VII. Phẩm
Nghiệp Công Ðức
(I) (61) Bốn Nghiệp Công Ðức
1. Rồi gia chủ Anàthapindika đi đến
Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn, rồi ngồi xuống
một bên. Thế Tôn nói với gia chủ Anàthapindika đang ngồi
một bên:
2. - Có bốn pháp này, này Gia chủ,
khả lạc, khả hỷ, khả ý, khó được ở đời. Thế nào
là bốn?
"Mong rằng tài sản khởi lên cho
ta đúng pháp". Ðây là pháp thứ nhất, khả lạc, khả hỷ,
khả ý, khó được ở đời. "Tài sản đã được đúng pháp,
mong rằng tiếng tốt được đồn về ta, cùng với bà con,
và các bậc Thầy". Ðây là pháp thứ hai, khả lạc... khó
được ở đời. "Tài sản đã được đúng pháp, tiếng tốt
đã được đồn về ta, cùng với bà con, và các bậc Thầy,
mong rằng ta sống lâu, hộ trì thọ mạng kéo dài". Ðây là
pháp thứ ba, khả lạc... khó được ở đời. "Tài sản đã
được đúng pháp, tiếng tốt đã được đồn về ta, cùng
với bà con, và các bậc Thầy, sau khi được sống lâu, hộ
trì thọ mạng kéo dài, mong rằng khi thân hoại mạng chung,
ta sanh lên cõi thiện, cõi Trời, cõi đời này". Ðây là pháp
thứ tư, khả lạc... khó được ở đời.
Bốn pháp này, này Gia chủ, khả
lạc, khả hỷ, khả ý, khó tìm được ở đời.
3. Này Gia chủ, đối với bốn pháp
khả lạc, khả hỷ, khả ý, khó được ở đời này, có bốn
pháp đưa đến chứng được những pháp ấy. Thế nào là
bốn?
Ðầy đủ lòng tin, đầy đủ giới,
đầy đủ bố thí, đầy đủ trí tuệ.
4. Và này Gia chủ, thế nào là đầy
đủ lòng tin? Ở đây, này Gia chủ, vị Thánh đệ tử có
lòng tin, tin tưởng ở sự giác ngộ của Như Lai: Vị này
là bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ,
Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên
Nhân Sư, Phật, Thế Tôn. Này Gia chủ, đây gọi là đầy đủ
lòng tin.
5. Và này Gia chủ, thế nào là đầy
đủ giới? Ở đây, này Gia chủ, vị Thánh đệ tử từ bỏ
sát sanh... từ bỏ đắm say rượu men, rượu nấu. Này Gia
chủ, đây gọi là đầy đủ giới.
6. Và này Gia chủ, thế nào là đầy
đủ bố thí? Ở đây, này Gia chủ, vị Thánh đệ tử sống
ở gia đình, tâm không bị cấu uế xan tham chi phối, bố thí
rộng rãi, với bàn tay rộng mở, ưa thích từ bỏ, sẵn sàng
để được yêu cầu, vui thích san sẻ vật bố thí. Này Gia
chủ, đây gọi là đầy đủ bố thí.
7. Và này Gia chủ, thế nào là đầy
đủ trí tuệ? Này Gia chủ, sống với tâm vị dục tham chinh
phục, làm việc không nên làm, không làm việc nên làm. Do
làm việc không nên làm, không làm việc nên làm, vị ấy rời
khỏi danh tiếng và an lạc. Này Gia chủ, sống với tâm vị
sân hận chinh phục... sống với tâm bị hôn trầm thụy miên
chinh phục... sống với tâm bị trạo hối chinh phục... sống
với tâm bị nghi chinh phục, làm việc không nên làm, không
làm việc đáng làm; do làm việc không nên làm, không làm việc
đáng làm, vị ấy rời khỏi danh tiếng và an lạc.
8. Này Gia chủ, Thánh đệ tử ấy,
sau khi biết được dục tham là uế nhiễm của tâm, từ bỏ
dục tham uế nhiễm của tâm; sau khi biết được sân hận
là uế nhiễm của tâm, từ bỏ sân hận, uế nhiễm của tâm;
sau khi biết được hôn trầm thụy miên là uế nhiễm của
tâm; sau khi biết được trạo hối là uế nhiễm của tâm;
sau khi biết được nghi là uế nhiễm của tâm, từ bỏ nghi,
uế nhiễm của tâm; này Gia chủ, đây gọi là vị Thánh đệ
tử có đại trí tuệ, có trí tuệ rộng lớn, bước vào giới
vức minh kiến, đầy đủ trí tuệ. Ðây gọi là đầy đủ
trí tuệ.
Này Gia chủ, đối với bốn pháp
khả lạc, khả hỷ, khả ý, khó được ở đời này, có bốn
pháp này đưa đến chứng được những pháp ấy.
9. Vị Thánh đệ tử ấy, này Gia
chủ, với tài sản thâu hoạch được do nỗ lực tinh tấn,
tích lũy do sức mạnh cánh tay, do mồ hôi đổ ra, đúng pháp,
thâu hoạch đúng pháp, là người đã làm bốn hành động.
Thế nào là bốn?
10. Ở đây, này Gia chủ, Thánh đệ
tử, với tài sản thâu hoạch được do nỗ lực tinh tấn,
tích lũy được do sức mạnh cánh tay, do mồ hôi đổ ra đúng
pháp, thâu hoạch đúng pháp, tự làm mình an lạc, hoan hỷ,
chơn chánh đem lại an lạc, giúp cha mẹ được an lạc hoan
hỷ, giúp vợ con, người phục vụ, người làm công được
an lạc, hoan hỷ, chơn chánh đem lại an lạc, giúp bạn bè
thân hữu được an lạc hoan hỷ, là người chơn chánh đem
lại an lạc. Này Gia chủ, đây là trường hợp thứ nhất,
vị ấy đi đến được, đạt được sự hưởng thọ đúng
phương xứ.
11. Lại nữa, này Gia chủ, Thánh
đệ tử, với tài sản thâu hoạch được do nỗ lực tinh
tấn, tích lũy được do sức mạnh cánh tay, do mồ hôi đổ
ra đúng pháp, thâu hoạch đúng pháp, với tài sản ấy, tự
làm cho mình được an toàn, chống lại những tai họa từ
lửa đến, từ nước đến, từ vua đến, từ ăn trộm đến,
từ các thừa tự thù nghịch đến. Này Gia chủ, đây là trường
hợp thứ hai vị ấy đi đến được, đạt được sự hưởng
thọ đúng phương xứ.
12. Lại nữa, này Gia chủ, vị Thánh
đệ tử với tài sản... thâu hoạch đúng pháp. Với tài sản
ấy, vị ấy tổ chức năm loại lễ hiến cúng, hiến cúng
cho bà con, hiến cúng cho khách, hiến cúng cho các vong linh quá
khứ, hiến cúng cho vua, hiến cúng cho chư Thiên. Này Gia chủ,
đây là trường hợp thứ ba vị ấy đi đến được, đạt
được sự hưởng thọ đúng phương xứ.
13. Lại nữa, này Gia chủ, Thánh
đệ tử với tài sản... thâu hoạch đúng pháp, đối với
những vị Sa-môn, Bà-la-môn sống từ bỏ kiêu mạn, phóng
dật, an trú trên nhẫn nhục, nhu hòa, an tịnh tự mình, nhiếp
phục tự mình, làm lắng dịu tự mình; đối với những Sa-môn,
Bà-la-môn như vậy, vị ấy tổ chức sự cúng dường tối
thượng, thuộc về cõi Trời, đem đến quả lạc dị thục,
đưa đến Thiên giới. Này Gia chủ, đây là trường hợp thứ
tư vị ấy đi đến được, đạt được sự hưởng thọ
đúng phương xứ.
14. Vị Thánh đệ tử ấy, này Gia
chủ, với tài sản thâu hoạch được do nỗ lực tinh tấn,
tích lũy được do sức mạnh cánh tay, do mồ hôi đổ ra đúng
pháp, thâu hoạch đúng pháp; với tài sản ấy, vị ấy là
người đã làm được bốn hành động này. Nếu tài sản
của ai, này Gia chủ, được tiêu dùng không đúng với bốn
hành động này, những tài sản này được gọi là tài sản
đi đến không lợi ích, đi đến không thành đạt, đạt được
sự hưởng thọ không đúng phương xứ. Nếu những tài sản
của ai, này Gia chủ, được tiêu dùng với bốn hành động
này, những tài sản này được gọi là những tài sản đi
đến lợi ích, đi đến thành đạt, đạt được sự hưởng
thọ đúng phương xứ.
Tài sản ta thọ hưởng,
Gia nhân được nuôi dưỡng,
Chính nhờ các tài sản,
Do ta tránh tai họa,
Ta cúng dường tối thượng,
Làm năm loại hiến vật,
Hộ trì bậc trì giới,
Bậc tự điều, Phạm hạnh,
Mục đích gì bậc trí,
Trú nhà, cầu tài sản,
Mục đích ấy Ta đạt,
Ðược làm không hối hận.
