174.
KINH THỌ PHÁP (I)[1]
Tôi
nghe như vầy:
Một
thời Đức Phật ở nước Xá-vệ, trong rừng Thắng lâm, vườn
Cấp cô độc.
Bấy
giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo rằng:
“Thế
gian thật sự có bốn loại thọ pháp.
Những gì là bốn? Hoặc có thọ pháp hiện tại lạc, tương
lai thọ quả báo khổ. Hoặc có thọ pháp hiện tại khổ,
tương lai thọ quả báo lạc. Hoặc có thọ pháp hiện tại
khổ, tương lai thọ quả báo khổ. Hoặc có thọ pháp hiện
tại lạc, tương lai thọ quả báo lạc.
“Thế
nào là thọ pháp hiện tại lạc, mà tương lai thọ quả báo
khổ?
“Hoặc
có Sa-môn, Bà-la-môn, Phạm chí ham thích vui đùa chung với
người con gái trang điểm
mà chủ trương rằng ‘Sa-môn, Phạm chí này đối với dục,
thấy có những sợ hãi và những tai họa gì trong tương lai
mà phải đoạn trừ dục và bày ra phương pháp đoạn dục?
Xúc chạm nơi thân thể người nữ trang điểm này thật là
sung sướng’. Người ấy với người nữ này cùng nhau vui
đùa, du hí ở trong đó. Người ấy thọ pháp lạc đó đã
thành tựu đầy đủ rồi, khi thân hoại mạng chung thẳng
đến chỗ ác, sanh trong địa ngục, mới dấy lên ý nghĩ như
vầy, ‘Sa-môn, Phạm chí kia đối với dục thấy những sợ
hãi và những tai họa này trong tương lai cho nên đoạn dục
và bày ra phương pháp đoạn dục. Chúng ta nhân bởi dục,
do tranh với dục,
duyên do dục cho nên lãnh sự khổ cùng cực như vậy, sự
khổ trọng đại như vậy’.
“Cũng
như vào tháng cuối mùa Xuân,
giữa trưa rất nóng, hạt giống của dây leo, bị nắng đố
nứt ra,
rơi xuống gốc cây sa-la. Bấy giờ Thần cây sa-la nhân đó
sanh ra sợ sệt. Khi ấy, chung quanh có các Thần cây loại hạt
giống, trăm thứ cây lúa, cây thuốc, các Thần cây bà con,
bằng hữu, đối với hạt giống mà thấy tương lai có sự
sợ hãi, có đủ tai họa như vậy, liền đi đến chỗ Thần
cây mà an ủi rằng, ‘Thần cây chớ sợ, Thần cây chớ sợ!
Hạt giống này đây, hoặc là nai ăn, hoặc khổng tước ăn,
hoặc gió thổi đi, hoặc lửa xóm đốt, hoặc lửa đồng
thiêu, hoặc hư, hoặc chẳng thành hạt giống. Như vậy, này
Thần cây, ông được an ổn’. Nếu hạt giống này không
bị nai ăn, khổng tước ăn, gió thổi đi, lửa thôn thiêu,
cũng như không bị lửa đồng thiêu, cũng không hư hoại, chẳng
thành hạt giống. Hạt giống này chẳng khuyết, chẳng sâu,
không bị vỡ nứt, không bị mưa, gió, nắng làm tổn thương;
gặp mưa lớn tưới ướt liền nẩy sanh nhanh chóng. Thần
cây kia liền suy nghĩ như vầy, ‘Vì những cớ gì các Thần
cây xung quanh, các Thần cây loại hạt giống, trăm thứ cây
lúa, cây thuốc, các Thần cây bà con, bằng hữu, đối với
hạt giống thấy tương lai có sự sợ hãi gì, tai họa gì
mà sang an ủi ta, nói rằng, ‘Thần cây chớ sợ, Thần cây
chớ sợ! Hạt giống này đây, hoặc là nai ăn, hoặc khổng
tước ăn, hoặc gió thổi đi, hoặc lửa xóm đốt, hoặc lửa
đồng thiêu, hoặc hư, hoặc chẳng thành hạt giống. Như vậy,
này Thần cây, ông được an ổn’?’ Nhưng hạt giống này
không bị nai ăn, không bị khổng tước ăn, không bị gió
thổi đi, không bị lửa thôn thiêu, không bị lửa đồng thiêu,
cũng không bị hư hoại, không thành hạt giống, hạt giống
này chẳng khuyết, chẳng lủng, không bị vỡ nứt, chẳng
bị mưa, gió, nắng làm tổn thương, gặp mưa lớn tưới ướt
liền nẩy mầm nhanh chóng, thành thân cây, cành lá mềm mại,
thành đốt, sờ đến thích thú. Thân, cành, lá mềm mại thành
đốt này sờ đến thích thú, xúc chạm vui sướng.
