|
|
D Dạ.
Night.
Dạ
ma thiên. Yama deva (S). The third devaloka, the places where the
times or seasons are always good.
Dạ
xoa. Yaksa (S). Demons in the earth, or in the air, or in lower heavens;
they are malignant, and violent, and devourers (of human flesh). Danh.
Nàma (S). Name; fame; renown, reputation. Danh
bất hư truyền. Having a well deserved reputation. Danh
chính ngôn thuận. Just cause, good words. Danh
cương lợi tỏa. The shackles of honours and intersts. Danh
đức. Of notable virtue. Danh
hiệu. Epithet; appellation designation. Danh
lợi. Fame and wealth Danh
sắc. Nàma-rùpa (S). Name-form. Danh
sĩ. Famous scholar. Danh
sư. Famous teacher. Danh
tự. Name and description, name. Danh
tướng. Name and appearance. Danh
quang Phật. Famous light Buddha. Danh
văn Phật. Well known Buddha. Danh
văn quang Phật. Well known light Buddha. Dâm.
Excess, excessive; licentious, lewd; adultery, fornication. Dâm
dật. Immoral dissipation; perverse, depraved; excessive. Dâm
dục. Lewdness, lechery, lust; sexual passion, desire. Dâm
giới. The commandment against adultery. Dâm
hỏa. Fire of sexual passion. Dâm
la võng. The net of passion. Dâm
nộ si. Desire, anger, and ignorance. Dâm
nữ. Flirsigig, flirt-girl, pert girl; giglet, gillian, wanton. Dâm
tâm. Lewdness. Dâm
từ. Licentious talk, lewd word. Di
đà tam thánh. The three Amitàbha holy ones. Di
lan đà. Milinda (S) Di
lặc. Maitreya (S). Milei (C). Mirokou (J). Friendly, benevolent.
The Buddhist Messiah, or next Buddha. Di
lệ xa, Miệt lệ xa. Mleccha (S). Barbarian, foreigner, wicked;
defined as "ill looking", a term for a non Buddhist tribe or people. Diêm
la. Yama (S). King of the Hell. Diêm
phù đàn kim. Jambùnada-suvarna (S). Jambu-river gold, the golden
sand of the Jambu. Diêm
phù đề. Jambudvipa (S). Southern of the four continents surrounding
Meru. Diêm
vương. Yama (S). The regent of the Nàrakas, master of hell. Diễn
môn, Ma ha diễn. Mahayàna (S) The greater vehicle. Diễn
na. Yana (S). Vehicle. Thừa, thặng. Diệt.
Nirodha (S). Extinguish, destroy, exterminate; overthrow; crush, suppress;
put out; annihilation; dead, perfect rest; cessation. Diệt
ái. Extinction of the craving. Diệt
bệnh. One of the four sick or faulty ways of seeking perfection,
the Hinayàna method of endeavouring to extinguish all perturbing passions
that nothing of them reamains. Diệt
chủng. To destroy one's seed of Buddhahood. Diệt
đạo. Extinction of suffering and the way of extinction, nirodha
and màrga Diệt
đế. Nirodha-àrya-satya (S). The third of the four noble truths,
the extinction of suffering. Diệt
định. The freedom, or supernatural power of the wisdom attained
in Nirvàna, or perfect passivity. Attainment of annihilation. Diệt
độ. Nirvàna (S). Cessation of the process of becoming; extinction
of reincarnation and escape from suffering. Diệt
hậu. After the Nirvàna, after the Buddha's death. Diệt
hết nguyên nhân của tái sinh. Destruction of the chance of being
reborn. Diệt
khổ. Extinction of pain or affliction. Diệt
kiếp. Samvarta-kalpa (S). Cosmic period of the world destruction. Diệt
lý. The principle or law of extinction, i.e. nirvàna. Diệt
nghiệp. The work or karma of nirodha, the karma resulting from the
extinction of suffering. Diệt
pháp. The unconditioned dharma, the ultimate inertia from which all
forms come, the noumenal source of all phenomena. Diệt
quả. Nirvàna as the fruit of extinction (of desire). Diệt
quán. The contemplation of extinction: the destruction of ignorance
is followed by the annihilation of karma, of birth, old age and death. Diệt
tắt. Destruction, decay. Diệt
tắt hết ham muốn. Destruction of lust. Diệt
tắt hết hận thù. Extinction of hatred. Diệt
tắt hết si mê, vọng tưởng. Destruction of infatuation. Diệt
tận định. Xem diệt định. Diệt
trí. The knowledge, or wisdom, of the third truth, nirodha or the
extinction of suffering. Diệt
tướng. Extinction, as when the present passes into the past. Also,
the absolute, unconditioned aspect of the bhùtatathatà. Diệu.