Người nào nhớ nghĩ vậy,
An trú trên Thánh pháp,
Ðời này được tán thán,
Ðời sau được hoan hỷ,
Trên cảnh giới chư Thiên.
(II) (62) Không Nợ
1. Rồi gia chủ Anàthapindika đi đến
Thế Tôn, sau khi đến, ngồi xuống một bên. Thế Tôn nói
với gia chủ Anàthapindika đang ngồi một bên:
2. - Có bốn loại an lạc này, ngày
Gia chủ, người tại gia thọ hưởng các dục thâu hoạch được,
tùy thời gian, tùy thời cơ khởi lên cho vị ấy. Thế nào
là bốn? Lạc sở hữu, lạc thọ dụng, lạc không mắc nợ,
lạc không phạm tội.
3. Và này Gia chủ, thế nào là lạc
sở hữu?
Ở đây, này Gia chủ, tài sản của
người thiện nam tử, thâu hoạch được do nỗ lực tinh tấn,
tích lũy được do sức mạnh cánh tay, do mồ hôi đổ ra đúng
pháp, thâu hoạch đúng pháp. Vị ấy suy nghĩ: "Ta có tài sản,
thâu hoạch được do nỗ lực tinh tấn, tích lũy được do
sức mạnh cánh tay... thâu hoạch đúng pháp." Nghĩ vậy, vị
ấy được lạc, được hỷ. Này Gia chủ, đây gọi là lạc
sở hữu.
4. Và này, thế nào là lạc tài
sản?
Ở đây, này Gia chủ, thiện nam
tử thọ hưởng những tài sản thâu hoạch được do nỗ lực
tinh tấn, tích lũy được... thâu hoạch đúng pháp và làm
các việc phước đức. Vị ấy nghĩ rằng: "Ta thọ hưởng
những tài sản thâu hoạch được do nỗ lực tinh tấn... thâu
hoạch đúng pháp và ta làm các phước đức." Nghĩ vậy vị
ấy được lạc, được hỷ. Này Gia chủ, đây gọi là lạc
tài sản.
5. Và này Gia chủ, thế nào là lạc
không mắc nợ? Ở đây, này Gia chủ, vị thiện gia nam tử
không có mắc nợ ai một điều gì, ít hay nhiều. Vị ấy
nghĩ rằng: "Ta không có mắc nợ ai một điều gì, ít hay nhiều."
Nghĩ vậy, vị ấy được lạc, được hỷ. Này Gia chủ, đây
gọi là lạc không mắc nợ.
6. Và này Gia chủ, thế nào là lạc
không phạm tội?
Ở đây, này Gia chủ, vị Thánh
đệ tử thành tựu thân hành không phạm tội, thành tựu khẩu
hành không phạm tội, thành tựu ý hành không phạm tội. Vị
ấy nghĩ rằng: "Ta thành tựu thân hành không phạm tội, khẩu
hành không phạm tội, ý hành không phạm tội". Nghĩ vậy,
vị ấy được lạc, được hỷ. Này Gia chủ, đây gọi là
lạc không phạm tội.
Có bốn loại lạc này, này Gia chủ,
người tại gia thọ hưởng các dục thâu hoạch được, tùy
thời gian, tùy thời cơ, khởi lên cho vị ấy.
Ðược lạc không mắc
nợ,
Nhớ đến lạc sở hữu,
Người hưởng lạc tài sản,
Với tuệ, thấy như thị,
Do thấy, vị ấy biết,
Sáng suốt cả hai phần,
Lạc vậy chỉ bằng được,
Bằng một phần mười sáu,
Lạc không có phạm tội.
(III) (63) Bằng Với Phạm Thiên
1. - Những gia đình nào, này các
Tỷ-kheo, các cha mẹ được các con đảnh lễ cúng dường
ở trong nhà, những gia đình ấy được xem là giống như Phạm
thiên. Những gia đình nào, này các Tỷ-kheo, các cha mẹ được
các con đảnh lễ cúng dường ở trong nhà, những gia đình
ấy được xem là giống như bậc Ðạo sư thời xưa. Những
gia đình nào, này các Tỷ-kheo, các cha mẹ được các con đảnh
lễ cúng dường ở trong nhà, những gia đình ấy, này các
Tỷ-kheo, được xem là giống như chư Thiên thời trước. Những
gia đình nào, này các Tỷ-kheo, các cha mẹ được các con đảnh
lễ cúng dường ở trong nhà, những gia đình ấy được xem
là đáng được cúng dường.
2. Phạm Thiên, này các Tỷ-kheo,
là đồng nghĩa với mẹ cha; các bậc Ðạo sư thời xưa, này
các Tỷ-kheo, là đồng nghĩa với mẹ cha; chư Thiên thuở xưa,
này các Tỷ-kheo, là đồng nghĩa với mẹ cha; đáng được
cung kính cúng dường, này các Tỷ-kheo, là đồng nghĩa với
mẹ cha. Vì cớ sao? Này các Tỷ-kheo, vì mẹ cha giúp đỡ rất
nhiều cho các con, nuôi dưỡng chúng lớn và giới thiệu chúng
vào đời này.
Mẹ cha gọi Phạm thiên,
Bậc Ðạo sư thời trước,
Xứng đáng được cúng dường,
Vì thương đến con cháu,
Do vậy bậc Hiền sĩ,
Ðảnh lễ và tôn trọng,
Dâng đồ ăn đồ uống,
Vải mặc và giường nằm,
Thoa bóp cả thân mình,
Tắm rửa cả chân tay.
Với sở hành như vậy,
Ðối với mẹ và cha,
Ðời này người hiền khen,
Ðời sau hưởng Thiên lạc.
(IV) (64) Ðịa Ngục
1. - Thành tựu với bốn pháp, này
các Tỷ-kheo, như vậy tương xứng bị rời vào địa ngục.
Với bốn pháp gì? sát sanh, lấy của không cho, tà hạnh trong
các dục, nói láo.
Thành tựu với bốn pháp này, này
các Tỷ-kheo, như vậy tương xứng bị rơi vào địa ngục.
2.
Sát sanh và trộm cắp,
Cái được gọi nói láo,
Và đi đến vợ người,
Bậc trí không tán thán.
(V) (65) Hình Thức Bên Ngoài
1. - Có bốn hạng người này, này
các Tỷ-kheo, có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Hạng người đo lường sắc và
thỏa mãn với sắc; hạng người đo lường tiếng và thỏa
mãn với tiếng; hạng người đo lường với thô và thỏa
mãn với thô; hạng người đo lường với pháp và thỏa mãn
với pháp. Bốn hạng người này, này các Tỷ-kheo, có mặt,
hiện hữu ở đời.
2.
Những ai đo lường sắc,
Những ai đi đến tiếng,
Bị tham dục dắt dẫn,
Chúng không biết người ấy.
Không biết được nội tâm,
Không thấy được ngoại cảnh,
Kẻ ngu bị bao quanh,
Bị tiếng nói chi phối,
Không biết được nội tâm,
Quán thấy được ngoại cảnh,
Thấy được quả ở ngoài,
Bị tiếng nói chi phối.
Rõ biết được nội tâm,
Quán thấy được ở ngoài,
Thấy rõ không chướng ngại,
Không bị tiếng chi phối.
(VI) (66) Tham Ái
1. - Có bốn hạng người này, này
các Tỷ-kheo, có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Có tham, có sân, có si, có mạn. Bốn hạng người này, này
các Tỷ-kheo, có mặt hiện hữu ở đời.
2.
Tham ái vật đẹp đẽ,
Thích thú sắc khả ái,
Bị cột bởi vô minh,
Các hữu tình hạ liệt,
Càng tăng trưởng trói buộc.
Cho đến kẻ có trí,
Làm các việc bất thiện,
Sanh từ tham, sân, si,
Khiến phiền muộn, khó chịu,
Làm đau khổ sanh khởi,
Kẻ vô minh bao vây,
Kẻ mù không có mắt,
Tự tánh họ là vậy,
Họ không thể nghĩ rằng,
Ta có thể như vậy.
(VII) (67) Vua Các Loài Rắn
1. Một thời, Thế Tôn trú ở Sàvatthi,
tại Jetavana, khu vườn ông Anàthapindika.
Lúc bấy giờ, một Tỷ-kheo ở Sàvatthi
bị rắn cắn chết. Rồi nhiều Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn,
sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn, rồi ngồi xuống một bên.
Ngồi xuống một bên, các Tỷ-kheo ấy bạch Thế Tôn:
2. - Ở đây, bạch Thế Tôn, một
Tỷ-kheo ở Sàvatthi bị rắn cắn đã mệnh chung.
- Tỷ-kheo ấy, này các Tỷ-kheo,
với từ tâm đã không hướng đến bốn gia đình vua các loài
rắn. Nếu Tỷ-kheo ấy, này các Tỷ-kheo, với từ tâm có hướng
đến bốn gia đình vua các loài rắn, thời này các Tỷ-kheo,
vị ấy có thể không bị rắn cắn mà mạng chung. Thế nào
là bốn gia đình vua các loài rắn?