“Rồi
cái này duyên vào cây mà thành cành lá to lớn, quấn lấy
thân cây ấy, che phủ ở trên. Sau khi bị che phủ ở trên
rồi, vị Thần cây kia mới suy nghĩ như vầy, ‘Các Thần
cây xung quanh kia, Thần cây loại hạt giống, trăm thứ cây
lúa, cây thuốc, các Thần cây bà con, bằng hữu, đối với
hạt giống thấy tương lai có sự sợ hãi gì, tai họa gì
mà sang an ủi ta, nói rằng, ‘Thần cây chớ sợ, Thần cây
chớ sợ! Hạt giống này đây, hoặc là nai ăn, hoặc khổng
tước ăn, hoặc gió thổi đi, hoặc lửa xóm đốt, hoặc lửa
đồng thiêu, hoặc hư, hoặc chẳng thành hạt giống. Như vậy,
này Thần cây, ông được an ổn’. Nhưng hạt giống này không
bị nai ăn, không bị khổng tước ăn, không bị gió thổi
đi, không bị thiêu bởi lửa xóm, không bị thiêu bởi lửa
đồng, không bị hư hại chẳng thành hạt giống. Hạt giống
này chẳng khuyết, chẳng lủng, cũng chẳng bị vỡ nứt, không
bị mưa gió nắng làm thương tổn, gặp mưa lớn tưới nước
liền nẩy sanh mầm nhanh chóng. Nhân vì hạt giống, duyên vì
hạt giống mà chịu sự khổ cùng cực này, sự khổ trọng
đại này’.
“Cũng
vậy, hoặc có Sa-môn, Bà-la-môn, Phạm chí ham thích vui đùa
chung với người con gái trang điểm mà chủ trương rằng ‘Sa-môn,
Phạm chí này đối với dục, thấy có những sợ hãi và những
tai họa gì trong tương lai mà phải đoạn trừ dục và bày
ra phương pháp đoạn dục? Xúc chạm nơi thân thể người
nữ trang điểm này thật là sung sướng’. Người ấy với
người nữ này cùng nhau vui đùa, du hí ở trong đó. Người
ấy thọ pháp lạc đó đã thành tựu đầy đủ rồi, khi thân
hoại mạng chung thẳng đến chỗ ác, sanh trong địa ngục,
mới dấy lên ý nghĩ như vầy, ‘Sa-môn, Phạm chí kia đối
với dục thấy những sợ hãi và những tai họa này trong tương
lai cho nên đoạn dục và bày ra phương pháp đoạn dục. Chúng
ta nhân bởi dục, do tranh với dục, duyên do dục cho nên lãnh
sự khổ cùng cực như vậy, sự khổ trọng đại như vậy’.
“Đó
gọi là pháp thọ hiện tại lạc mà tương lai chịu quả báo
khổ.
“Sao
gọi là pháp thọ hiện tại khổ mà tương lai tho quả báo
lạc?
“Hoặc
có người mà bản tánh nặng đắm dục, nặng đắm nhuế,
nặng đắm si, thường tùy tâm dục mà thọ khổ, ưu sầu.
Tùy tâm giận dữ, tâm si mê mà thọ khổ, ưu sầu. Người
ấy vì khổ, vì ưu sầu mà trọn suốt cuộc sống tu hành
phạm hạnh, cho đến khóc lóc rơi lệ. Người kia thọ lãnh
pháp này, đã thành tựu đầy đủ, thân hoại mạng chung tất
sanh lên chỗ lành, sanh trên các cõi trời.
“Đó
là thọ pháp hiện tại khổ mà tương lai thọ quả báo lạc.
“Sao
gọi là thọ pháp hiện tại khổ mà tương lai thọ quả báo
khổ?