Su, sat, manju, sùksma (S). Wonderful, beautiful, mystic, supernatural,
profound, subtle, mysterious. Diệu
âm. Wonderful sound. Diệu
âm Bồ tát. Gadgadasvara (S). A Bodhisattva, master ơođ seventeen
degrees of samàdhi, whose name heads cap 24 of the Lotus Sùtra. Diệu
âm Phật. Wonderful sound Buddha. Diệu
cao sơn. Meru (S). The wonderful high mountain Dumeru; the king of
mountains. Diệu
cát tường. Wonderful and auspicious, the meaning of Manjusri, Văn
thù; diệu for manju and cát tường for sri. Diệu
chân như tính. The profound nature of the Bhùtatathatà, the totality,
or fundamental nature, of all things. Diệu
giác. The wonderful enlightenment of Mahayàna, or self-enlightenment
to enlighten others. Diệu
hạnh. The profound act by which a good krma is produced, e.g. faith. Diệu
hữu. The absolute reality, the incomprehensible entity, as contrasted
with the superficial reality of phenomena; supernatural existence. Diệu
môn. The wonderful door of dharma; nirvàna. Diệu
ngữ tạng. The storehouse of miraculous words, mantras, dhàranis
of Chân ngôn tông, Shingon (J). Diệu
pháp. Saddharma (S). The fine dharma, the true law. Diệu
pháp liên hoa kinh. Saddharma-pundarika-sùtra (S). Lotus sutra. Diệu
quang. Varaprabha (S). Wonderful Light, an ancient incarnation of Manjusri.
Diệu quang Phật, Sùryarasmi, the 930th Buddha ođ the present kalpa. Diệu
sắc. Surùpa (S). The wonderful form or body, i.e. of a Buddha's
sambhogakàya and his Buddha-land. Diệu sắc thân Như lai, Surùpakàya
Tathàgata, (Aksobhya, the Buddha of the East), who is just addressed when
offerings are made to the hungry spirits. Diệu
tâm. The mind or heart wonderful and profound beyond human thought. Diệu
trí. The wonderful Buddha wisdom. Diệu
ứng. The miraculous response, or self manifestation of Buddha and
bodhisattva. Do
tuần. Yojana (S). A linear measure corresponding a walking day; about
10km Du.
Remiss, to steal, stealthy. Du
đạo, thu đạo. Steal, rob; one of the ten sins. Du
tâm. Intention to steal. Du.
Bharàmyati (S). To saunter idly, ramble, roam, wander, travel. Du
hành. To roam, wander, travel. Cuộc du hành, journey, trip, tour,
voyage. Du
hý. Vikrìdita (S). To roam for pleasure; to play, sport, amuse, enjoy. Du
hý nhân gian. To enjoy life. Du
hý thần thông. The supernatural powers in which Buddhas and bodhisattvas
indulge, or take their pleasure. Du
hóa. To go about preaching and converting men. Du
hư không thiên. To roam in space, as do the devas of the sun, moon
etc. Du
phương. To wander from place to place. Du
phương tăng. Itinerant bonze. Du
sơn. To go from monastery to monastery; ramble about the hills. Du
tăng địa ngục. The sixteen subsidiary hells of each of the eight
hot hells. Du
tâm pháp giới. A mind free to wander in the realm of all things. Du
tiên. To pass away, to go to heaven. Du
già. Yoga (S). Du
già tông. Yoga sect. Esoteric sect. Du
lan già tội. Aniyada (S). Dục.