Gia đình vua các loài rắn Virùpakkha,
gia đình vua các loài rắn Eràpattha, gia đình vua các loài rắn
Chabyàputta, gia đình vua các loài rắn Kanhàgotamaka; Tỷ-kheo
ấy, này các Tỷ-kheo với từ tâm đã không hướng đến bốn
gia đình vua các loài rắn này. Nếu Tỷ-kheo ấy, này các Tỷ-kheo,
với từ tâm có thể hướng đến bốn gia đình vua các loài
rắn, thời này các Tỷ-kheo, vị ấy có thể không bị rắn
cắn mà mạng chung. Này các Tỷ-kheo, Ta cho phép với từ tâm
hướng đến bốn gia đình vua các loài rắn này để tự bảo
vệ, để tự hộ trì, để tự che chở.
3.
Ta hãy có từ tâm
Với Virùpakkha,
Ta hãy có từ tâm
Với Eràpatha,
Ta hãy có từ tâm
Với Chabyaputta,
Ta hãy có từ tâm
Với Kanhàgotamaka,
Ta hãy có từ tâm
Với các loài không chân,
Ta hãy có từ tâm
Với các loài hai chân,
Ta hãy có từ tâm
Với các loài bốn chân,
Ta hãy có từ tâm,
Với các loài nhiều chân,
Mong rằng loài không chân
Không có làm hại ta,
Mong rằng loài hai chân
Không có làm hại ta,
Mong rằng loài bốn chân
Không có làm hại ta,
Mong rằng loài nhiều chân
Không có làm hại ta,
Mọi chúng sanh, hữu tình
Toàn thể mọi sinh vật,
Mong chúng thấy hiền thiện,
Chớ đi đến điều ác.
"Ðức Phật là vô lượng, Pháp là
vô lượng, chúng Tăng là vô lượng, có lượng là các loài
bò sát, các loài rắn, các con bò cạp, các con một trăm chân,
các loại nhện giăng tơ, các con thằn lằn và các loài chuột.
Ta đã làm sự hộ trì. Ta đã làm sự che chở, mong rằng các
loài hữu tình sẽ bỏ đi. Ta đảnh lễ đức Thế Tôn. Ta
đảnh lễ bảy vị Chánh Ðẳng Giác."
(VIII) (68) Devadatta
1. Một thời, Thế Tôn trú ở Ràjagaha,
tại núi Gijjhakùta sau khi Devadatta bỏ đi không bao lâu. Tại
đấy, Thế Tôn nhơn việc Devadatta bảo các Tỷ-kheo:
- Ðem đến hại mình, này các Tỷ-kheo,
khi lợi dưỡng, cung kính, danh vọng khởi lên cho Devadatta;
đem đến bất hạnh cho người, này các Tỷ-kheo, khi lợi dưỡng,
cung kính, danh vọng khởi lên cho Devadatta! Ví như, này các
Tỷ-kheo, một cây chuối khi sanh ra trái, đem đến hại mình;
khi sanh ra trái, đem đến bất hạnh cho người. Cũng vậy,
này các Tỷ-kheo, đem đến hại mình khi lợi dưỡng, cung kính,
danh vọng khởi lên cho Devadatta, đem đến bất hạnh cho người
khi lợi dưỡng, cung kính, danh vọng khởi lên cho Devadatta.
Ví như, này các Tỷ-kheo, cây tre đem đến hại mình khi sanh
ra trái, đem đến bất hạnh cho người khi sanh ra trái. Cũng
vậy, này các Tỷ-kheo, đem đến hại mình khi lợi dưỡng,
cung kính, danh vọng khởi lên cho Devadatta. Ví như, này các
Tỷ-kheo, cây lau đem đến hại mình khi sanh ra trái, đem đến
bất hạnh cho người khi sanh ra trí. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo,
đem đến hại mình khi lợi dưỡng, cung kính, danh vọng khởi
lên cho Devadatta, đem lại bất hạnh cho người khi lợi dưỡng,
cung kính, danh vọng khởi lên cho Devadatta. Cũng vậy, này các
Tỷ-kheo, ví như con la đem đến hại mình khi mang thai, đem
đến bất hạnh cho người khi mang thai. Cũng vậy, này các
Tỷ-kheo, đem đến hại mình khi lợi dưỡng, cung kính, danh
vọng khởi lên cho Devadatta, đem đến bất hạnh cho người
khi lợi dưỡng, cung kính, danh vọng khởi lên cho Devadatta.
2.
Quả giết hại cây chuối,
Giết hại tre và lau,
Cung kính hại người ngu,
Thai tạng hại con la.
(IX) (69) Tinh Cần
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn tinh
cần này, thế nào là bốn?
Tinh cần chế ngự, tinh cần đoạn
tận, tinh cần tu tập, tinh cần hộ trì.
2. Này các Tỷ-kheo, thế nào là
tinh cần chế ngự?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
với mục đích khiến cho các ác bất thiện pháp từ trước
chưa sanh không cho sanh khởi, khởi lên ý muốn cố gắng, tinh
tấn, sách tâm, trì tâm. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là tinh
cần chế ngự.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là tinh cần đoạn tận?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
với mục đích đoạn tận các ác bất thiện pháp, khởi lên
ý muốn cố gắng, tinh tấn, sách tâm, trì tâm. Này các Tỷ-kheo,
đây gọi là tinh cần đoạn tận.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là tinh cần tu tập?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
với mục đích làm cho sanh khởi các thiện pháp chưa sanh,
khởi lên ý muốn cố gắng, tinh tấn, sách tâm, trì tâm. Này
các Tỷ-kheo, đây gọi là tinh cần tu tập.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là tinh cần hộ trì?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
với mục đích khiến cho các thiện pháp đã được sanh có
thể duy trì, không có mù mờ, được tăng trưởng, được
quảng đại, được tu tập, được viên mãn, khởi lên ý
muốn cố gắng, tinh tấn, sách tâm, trì tâm. Này các Tỷ-kheo,
đây gọi là tinh cần hộ trì.
Này các Tỷ-kheo, có bốn loại tinh
cần này.
Chế ngự và đoạn tận,
Tu tập và hộ trì,
Bốn loại tinh cần này,
Ðược bà con mặt trời,
Ðược đức Phật thuyết giảng.
Ở đây vị Tỷ-kheo,
Với bốn tinh cần này,
Nhiệt tâm và nỗ lực.
Ðạt được khổ đoạn diệt.
(X) (70) Phi Pháp
1. - Khi nào, này các Tỷ-kheo, các
vua phi pháp có mặt, khi ấy, các đại thần phi pháp của vua
có mặt. Khi nào các đại thần phi pháp của vua có mặt, khi
ấy các Bà-la-môn gia chủ phi pháp có mặt. Khi nào các Bà-la-môn
gia chủ phi pháp có mặt, khi ấy dân chúng thị thành và dân
chúng các làng trở thành phi pháp. Khi nào dân chúng thị thành
và ở các làng là phi pháp, khi ấy mặt trăng, mặt trời đi
sai quỹ đạo. Khi nào mặt trăng, mặt trời đi sai quỹ đạo,
khi ấy các dãy ngân hà, các loại sao đi sai quỹ đạo. Khi
nào các dãy ngân hà, các loại sao đi sai quỹ đạo, khi ấy
ngày đêm đi sai quỹ đạo. Khi nào ngày đêm đi sai quỹ đạo,
khi ấy tháng và nửa tháng đi sai quỹ đạo. Khi nào tháng
và nửa tháng đi sai quỹ đạo, khi ấy thời tiết và năm
đi sai quỹ đạo. Khi nào thời tiết và năm đi sai quỹ đạo,
khi ấy gió thổi sai lạc trái mùa. Khi nào gió thổi sai lạc
trái mùa, khi ấy chư Thiên bực mình. Khi nào chư Thiên bực
mình, khi ấy trời mưa không có điều hòa. Khi nào trời mưa
không có điều hòa, khi ấy lúa chín trái mùa. Này các Tỷ-kheo,
khi nào lúa chín trái mùa, khi ấy các loài Người nuôi sống
với loại lúa ấy, thì thọ mạng sẽ ngăn, dung sắc xấu,
yếu sức và nhiều bệnh.
2. Khi nào, này các Tỷ-kheo, các
vua đúng pháp có mặt, thì khi ấy các vị đại thần đúng
pháp có mặt. Khi nào các vị đại thần đúng pháp của vua
có mặt, khi ấy các Bà-la-môn gia chủ đúng pháp có mặt.
Khi nào các Bà-la-môn gia chủ đúng pháp có mặt, khi ấy dân
chúng thị thành và dân chúng các làng trở thành đúng pháp.