“Hoặc
có Sa-môn, Phạm chí lõa hình, không y phục, hoặc dùng tay
làm y phục, hoặc lấy lá làm y phục, hoặc lấy hạt châu
làm y phục; hoặc không múc nước bằng bình, hoặc không múc
nước bằng gáo; không ăn đồ ăn xốc xỉa bằng dao gậy,
không ăn đồ ăn lừa dối, không tự mình đến, không sai
người đi, không làm khách được mời,
không làm khách được chào đón,
không là khách được lưu,
không ăn từ giữa hai người đang ăn, không ăn tại nhà có
thai,
không ăn từ nhà có nuôi chó, không ăn từ nhà có lằng xanh
bay đến; không ăn cá, không ăn thịt, không uống rượu, không
uống nước dấm,
hoặc không uống gì cả, học tập hạnh không uống; hoặc
ăn một miếng, cho một miếng là đủ,
hoặc ăn hai, ba, bốn, cho đến bảy miếng, và cho bảy miếng
là đủ, hoặc ăn bởi một lần nhận được,
và cho đến một lần nhận được là đủ, hoặc ăn bởi
hai, ba bốn cho đến bảy lần nhận được và cho bảy lần
nhận được là đủ, hoặc ăn ngày một lần và cho một lần
là đủ, hoặc hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy ngày, nữa tháng,
hay một tháng, ăn một lần và cho một lần là đủ; hoặc
ăn cỏ,
hoặc ăn lúa cỏ,
hoặc ăn nếp tuế, hoặc ăn cám, hoặc ăn gạo đầu-đầu-la,
hoặc ăn đồ ăn thô; hoặc đến chỗ vô sự,
y nơi vô sự; hoặc ăn rễ, hoặc ăn trái, hoặc ăn quả tự
rụng; hoặc mặc áo khâu đủ thứ vải,
hoặc mặc áo lông, hoặc mặc áo vải đầu-xá,
hoặc mặc áo vải đầu-xá bằng lông, hoặc mặc bằng da
nguyên, hoặc mặc da có xoi lỗ, hoặc mặc da toàn xoi lỗ;
hoặc để tóc xõa, hoặc để tóc bệân, hoặc để tóc vừa
xỏa vừa bện, hoặc chỉ cạo tóc, hoặc chỉ cạo râu, hoặc
cạo cả râu tóc, hoặc nhổ tóc, hoặc nhổ râu, hoặc nhổ
cả râu tóc, hoặc chỉ đứng thẳng không hề ngồi, hoặc
đi chồm hổm, hoặc nằm gai, lấy gai làm giường; hoặc nằm
cỏ,
lấy cỏ làm giường; hoặc thờ nước, ngày đêm lấy tay
vọc; hoặc thờ lửa, ngày đêm đốt lên; hoặc thờ mặt
trời, mặt trăng, thờ đấng Tôn hựu Đại đức, chắp tay
hướng về kia. Những sự như vậy thọ khổ vô lượng, học
hạnh nóng bức.
Vị ấy thọ pháp này khi đã thành tựu đầy đủ rồi, thân
hoại mạng chung tất sanh tới chỗ ác, sanh trong địa ngục.
“Đó
là thọ pháp hiện tại khổ, tương lai thọ quả báo khổ
vậy.
“Sao
gọi là thọ pháp hiện tại lạc, tương lai thọ quả báo
lạc?
“Hoặc
có người bản tánh không nặng đắm dục, không nặng đắm
sân nhuế, không nặng đắm si. Vị ấy không thường theo tâm
dục mà thọ khổ ưu lo, không theo tâm sân nhuế mà thọ khổ
ưu lo và không theo tâm si mà chịu khổ, ưu lo. Vị ấy do lạc,
do hỷ, trọn cuộc đời mình tu hành phạm hạnh cho đến đạt
được tâm hoan hỷ. Vị ấy thọ pháp này, đã thành tựu
đầy đủ rồi, năm hạ phần kết dứt sạch, hóa sanh ở
chỗ kia mà nhập Niết-bàn, được pháp bất thối, không trở
lại cõi này.
“Đó
là pháp thọ hiện tại lạc, tương lai thọ quả báo lạc.
“Thế
gian thật sự có bốn thọ pháp như vậy, do đó mà ta giảng
thuyết”.
Đức
Phật thuyết như vậy, các Tỳ-kheo sau khi nghe Phật thuyết,
hoan hỷ phụng hành.
Hán:
trang nghiêm nữ 莊嚴女.
Pāli: te kho moḷibaddhāhi paribbājikāhi paricārenti, họ đi tìm
lạc thú với các nữ du sĩ tóc quấn.
Hán:
tránh dục 諍欲,
“tranh cãi với dục”. Có lẽ hiểu adhikaraṇa là tranh cãi,
thay vì là nguyên nhân hay động cơ.
Hán:
nhật chích sách bính日炙坼迸.
Các bản chép khác nhau về nhóm từ này. Bản Cao-li, viết曰
thay vì nhật 日;
bản Cao-li: bỉ 圮,
bản Tống: ngạn岸,
thay vì sách 坼.
Pāli: māluvāsipāṭikā.
Hán:
bất thiện tôn 不善尊.
Có lẽ: na-sādhu-bhadantika, “không là Tôn giả được chào
đón: Lành thay, Tôn giả!”
Hán:
bất trụ tôn不住尊.
Pāli: na-tiṭṭha-bhadantika, “không là Tôn giả được mời
mọc: Hãy ở lại đây, Tôn giả!”
Hán:
bất hoài nhâm gia thực不懷妊家食.
Pāli: na gabbhiniyā (paṭiganṇhāti), không (nhận thức ăn) từ
người đàn bà mang thai.
Hán:
thảo 草;
Tống-Nguyên: quả; Minh: 果.
Kinh số 18: ngọa quả臥果.
Pāli: phalaka, (nằm trên) tấm ván. Bản Hán hiểu phala(ka) là
trái cây.
Hán:
Học phiền nhiệt hành 學煩熱行.
Pāli: ātāpanaparitāpanānuyogam anuyutto viharati, sống hành theo
sự khổ hạnh ép xác.