lớn của Địa thần, các cõi Hư không thiên, Tứ
vương thiên, Tam thập tam thiên, Diệm-ma thiên, Đâu-suất-đa
thiên, Hóa lạc thiên, Tha hóa lạc thiên, khoảnh khắc đã
làm cho âm thanh thấu đến Phạm thiên: “Bạch Đại tiên
nhân, dân chúng nước Bạt-kì được đại lợi ích vì có
Thế Tôn và ba người con dòng quý tộc hiện ở, Tôn giả
A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la.”
Thế
Tôn bảo rằng:
“Thật
vậy, này Trường Quỷ thiên, dân chúng nước Bạt-kì được
đại lợi ích vì có Thế Tôn và ba người con dòng quý tộc
hiện ở, Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la.
“Này
Trường Quỷ thiên, các Địa thần nghe tiếng nói của ngươi
rồi, liền làm vang lớn âm thanh, ‘Bạch Đại tiên nhân,
dân chúng nước Bạt-kì được đại lợi ích vì có Thế
Tôn và ba người con dòng quý tộc hiện ở, Tôn giả A-na-luật-đà,
Nan-đề và Kim-tì-la’. Tiếp theo âm thanh vang lớn của Địa
thần, các cõi Hư không thiên, Tứ vương thiên, Tam thập tam
thiên, Diệm-ma thiên, Đâu-suất-đa thiên, Hóa lạc thiên, Tha
hóa lạc thiên, khoảnh khắc đã làm cho âm thanh thấu đến
Phạm thiên: ‘Bạch Đại tiên nhân, dân chúng nước Bạt-kì
được đại lợi ích vì có Thế Tôn và ba người con dòng
quý tộc hiện ở, Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la’.
“Này
Trường Quỷ thiên, nếu ba gia đình quý tộc kia có ba người
con quý tộc này, cạo bỏ râu tóc, mặc áo ca-sa, tín xả,
lìa bỏ gia đình, sống không gia đình, xuất gia học đạo,
thì ba gia đình quý tộc ấy sẽ nhớ lại nhân duyên và công
hạnh của ba người con. Họ cũng sẽ được lợi ích lớn,
khoái lạc lâu dài. Và nếu thôn ấp, Thiên, Ma, Phạm, Sa-môn,
Phạm chí, từ người đến trời mà nhớ nghĩ đến nhân duyên
và công hạnh của ba người con dòng dõi quý tộc ấy, họ
cũng sẽ được đại lợi ích, an ổn, khoái lạc lâu dài.
“Này
Trường Quỷ thiên, vì ba người con dòng dõi quý tộc ấy
có đại như ý túc, có đại oai đức, có đại phước hựu,
có đại oai thần như vậy”.
Phật
thuyết giảng như vậy. Ba người con dòng quý tộc và Trường
Quỷ thiên sau khi nghe những lời Phật thuyết, hoan hỷ phụng
hành.
Anurudha,
Nandiya, Kimbila, cả ba đều dòng họ Thích, cùng xuất gia một
lần khi Phật về thăm Ca-tì-la-vệ.
Sai
giáng an lạc trụ chỉ 差降安樂住止. Pāli:
phāsuvihāro, sống an lạc thoải mái. Xem thêm kinh số 77, đoạn
cuối.