Khi nào dân chúng thị thành và ở các làng là đúng pháp,
khi ấy mặt trăng, mặt trời đi đúng quỹ đạo. Khi nào mặt
trăng, mặt trời đi đúng quỹ đạo, khi ấy các dãy ngân
hà, các loại sao đi đúng quỹ đạo. Khi nào các dãy ngân
hà, các loại sao đi đúng quỹ đạo, khi ấy ngày đêm đi
đúng quỹ đạo. Khi nào ngày đêm đi đúng quỹ đạo, khi
ấy tháng và nửa tháng đi đúng quỹ đạo. Khi nào tháng và
nửa tháng đi đúng quỹ đạo, khi ấy thời tiết và năm đi
đúng quỹ đạo. Khi nào thời tiết và năm đi đúng quỹ đạo,
khi ấy gió thổi đúng mùa. Khi nào gió thổi đúng mùa, khi
ấy chư Thiên hoan hỉ. Khi nào chư Thiên hoan hỉ, khi ấy trời
mưa điều hòa. Khi nào trời trở mưa điều hòa, khi ấy, lúa
chín đúng mùa. Này các Tỷ-kheo, khi nào lúa chín đúng mùa,
khi ấy loài Người nuôi sống với loại lúa ấy, thọ mạng
sẽ lâu dài, dung sắc đẹp đẽ, có sức mạnh và không có
nhiều bệnh.
Khi đàn bò lội sông,
Ðầu đàn đi sai lạc,
Cả đàn đều đi sai,
Vì hướng dẫn sai lạc.
Cũng vậy, trong loài Người,
Vị được xem tối thắng,
Nếu sở hành phi pháp,
Còn nói gì người khác,
Cả nước bị đau khổ,
Nếu vua không phi pháp.
Khi đàn bò lội sông,
Ðầu đàn đi đúng hướng,
Cả đàn đều đúng hướng,
vì hướng dẫn đúng đường.
Cũng vậy trong loài Người,
Vị được xem tối thắng,
Nếu sở hành đúng pháp,
Còn nói gì người khác,
Cả nước được an vui,
Nếu vua sống đúng pháp.
VIII. Phẩm Không
Hý Luận
(I) (71) Không Có Hý Luận
- Thành tựu với bốn pháp, này
các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo thực hành con đường thông suốt và
có những căn bản thẳng tấn để đoạn diệt các lậu hoặc.
Thế nào là bốn?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
có giới, nghe nhiều, tinh cần tinh tấn, có trí tuệ.
Thành tựu với bốn pháp này, này
các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo thực hành con đường thông suốt, và
có những căn bản thẳng tấn để đoạn diệt các lậu hoặc.
(II) (72) Chánh Kiến
- Thành tựu bốn pháp này, này các
Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo thực hành con đường thông suốt và
có những căn bản thẳng tấn để đoạn diệt các lậu hoặc.
Thế nào là bốn?
Tầm viễn ly, tầm không sân, tầm
không hại, chánh tri kiến.
Thành tựu với bốn pháp này, này
các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo thực hành con đường thông suốt và
có những căn bản thẳng tấn để đoạn diệt các lậu hoặc.
(III) (73) Bậc Chân Nhân
1. - Thành tựu với bốn pháp, này
các Tỷ-kheo, cần phải được hiểu không phải bậc Chân
nhân. Thế nào là bốn?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, không
phải bậc Chân nhân là người dầu không được hỏi, nói
lên lời không tán thán người khác; còn nói gì nếu được
hỏi!
Nhưng nếu được hỏi và phải
trả lời, thời không dè dặt, không ngập ngừng, vị này
nói lên lời không tán thán người khác, đầy đủ toàn bộ.
Này các Tỷ-kheo, cẩn phải được hiểu, này các Tỷ-kheo,
vị này không phải Chân nhân.
2. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, không
phải Chân nhân là người dầu được hỏi, không nói lên
lời tán thán người khác; còn nói gì nếu không được hỏi!
Nhưng nếu được hỏi và phải
trả lời, thời dè dặt và ngập ngừng, vị này nói lên lời
tán thán người khác, không đầy đủ, không toàn bộ. Này
các Tỷ-kheo, cần phải được hiểu, này các Tỷ-kheo, vị
này không phải Chân nhân.
3. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, không
phải Chân nhân là người dầu được hỏi, không nói lên
lời không tán thán về mình; còn nói gì nếu không được
hỏi!
Nhưng nếu được hỏi và phải
trả lời, thời dè dặt và ngập ngừng, vị này nói lên lời
không tán thán về mình, không đầy đủ, không toàn bộ. Này
các Tỷ-kheo, cần phải được hiểu, vị này không phải Chân
nhân.
4. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, không
phải là Chân nhân là người dầu không được hỏi, cũng
nói lên lời tán thán về mình; còn nói gì nếu được hỏi!
Nhưng nếu được hỏi và phải
trả lời, không dè dặt, không ngập ngừng, vị này nói lên
lời tán thán về mình, đầy đủ và toàn bộ. Này các Tỷ-kheo,
cần phải được hiểu vị này không phải Chân nhân.
Thành tựu với bốn pháp này, này
các Tỷ-kheo, cần phải được hiểu không phải bậc Chân
nhân.
5. Thành tựu với bốn pháp, này
các Tỷ-kheo, cần phải được hiểu là bậc Chân nhân. Thế
nào là bốn?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, bậc Chân
nhân là người dầu có được hỏi, không nói lên lời không
tán thán người khác; còn nói gì nếu không được hỏi!
Nhưng nếu được hỏi, và phải
trả lời, dè dặt và ngập ngừng, vị ấy nói lên lời không
tán thán người khác. Cần phải được hiểu, này các Tỷ-kheo,
vị này là bậc Chân nhân.
6. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, bậc
Chân nhân là người dầu không được hỏi, cũng nói lên lời
tán thán người khác; còn nói gì nếu được hỏi.
Nếu được hỏi và phải trả lời,
không dè dặt, không ngập ngừng, vị ấy nói lời tán thán
người khác, đầy đủ và toàn bộ. Cần phải được hiểu,
này các Tỷ-kheo, vị này là bậc Chân nhân.
7. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, bậc
Chân nhân là Người, nếu không được hỏi, vẫn nói lên
lời không tán thán về mình; còn nói gì nếu được hỏi!
Nếu được hỏi và phải trả lời,
không dè dặt, không ngập ngừng, vị ấy nói lên lời không
tán thán về mình, đầy đủ và toàn bộ. Cần phải được
hiểu, này các Tỷ-kheo, vị này là bậc Chân nhân.
8. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, bậc
Chân nhân dầu có được hỏi cũng không nói lên lời tán
thán về mình; còn nói gì nếu không được hỏi!
Nếu được hỏi và phải trả lời,
dè dặt và ngập ngừng, vị ấy nói lên lời tán thán về
mình, không đầy đủ; không toàn bộ. Cần phải được hiểu,
này các Tỷ-kheo, vị này là bậc Chân nhân.
Thành tựu với bốn pháp này, này
các Tỷ-kheo, cần phải được hiểu là bậc Chân nhân.
(IV) (74) Người Vợ Trẻ
1. - Ví như, này các Tỷ-kheo, người
vợ trẻ, trong đêm hay ngày, được đưa về nhà chồng, nàng
cảm thấy hết sức xấu hổ, sợ hãi trước mặt mẹ chồng,
cha chồng, trước mặt chồng, cho đến trước mặt các người
phục vụ, làm công. Sau một thời gian, do chung sống, do thân
mật, nàng có thể nói với mẹ chồng, với cha chồng, với
chồng: "Hãy đi đi, các người có biết được gì!".
2. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, ở
đây có Tỷ-kheo, trong đêm hay ngày được xuất gia, từ bỏ
gia đình sống không gia đình, cảm thấy hết sức xấu hổ,
sợ hãi trước mặt các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo-ni, nam cư sĩ, nữ
cư sĩ, cho đến trước những người làm vườn và những
Sa-di. Sau một thời gian, do chung sống, do thân mật, vị ấy
có thể nói với sư A-xà-lê, với sư Giáo thọ: "Hãy đi đi,
các người có thể biết được gì!".
3. Do vậy, này các Tỷ-kheo, các
Thầy cần phải học tập như sau: "Ta sẽ sống với tâm người
vợ trẻ khi mới đến nhà chồng". Như vậy, này các Tỷ-kheo,
các Thầy cần phải học tập.
(V) (75) Sự Tối Thượng
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn sự
tối thượng này. Thế nào là bốn? Giới tối thượng, Ðịnh
tối thượng, Tuệ tối thượng, Giải thoát tối thượng.
Này các Tỷ-kheo, có bốn sự tối thượng này.
2. Này các Tỷ-kheo, có bốn sự
tối thượng này. Thế nào là bốn? Sắc tối thượng, thọ
tối thượng, tưởng tối thượng, hữu tối thượng. Này
các Tỷ-kheo, có bốn sự tối thượng này.
(VI) (76) Kusinàrà
1. Một thời Thế Tôn trú ở Kusinàrà,
tại Upavattana, trong rừng cây Sàla của dân chúng Mallà, giữa
những cây Sàla song thọ, trong khi Ngài sắp sửa nhập Niết-bàn.
Tại đấy, Thế Tôn gọi các Tỷ-kheo:
- Này các Tỷ-kheo.
- Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Các Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế Tôn.
Thế Tôn nói như sau:
2. - Này các Tỷ-kheo, nếu có một
Tỷ-kheo nào nghi ngờ hay phân vân gì về đức Phật, Pháp,
chúng Tăng, Ðạo hay con đường thực hành, thời này các Tỷ-kheo,
các Thầy hãy hỏi đi, sau chớ có hối tiếc: "Bậc Ðạo Sư
có mặt trước chúng ta, mà chúng ta không tận mặt hỏi Thế
Tôn."