Rajas, Kàma (S). Passion, lust; desire, love; breathe after, aspire to. Dục
ái. Passion-love; love inspired by desire, through any of the five
senses; love in the passion-realm as contrasted to pháp ái the love inspired
by the dharma. Dục
giới. Kàmadhàtu (S). The realm, or realms of desire. Dục
hải. The ocean of desire. Dục
hỏa. The fire of desire. Dục
hữu. The realm of desire, one of the tam hữu. Dục
lạc. The joy of the five desires. Dục
lưu. The stream of the passion, i.e.the illusions of cupidity, anger,
etc., which keep the individual in the realm of desire; the stream of transmigration,
which results from desire. Dục
ma. The evil demon of lust. Dục
nhiễm. The tainting, or contaminating influence of desire. Dục
tâm. A desirous, covetous, passionate, or lustful heart. Dục
tham. Desire and coveting, or coveting as the result of passion; craving. Dục
thích. The sharp point of desire. Dục
thiên. The six heavens of desire or passion, the kàmadhàtu. Dục
thiên ngũ dâm. The five methods of sexual intercourse in the heaven
of desire; in the heaven of the Four Great Kings and in Trayastrimsàs,
the method is the same as on earth; in the Yama-devaloka a mere embrace
is sufficient; in the Tusita heaven, holding hands; in the Nirmànarati
heaven, mutual smiles; in the other heavens of Tranformation, regarding
each other. Dục
tiễn. The arrows of desire, or lust. Also the darts of the Bodhisattva
Dục Kim Cương, who hooks and draws all beings to Buddha. Dục
tính. Desire-nature, the lusts. Dục
trần. The dust, or dirt, or infection of the passion. Duy.
Eva (S). Affirmative, yes; to answer, respond. Also used for only, alone,
but. Duy
danh. Name only. Duy
ma cật, Tì ma la cật, Tịnh danh. Vimalakirti (S). Kinh Duy ma
cật, Vimalakirti nirdesa- sùtra. Duy
nhất thừa. Buddhism has only one vehicle; Buddha vehicle. Duy
tâm. Idealism; mind only, the theory that the only reality is mental,
that of the mind. Duy
tâm sở niệm. Manifestation of the mind itself. Duy
thức. Vijnànavàda, Yogàcàra (S). Consciousness only. Duy
thức tông. Vijnànavàda sect, Dharmalaksana sect (Pháp tướng
tông) Own-mind-seen-only. Chỉ thấy được bằng chính tâm mình. Duy
na. Karmadàna (S). The person in charge of the pagoda. Duyên.
Pratyaya (S). Circumstancial, conditioning, or secondary cause, in contrast
with nhân hetu, the direct or fundamental cause. Duyên
duyên. The reasoning mind, or the mind reasoning, intelligence in
contact with its object; later termed sở duyên duyên i.e. sở duyên
being the object and duyên or năng duyên the mind; the relationship
being like that of form or colour to the eye. Duyên
giác. Pratyeka-Buddha (S). Enlightened through reasoning on the riddle
oflife, especially as defined in the twelve nidànas; Độc giác Phật,
individual enlightenment, solitary enlightened One. Duyên
khởi. The conditionality of all physical and psychical phenomena.
Arising from conditional causation; everything arises from conditions,
and not being spontaneous and self-contained has no seperate and independant
nature. It is a fundamental doctrine of the Hoa Nghiêm school, which defines
four principal uses of the term: 1-Nghiệp cảm duyên khởi, that of
the Hinayàna, i.e. under the influence of karma the conditions of reincarnation
arise; 2-A lại da duyên khởi, that of the primitive Mahàyàna school,
i.e. that all things arise from the Alaya; 3-Như lai tạng duyên khởi,
that of the advancing Mahàyàna, that all things arise from Tathàgata-garba,
or bhùtatàthatà; 4-Pháp giới duyên khởi, that of complete Mahàyàna,
in which one is all and all are one, each being a universal cause. Duyên
lự tâm. The rational cogitating mind. Duyên
lực. Pratyaya-bala (S). The power of the conditioning cause. Duyên
nhân. Developing cause, i.e. development of the fundamental Buddha
nature. Duyên
nhật. The day of the month on which a particular Buddha or bodhisattva
is worshipped. Duyên
sinh. Produced by causal conditions. Thập nhị duyên sinh, the
twelve nidànas. Duyên
sự. To lay hold of, or study things or phenomena. Duyên
trần. The gunas, qualities, or sense-data which cause the six sensations
of form, sound, odour, taste, touch, and thought. Dư.
Remains, reminder, the rest, the other; surplus. Dư
tập khí. The remnants of habit which persist after passion has been
subdued. Dư
nghiệp. The remainder of karma. Inheritance. Dược.
Medicine, chemicals. Dược
Sơn. Yueh shan (C). Yakusan (J). Name Dược
sư Phật. Bhaisajya-guru-vaidùrya-prabhàsa (S). The Buddha of Medicine. Dược
thượng Bồ tát. Bhaisajya-samudgata bodhisattva (S). Dược
vương Bồ tát. Bhaisajya-raja bodhisatta (S).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||