Khi được nói vậy, các Tỷ-kheo
ấy giữ im lặng.
3. Lần thứ hai, Thế Tôn... Lần
thứ ba, Thế Tôn nói với các Tỷ-kheo:
- Này các Tỷ-kheo, nếu có một
Tỷ-kheo nào nghi ngờ hay phân vân gì về Phật, Pháp, chúng
Tăng, Ðạo hay con đường thực hành, thời này các Tỷ-kheo,
các Thầy hãy hỏi đi, về sau chớ có hối tiếc: "Bậc Ðạo
Sư có mặt trước chúng ta, mà chúng ta không tận mặt hỏi
Thế Tôn."
Lần thứ ba, các Tỷ-kheo ấy giữ
im lặng.
4. Rồi Thế Tôn nói với các Tỷ-kheo:
- Này các Tỷ-kheo, nếu có vị nào
vì lòng kính trọng bậc Ðạo Sư mà không hỏi, thời, này
các Tỷ-kheo, giữa bạn đồng tu, hãy hỏi nhau.
Khi được nói vậy, những Tỷ-kheo
ấy giữ im lặng.
5. Rồi Tôn giả Ananda bạch Thế
Tôn:
- Bạch Thế Tôn, thật kỳ diệu
thay! Bạch Thế Tôn, thật hy hữu thay! Bạch Thế Tôn, con tin
rằng, trong chúng Tỷ-kheo này, không có một Tỷ-kheo nào có
nghi ngờ hay phân vân gì đối với Phật, Pháp, chúng Tăng,
Ðạo hay con đường thực hành.
- Này Ananda, Thầy có lòng tín thành
nên nói vậy. Nhưng ở đây, này Ananda Như Lai biết rằng trong
chúng Tỷ-kheo này, không có một Tỷ-kheo nào có nghi ngờ hay
phân vân gì đối với Phật, Pháp, chúng Tăng, Ðạo hay con
đường thực hành. Này Ananda, trong 500 Tỷ-kheo này, Tỷ-kheo
thấp nhất đã chứng được quả Dự lưu, không còn bị thối
đọa, chắc chắn hướng đến Chánh Giác.
(VII) (77) Không Thể Nghĩ Ðược
- Có bốn điều này không thể nghĩ
đến được, này các Tỷ-kheo, nếu nghĩ đến, thời người
suy nghĩ có thể đi đến cuồng loạn và thống khổ. Thế
nào là bốn? Phật giới của các đức Phật, này các Tỷ-kheo,
không thể nghĩ đến được, nếu nghĩ đến, thời người
suy nghĩ có thể đi đến cuồng loạn và thống khổ. Thiền
giới của người ngồi Thiền, này các Tỷ-kheo, không thể
nghĩ được, nếu nghĩ... thống khổ. Quả dị thục của nghiệp,
này các Tỷ-kheo, không thể nghĩ đến được, nếu nghĩ đến...
thống khổ. Tâm tư thế giới, này các Tỷ-kheo, không thể
nghĩ đến được, nếu nghĩ đến thời có thể đi đến cuồng
loạn và thống khổ.
-Có bốn điều này không thể nghĩ
đến được, này các Tỷ-kheo, nếu nghĩ đến, thời có thể
đi đến cuồng loạn và thống khổ.
(VII) (78) Thanh Tịnh Thí Vật
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn thanh
tịnh thí vật này. Thế nào là bốn?
Có bố thí, này các Tỷ-kheo, thanh
tịnh từ người cho, không thanh tịnh từ người nhận. Bó
bố thí, này các Tỷ-kheo, thanh tịnh từ người nhận, không
thanh tịnh từ người cho. Có bố thí, này các Tỷ-kheo, không
thanh tịnh từ người cho, cũng không thanh tịnh từ người
nhận. Có bố thí, này các Tỷ-kheo, thanh tịnh từ người
cho, cũng thanh tịnh từ người nhận.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là bố thí thanh tịnh từ người cho, không thanh tịnh từ
người nhận?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, người
cho có giới, theo thiện pháp, còn người nhận là ác giới,
theo ác pháp. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là bố thí thanh tịnh
từ người cho, không thanh tịnh từ người nhận.
3. Và thế nào, này các Tỷ-kheo,
là bố thí, thanh tịnh từ người nhận, không thanh tịnh từ
người cho?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, người
bố thí ác giới, theo ác pháp, còn người nhận có giới,
theo thiện pháp. Như vậy này các Tỷ-kheo, là bố thí, người
nhận thanh tịnh, người cho không thanh tịnh.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là bố thí, người cho không thanh tịnh, và người nhận cũng
không thanh tịnh?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, người
cho là ác giới, theo ác pháp, và người nhận cũng là ác giới,
theo ác pháp. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là bố thí, người
cho không thanh tịnh, người nhận cũng không thanh tịnh.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là bố thí, người cho thanh tịnh, người nhận cũng thanh tịnh?
Ở đây này các Tỷ-kheo, người
bố thí có giới, theo thiện pháp, và người nhận cũng có
giới, theo thiện pháp. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là bố thí,
người cho thanh tịnh, và người nhận cũng thanh tịnh.
Này các Tỷ-kheo, có bốn loại bố
thí thanh tịnh này.
(IX) (79) Buôn Bán
1. Rồi Tôn giả Sàriputta... ngồi
một bên, Tôn giả Sàriputta bạch Thế Tôn:
- Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên
gì, ở đây, có hạng người do buôn bán như vậy, đi đến
thất bại? Do nhân gì, do duyên gì, bạch Thế Tôn, ở đây,
có hạng người, do buôn bán như vậy, không thành tựu được
như ý muốn? Do nhân gì, do duyên gì, bạch Thế Tôn, ở đây,
có hạng người do buôn bán như vậy, thành tựu được như
ý muốn? Do nhân gì, do duyên gì, ở đây có hạng người do
buôn bán như vậy, lại được thành tựu ngoài ý muốn?
2. - Ở đây, này Sàriputta, có hạng
người đi đến vị Sa-môn hay Bà-la-môn và hứa hẹn như sau:
"Thưa Tôn giả, hãy nói lên điều Tôn giả cần giúp đỡ",
nhưng người ấy không cho như đã được hứa. Nếu từ chỗ
đấy mạng chung, đi đến chỗ này, dầu cho người ấy có
buôn bán gì, buôn bán đi đến chỗ thất bại.
3. Ở đây, này Sàriputta, có hạng
người đi đến Sa-môn hay Bà-la-môn và hứa như: "Thưa Tôn
giả, hãy nói lên điều Tôn giả cần giúp đỡ", nhưng người
ấy không cho như đã quyết định muốn cho. Nếu từ chỗ
đấy mạng chung, đi đến chỗ này, dầu cho người ấy có
buôn bán gì, buôn bán ấy không đi đến thành tựu như ý
muốn.
4. Ở đây, này Sàriputta, có hạng
người đi đến Sa-môn hay Bà-la-môn và hứa như sau: "thưa
Tôn giả, hãy nói lên điều Tôn giả cần giúp đỡ". Và người
ấy cho như đã quyết định muốn cho. Nếu từ chỗ đấy
mạng chung, đi đến chỗ này, dầu cho người ấy có buôn
bán gì, buôn bán ấy đi đến thành tựu như ý muốn.
5. Ở đây, này Sàriputta, có hạng
người đi đến Sa-môn hay Bà-la-môn và hứa như sau: "Thưa
Tôn giả, hãy nói lên điều Tôn giả cần giúp đỡ", và người
ấy cho hơn như đã quyết định muốn cho. Nếu từ chỗ đấy
mạng chung đi đến chỗ này, dầu người ấy có buôn bán
gì, buôn bán như vậy được thành tựu ngoài ý muốn.
Này Sàriputta, đây là nhân, đây
là duyên, ở đây, có hạng người do buôn bán như vậy đi
đến thất bại. Ðây là nhân, đây là duyên, này Sàriputta,
ở đây, có hạng người do buôn bán như vậy, không thành
tựu được như ý muốn. Ðây là nhân, đây là duyên, này
Sàriputta, ở đây, có hạng người, do buôn bán như vậy, thành
tựu được như ý muốn. Ðây là nhân, đây là duyên, này
Sàriputta, ở đây, có hạng người do buôn bán như vậy được
thành tựu ngoài ý muốn.
(X) (80) Tinh Túy của Sự Nghiệp
1. Một thời, Thế Tôn trú ở Kosambi,
tại khu vườn Ghosita. Rồi Tôn giả Ananda đi đến Thế Tôn;
sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn, rồi ngồi xuống một bên.
Ngồi xuống một bên, Tôn giả Ananda bạch Thế Tôn:
- Do nhân gì, do duyên gì, bạch Thế
Tôn, nữ nhân không ngồi giữa trong pháp đình, không có dấn
thân vào sự nghiệp, không đi đến tinh túy của sự nghiệp?
- Phẫn nộ là nữ nhân, này Ananda.
Tật đố là nữ nhân, này Ananda. Xan tham là nữ nhân, này
Ananda. Ác tuệ là nữ nhân, này Ananda. Ðây là nhân, đây là
duyên, này Ananda, nữ nhân không ngồi giữa pháp đình, không
có dấn thân vào sự nghiệp, không đi đến tinh túy của sự
nghiệp.
IX. Phẩm Không
Có Rung Ðộng
(I) (81) Ăn Trộm
1. - Thành tựu với bốn pháp, này
các Tỷ-kheo, như vậy tương xứng bị rơi vào địa ngục.
Thế nào là bốn?
Sát sanh, lấy của không cho, tà
hạnh trong các dục, nói láo. Thành tựu với bốn pháp này,
này các Tỷ-kheo, như vậy tương xứng bị rơi vào địa ngục.
2. Thành tựu với bốn pháp, này
các Tỷ-kheo, như vậy tương xứng được sanh lên cõi Trời.
Thế nào là bốn?
Từ bỏ sát sanh, từ bỏ lấy của
không cho, từ bỏ tà hạnh trong các dục, từ bỏ nói láo.
Thành tựu với bốn pháp, này các Tỷ-kheo, như vậy tương
xứng được sanh lên cõi Trời.
(II) (82) Nói Láo
(Như kinh trên, (81), chỉ
khác bốn pháp là: nói láo, nói hai lưỡi, nói lời thô ác,
nói lời phù phiếm.)
(III) (83) Tán Thán
1. - Thành tựu với bốn pháp, này
các Tỷ-kheo, như vậy tương xứng bị rơi vào địa ngục.
Thế nào là bốn?
Không suy tư, không thẩm sát, tán
thán người không xứng đáng được tán thán; không suy tư,
không thẩm sát, không tán thán người xứng đáng được tán
thánh; không suy tư, không thẩm sat, tự cảm thấy tin tưởng
đối với những chỗ không đáng tin tưởng; không suy tư,
không thẩm sát, tự cảm thấy không tin tưởng đối với
những chỗ đáng tin tưởng.
Thành tựu với bốn pháp này, này
các Tỷ-kheo, như vậy tương xứng bị rơi vào địa ngục.
2. Thành tựu với bốn pháp, này
các Tỷ-kheo, như vậy tương xứng được sanh lên cõi Trời.
Có suy tư, có thẩm sat, không tán
thán người không xứng đáng được tán thán; có suy tư, có
thẩm sát, tán thán người xứng đáng được tán thán; có
suy tư, có thẩm sát, tự cảm thấy không tin tưởng đối
với những chỗ không xứng đáng được tin tưởng; không
suy tư, không thẩm sat, tự cảm thấy tin tưởng đối với
những chỗ đáng tin tưởng.
Thành tựu với bốn pháp này, này
các Tỷ-kheo, như vậy tương xứng được sanh lên cõi Trời.
(IV) (84) Phẫn Nộ
(Như kinh trên, (83), chỉ
khác về bốn pháp: Tôn trọng phẫn nộ, không tôn trọng diệu
pháp; tôn trọng gièm pha, không tôn trọng diệu pháp; tôn trọng
lợi dưỡng, không tôn trọng diệu pháp; tôn trọng cung kính,
không tôn trọng diệu pháp).
(V) (85) Tối Tăm
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng
người này có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Sống trong bóng tối, hướng đến
bóng tối; sống trong bóng tối, hướng đến ánh sáng; sống
trong ánh sáng, hướng đến bóng tối; sống trong ánh sáng,
hướng đến ánh sáng.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người sống trong bóng tối, hướng đến bóng tối?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có người
được sanh trong một gia đình hạ tiện, gia đình một người
đổ phân, hay gia đình một người thợ săn, đan rổ, hay gia
đình người đan tre, làm bẫy sập, hay gia đình người đống
xe, hay gia đình người quét rác, hay trong một gia đình một
người nghèo đói, ăn uống thiếu thốn, sanh kế khó khăn,
khó tìm cho được đồ ăn, đồ mặc. Và người ấy lại
xấu xí, khó ngó, còm lưng, nhiều bệnh hoạn, đui một mắt,
quẹo tay bại chân, hay đi khấp khểnh, hay nửa thân tê liệt,
không có được đồ ăn, đồ uống, đò mặc, xe cộ, vòng
hoa, hương, phấn sáp, chỗ năm, chỗ ở hay đèn. Người ấy
sống với thân làm ác, sống với miệng nói ác, sống với
ý nghĩ ác. Sau khi sống với thân làm ác, với miệng nói ác,
với ý nghĩ ác, khi thân hoại mạng chung, người ấy sanh vào
cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Như vậy, này các
Tỷ-kheo, là hạng người trong bóng tối hướng đến bóng
tối.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người sống trong bóng tối hướng đến ánh sáng?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có người
được sanh trong một gia đình hạ liệt... chỗ nằm, chỗ
ở hay đèn. Người ấy sống với thân làm lành, sống với
miệng nói lành, sống với ý nghĩ lành. Sau khi sống với thân
làm lành, với miệng nói lành, với ý nghĩ lành, khi thân hoại
mạng chung, được sanh lên cõi lành, cõi trời, cõi đời này.
Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người sống trong bóng
tối hướng đến ánh sáng.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người sống trong ánh sáng hướng đến bóng tối?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người được sanh trong một gia đình cao quý, trong gia đình
Sát-đế-lỵ giàu có, hay trong gia đình Bà-la-môn giàu có,
hay trong gia đình gia chủ giàu có, phú hào có tài sản lớn,
có của cải lớn, có nhiều vàng và bạc, có nhiều tài sản,
vật dụng, nhiều tiền của, ngũ cốc. Người ấy lại đẹp
trai, dễ nhìn, dễ thương, với màu da tuyệt đẹp, xinh xắn.
Người ấy lại nhận được đồ ăn, đồ uống, áo mặc,
xe cộ, vòng hoa, hương liệu, phấn sáp, chỗ nằm, chỗ trú,
đèn đuốc. Người ấy, thân làm ác, miệng nói ác, ý nghĩ
ác. Do thân làm ác, miệng nói ác, ý nghĩ ác, sau khi thân hoại
mạng chúng, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục.
Này các Tỷ-kheo, như vậy là hạng người sống trong ánh sáng
hướng đến bóng tối.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là người sống trong ánh sáng hướng đến ánh sáng?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có người
sanh ra trong gia đình cao quý, trong gia đình Sát-đế-lỵ giàu
có, hay trong gia đình Bà-la-môn giàu có, hay trong gia đình gia
chủ giàu có, phú hào có tài sản lớn, có của cải lớn,
có nhiều vàng và bạc, có nhiều tài sản, vật dụng, có
nhiều tiền của, ngũ cốc. Và người ấy đẹp trai, dễ nhìn,
dễ thương, với màu da tuyệt đẹp, xinh xắn. Người ấy
lại nhận được đồ ăn, đồ uống, vải mặc, xe cộ, vòng
hoa, hương liệu, phấn sáp, chỗ nằm, chỗ trú, đèn đuốc.
Người ấy, thân làm lành, miệng nói lành, ý nghĩ lành. Do
thân làm lành, miệng nói lành, ý nghĩ lành, người ấy khi
thân hoại mạng chung được sanh lê cõi lành, cõi trời, cõi
đời này. Này các Tỷ-kheo, như vậy là người sống trong
ánh sáng hướng đến ánh sáng.
(VI) (86) Thấp Kém
1. - Có bốn hạng người này, này
các Tỷ-kheo, có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Thấp và thấp, thấp và cao, cao và thấp, cao và cao.
Có bốn hạng người này, này các
Tỷ-kheo, có mặt hiện hữu ở đời.
(VII) (87) Các Hạng Sa Môn (1)
1. - Có bốn hạng người này, này
các Tỷ-kheo, có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Sa-môn bất động, Sa-môn sen trắng,
Sa-môn sen hồng, Sa-môn tinh luyện trong các Sa-môn.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là Sa-môn bất động?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
là hạng hữu học, đang đi trên con đường, sống cố gắng
hướng đến vô thượng an ổn khỏi các ách nạn. Ví như,
này các Tỷ-kheo, vị trưởng nam vua Sát-đế-lỵ, xứng đáng
để được làm lễ quán đảnh, nhưng chưa làm lễ quán đảnh,
và đạt đến địa vị bất động. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo,
vị Tỷ-kheo hữu học, đang đi trên con đường, sống cố
gắng hướng đến vô thượng an ổn khỏi các ách nạn. Cũng
vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn bất động.
3. Và như thế nào, này các Tỷ-kheo,
là hạng Sa-môn sen trắng?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
do đoạn diệt các lậu hoặc, tự mình với thắng trí chứng
ngộ, chứng đạt và an trú vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải
thoát, nhưng chưa với thân cảm giác được tâm giải thoát
và an trú. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn sen trắng.
4. Và như thế nào, này các Tỷ-kheo,
là hạng Sa-môn sen hồng?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
do đoạn diệt các lậu hoặc, tự mình với thắng trí chứng
ngộ, chứng đạt và an trú tâm giải thoát, tuệ giải thoát,
và với thân cảm giác được tâm giải thoát và an trú. Như
vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn sen hồng.
5. Và này các Tỷ-kheo, như thế
nào là hạng Sa-môn tinh luyện trong các hàng Sa-môn?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
nhiều lần được yêu cầu nhận y, ít khi không được yêu
cầu; nhiều lần được yêu cầu nhận đồ ăn khất thực,
ít khi không được yêu cầu; nhiều lần được yêu cầu nhận
sàng tọa, ít khi không được yêu cầu; nhiều lần được
yêu cầu nhận dược phẩm trị bệnh, ít khi không được
yêu cầu. Vị ấy sống với những vị đồng Phạm hạnh nào,
các vị này đối với vị ấy, xử sự với nhiều thân nghiệp
khả ái, với ít không khả ái, với nhiều khẩu nghiệp khả
ái, với ít không khả ái, với nhiều ý nghiệp khả ái, với
ít không khả ái, giúp đỡ với nhiều giúp đỡ khả ái,
với ít giúp đỡ không khả ái. Ở đây, một số cảm thọ
khởi lên phát sanh từ mật hay phát sanh từ đàm, hay phát
sanh từ gió, hay phát sanh từ sự gặp gỡ các nước trong
thân thể; hay phát sinh từ sự thay đổi thời tiết, hay phát
sanh từ sự gặp gỡ các nghịch vận, hay phát sanh từ các
công kích thình lình bên ngoài vào, hay do quả dị thục của
nghiệp; những số cảm thọ ấy không khởi lên nhiều, vị
ấy ít bị bệnh tật. Ðối với bốn Thiền thuộc tăng thượng
tâm, hiện tại lạc trú, có được không khó khăn, có được
không mệt nhọc, có được không phí sức; do đoạn diệt
các lậu hoặc, ngay trong hiện tại, với thắng trí chứng
ngộ, chứng đạt và an trú vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải
thoát. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn tinh luyện
trong các hàng Sa-môn.
6. Này các Tỷ-kheo, nếu nói một
cách chơn chánh, nói về hạng Sa-môn tinh luyện giữa các Sa-môn,
thời này các Tỷ-kheo, nói một cách chơn chánh là nói về
Ta là hạng Sa-môn tinh luyện giữa các Sa-môn. Này các Tỷ-kheo,
Ta nhiều lần được yêu cầu nhận y, ít khi không được
yêu cầu; nhiều lần được yêu cầu nhận đồ ăn khất thực,
ít khi không được yêu cầu; nhiều lần được yêu cầu nhận
sàng tọa, ít khi không được yêu cầu; nhiều lần được
yêu cầu nhận dược phẩm trị bệnh, ít khi không được
yêu cầu. Ta sống với các Tỷ-kheo nào, các vị ấy đối
với Ta, xử sự với nhiều thân nghiệp khả ái, với ít thân
nghiệp không khả ái; với nhiều khẩu nghiệp khả ái, với
ít khẩu nghiệp không khả ái; với nhiều ý nghiệp khả ái,
với ít ý nghiệp không khả ái; giúp đỡ với nhiều giúp
đỡ khả ái, với ít giúp đỡ không khả ái. Phàm có những
cảm thọ nào khởi lên, phát sanh từ mật, hay phát sinh từ
đàm, hay phát sanh từ gió, hay phát sanh từ sự gặp gỡ các
nước trong thân thể, hay phát sanh từ sự thay đổi thời
tiết, hay phát sanh từ sự gặp gỡ các nghịch vận, hay phát
sanh từ sự công kích thình lình bên ngoài vào, hay do quả
dị thục các nghiệp; những cảm thọ ấy không khởi lên
nhiều nơi Ta. Ta ít bị bệnh tật. Ðối với bốn Thiền,
thuộc tăng thượng tâm, hiện tại lạc trú, Ta có được
không khó khăn, có được không mệt nhọc, có được không
phí sức. Do đoạn diệt các lậu hoặc, ngay trong hiện tai,
với thắng trí, Ta chứng ngộ, chứng đạt và an trú vô lậu
tâm giải thoát, tuệ giải thoát. Này các Tỷ-kheo, nếu có
nói một cách chơn chánh, nói về hạng Sa-môn tinh luyện giữa
các Sa-môn, thời này các Tỷ-kheo, nói một cách chơn chánh
là nói về Ta là hạng Sa-môn tinh luyện giữa các Sa-môn.
Này các Tỷ-kheo, đây là bốn hạng
người có mặt, hiện hữu ở đời.
(VIII) (88) Các Hạng Sa Môn (2)
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn hang
người này có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Sa-môn bất động, Sa-môn sen trắng,
Sa-môn sen hồng, Sa-môn tinh luyện.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng Sa-môn bất động?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
do đoạn diệt ba kiết sử, là bậc Dự lưu, không còn bị
đọa lạc, quyết chắc hướng đến giác ngộ. Như vậy, này
các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn bất động.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng Sa-môn sen trắng?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
sau khi đoạn diệt ba kiết sử, làm cho nhẹ bớt tham, sân,
si, là bậc Nhất lai, chỉ có một lần trở lui đời này rồi
chấm dứt khổ đau. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn
sen trắng.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng Sa-môn sen hồng?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo
do đoạn diệt năm hạ phần kiết sử, là vị Bất lai, từ
đấy nhập Niết-bàn, không phải trở lui từ thế giới ấy.
Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn sen hồng.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng Sa-môn tinh luyện giữa các Sa-môn?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, do đoạn
tận các lậu hoặc, Tỷ-kheo ngay trong hiện tại với thắng
trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú vô lậu tâm giải thoát,
tuệ giải thoát. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn
tinh luyện giữa các Sa-môn.
Này các Tỷ-kheo, bốn hạng Sa-môn
này có mặt, xuất hiện ở đời.
(IX) (89) Các Hạng Sa Môn
1. - Có bốn hạng người này, này
các Tỷ-kheo, có mặt, xuất hiện ở đời. Thế nào là bốn?
Sa-môn bất động, Sa-môn sen trắng,
Sa-môn sen hồng, Sa-môn tinh luyện giữa các Sa-môn.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng Sa-môn bất động?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
có chánh tri kiến, chánh tư duy, chánh ngữ, chánh nghiệp, chánh
mạng, chánh tinh tấn, chánh niệm, chánh định. Như vậy, này
các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn bất động.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng Sa-môn sen trắng?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
có chánh tri kiến..., chánh định, chánh trí, chánh giải thoát,
nhưng không có an trú với thân cảm giác tám giải thoát. Như
vậy này các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn sen trắng.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng Sa-môn sen hồng?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo
có chánh tri kiến... chánh giải thoát, an trú với thân cảm
giác tám giải thoát. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn
sen hồng.
5. Và này các Tỷ-kheo, như thế
nào là hạng Sa-môn tinh luyện giữa các Sa-môn?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
nhiều lần được yêu cầu nhận y, ít không được yêu cầu...
Này các Tỷ-kheo, nếu nói một cách chơn chánh, nói về hạng
Sa-môn tinh luyện giữa các Sa-môn, này các Tỷ-kheo, nói một
cách chơn chánh là nói về Ta, là hạng Sa-môn tinh luyện giữa
các Sa-môn.
Này các Tỷ-kheo, đây là bốn hạng
người có mặt, hiện hữu ở đời.
(X) (90) Các Hạng Sa Môn
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng
người này có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Sa-môn bất động, Sa-môn sen trắng,
Sa-môn sen hồng, Sa-môn tinh luyện giữa các Sa-môn.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là Sa-môn bất động?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, vị hữu
học, ý chưa đạt được mục đích, đang sống hướng đến
vô thượng an ổn khỏi các khổ ách. Như vậy, này các Tỷ-kheo,
là hạng Sa-môn bất động.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng Sa-môn sen trắng?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
sống tùy quán sự sanh diệt trong năm thủ uẩn: "Ðây là sắc,
đây là sắc tập khởi, đây là sắc chấm dứt; đây là thọ...
đây là tưởng... đây là các hành... đây là thức, đây là
thức tập khởi, đây là thức chấm dứt". Nhưng vị ấy chưa
an trú với thân cảm giác tám giải thoát. Như vậy, này các
Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn sen trắng.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng Sa-môn sen hồng?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo
sống, tùy quán sanh diệt trong năm thủ uẩn: "Ðây là sắc...
đây là thức chấm dứt". Và vị ấy an trú với thân cảm
giác tám giải thoát. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng Sa-môn
sen hồng.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng Sa-môn tinh luyện giữa các Sa-môn?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
nhiều lần được yêu cầu nhận y, ít khi không được yêu
cầu... Này các Tỷ-kheo, nếu nói một cách chơn chánh, nói
về hạng Sa-môn tinh luyện giữa các Sa-môn, người ấy này
các Tỷ-kheo, nói một cách chơn chánh là nói về Ta, là hạng
Sa-môn tinh luyện giữa các Sa-môn.
Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng người
này có mặt, hiện hữu ở đời.
X.- Phẩm Asura
(A-tu-la)
(I) (91) Các A Tu La
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng
người này có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
A-tu-la với quyến thuộc A-tu-la,
A-tu-la với quyến thuộc chư Thiên; chư Thiên với quyến thuộc
A-tu-la; chư Thiên với quyến thuộc chư Thiên.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người A-tu-la với quyến thuộc A-tu-la?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người ác giới, theo ác pháp, hội chúng của người ấy cũng
ác giới, theo ác pháp. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng
người A-tu-la với quyến thuộc A-tu-la.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người A-tu-la với quyến thuộc chư Thiên?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người ác giới, theo ác pháp, nhưng hội chúng của người
ấy có giới, theo pháp hành. Như vậy này các Tỷ-kheo, là
hạng người A-tu-la với quyến thuộc chư Thiên.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người chư Thiên với quyến thuộc A-tu-la?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người giữ giới, theo pháp lành, còn hội chúng của người
ấy ác giới, theo ác pháp. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng
người chư Thiên với quyến thuộc A-tu-la.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng chư Thiên với quyến thuộc chư Thiên?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người có giới, theo pháp lành, và hội chúng của người
ấy cũng có giới, theo pháp lành. Như vậy, này các Tỷ-kheo,
là hạng người chư Thiên với quyến thuộc chư Thiên.
Bốn hạng người này, này các Tỷ-kheo,
có mặt, hiện hữu ở đời.
(II) (92) Ðịnh (1)
- Có bốn hạng người này, này
các Tỷ-kheo, có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người được nội tâm chỉ, nhưng không được tăng thượng
tuệ pháp quán. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người
được tăng thượng tuệ pháp quán, nhưng không được nội
tâm chỉ. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người không
được nội tâm chỉ, cũng không được tăng thượng tuệ
pháp quán. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người được
nội tâm chỉ và cũng được tăng thượng tuệ pháp quán.
Này các Tỷ-kheo, bốn hạng người
này có mặt, hiện hữu ở đời.
(III) (93) Ðịnh (2)
1. - Có bốn hạng người này, này
các Tỷ-kheo, có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người được nội tâm chỉ, không được tăng thượng tuệ
pháp quán. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người được
tăng thượng tuệ pháp quán, nhưng không được nội tâm chỉ.
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người không được nội
tâm chỉ, không được tăng thượng tuệ pháp quán. Ở đây,
này các Tỷ-kheo, có hạng người được nội tâm chỉ, cũng
được tăng thượng tuệ pháp quán.
2. Tại đấy, này các Tỷ-kheo, hạng
người này được nội tâm chỉ, không được tăng thượng
tuệ pháp quán. Sau khi người ấy an trú nội tâm chỉ, chú
tâm thực hành tăng thượng tuệ pháp quán, người ấy, sau
một thời gian được nội tâm chỉ, và được tăng thượng
tuệ pháp quán.
3. Tại đấy, này các Tỷ-kheo, hạng
người này được tăng thượng tuệ pháp quán, không được
nội tâm chỉ. Sau khi người ấy an trú trên tăng thượng tuệ
pháp quán, chú tâm thực hành nội tâm chỉ; người ấy sau
một thời gian được tăng thượng tuệ pháp quán, và được
nội tâm chỉ.
4. Tại đấy, này các Tỷ-kheo, hạng
người này, không được nội tâm chỉ, không được tăng
thượng tuệ pháp quán. Người ấy, này các Tỷ-kheo, để
chứng đắc các thiện pháp ấy, cần phải thực hiện tăng
thượng ý muốn, tinh tấn, cố gắng, nỗ lực, tâm không thối
chuyển, chánh niệm, tỉnh giác.
Ví như, này các Tỷ-kheo, khi khăn
bị cháy hay đầu bị cháy, và để dập tắt khăn và đầu,
cần phải thực hiện tăng thượng ý muốn, tinh tấn, cố
gắng, nỗ lực, tâm không thối chuyển, chánh niệm, tỉnh
giác. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, người ấy, để chứng đắc
các thiện pháp ấy, cần phải thực hiện tăng thượng ý
muốn, tinh tấn, cố gắng, nỗ lực, tâm không thối chuyển,
chánh niệm, tỉnh giác. Sau một thời gian, vị ấy thành người
có được nội tâm chỉ và tăng thượng tuệ pháp quán.
5. Tại đấy, này các Tỷ-kheo, hạng
người này có được nội tâm chỉ, có được tăng thượng
tuệ pháp quán, người ấy, này các Tỷ-kheo, sau khi an trú
trong các thiện pháp ấy, cần phải chú tâm tu tập hơn nữa
để đoạn diệt các lậu hoặc.
Này các Tỷ-kheo, bốn hạng người
này có mặt, hiện hữu ở đời.
(IV) (94) Thiền Ðịnh
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng
người này có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người chứng được nội tâm chỉ, không chứng được tăng
thượng tuệ pháp quán. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người chứng được tăng thượng tuệ pháp quán, không chứng
được nội tâm chỉ. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người
không chứng được nội tâm chỉ, không chứng được tăng
thượng tuệ pháp quán. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người chứng được nội tâm chỉ, chứng được tăng thượng
tuệ pháp quán.
2. Tại đây, này các Tỷ-kheo, hạng
người này chứng được nội tâm chỉ... (xem 93, 2).
Sau khi đi đến hạng người chứng được tăng thượng tuệ
pháp quán, người này cần phải nói như sau: "Thưa Hiền giả,
các hành cần phải thấy thế nào, các hành cần phải biết
thế nào, các hành cần phải quán thế nào?". Người ấy trả
lời cho vị này: "Như đã được thấy, như đã được biết,
như vậy, này Hiền giả, các hành cần phải được thấy;
như vậy, các hành cần phải được biết; như vậy, các hành
cần phải quán". Vị này sau một thời gian, chứng được
nội tâm chỉ, chứng được tăng thượng tuệ pháp quán.
3. Tại đấy, này các Tỷ-kheo, hạng
người này chứng được tăng thượng tuệ pháp quán, không
chứng được nội tâm chỉ. Người này sau khi đi đến hạng
người chứng được nội tâm chỉ này, cần phải nói như
sau: "Thưa Hiền giả, tâm cần phải an lập thế nào? Tâm cần
phải an trú thế nào. Tâm cần phải nhứt tâm thế nào? Tâm
cần phải định tĩnh thế nào? Người ấy trả lời cho vị
này: "Như đã được thấy, như đã được biết, như vậy,
thưa Hiền giả, tâm cần phải an lập; như vậy, tâm cần
phải an trú; như vậy, tâm cần phải nhứt tâm; như vậy,
tâm cần phải định tĩnh." Vị ấy sau một thời gian, chứng
được tăng thượng tuệ pháp quán, chứng được nội tâm
chỉ.
4. Tại đấy, này các Tỷ-kheo, hạng
người này không chứng được nội tâm chỉ, không chứng
được tăng thượng tuệ pháp quán. Người này, này các Tỷ-kheo,
sau khi đi đến hạng người chứng nội tâm chỉ, chứng được
tăng thượng tuệ pháp quán, người này cần phải nói như
sau: "thưa Hiền giả, tâm cần phải an lập thế nào? Tâm cần
phải an trú thế nào? Tâm cần phải nhứt tâm thế nào? Tâm
cần phải định tĩnh thế nào? Các hành cần phải thấy thế
nào? Các hành cần phải biết thế nào? Các hành cần phải
quán thế nào?" Người ấy trả lời cho vị này: "Như đã
được thấy, như đã được biết, như vậy, này Hiền giả,
tâm cần phải an lập; như vậy, tâm cần phải an trú. Như
vậy, tâm cần phải nhứt tâm; như vậy, tâm cần phải định
tĩnh; như vậy, các hành cần phải thấy; như vậy, các hành
cần phải biết; như vậy, các hành cần phải quán". Vị ấy,
sau một thời gian chứng được nội tâm chỉ, chứng được
tăng thượng tuệ pháp quán.
5. Tại đấy, này các Tỷ-kheo, hạng
người này chứng được nội tâm chỉ, chứng được tăng
thượng tuệ pháp quán. Vị này, này các Tỷ-kheo, sau khi an
trú trong các thiện pháp, cần phải tu tập chú tâm vào sự
đoạn diệt các lậu hoặc.
Này các Tỷ-kheo, bốn hạng người
này có mặt hiện hữu ở đời.
(V) (95) Que Lửa
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng
người có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Không hướng đến lợi mình, lợi
người; hướng đến lợi người, không lợi mình; hướng
đến lợi mình, không lợi người; hướng đến lợi mình
và lợi người.
2. Ví như, này các Tỷ-kheo, một
que lửa lấy từ đống lửa thiêu xác, hai đầu đều cháy
đỏ, ở giữa được trét với phân, không có tác dụng là
đồ chụm lửa ở làng, hay ở rừng. Này các Tỷ-kheo, Ta tuyên
bố rằng người này giống như ví dụ ấy, tức là người
không hướng đến lợi mình và lợi người.
3. Tại đây, này các Tỷ-kheo, hạng
người này hướng đến lợi người không lợi mình. Người
này so với hai hạng người kia, vi diệu hơn, thù thắng hơn.
Ở đây, này các Tỷ-kheo, hạng người này hướng đến lợi
mình không lơị người. Hạng người này so với hai hạng
người kia, vi diệu hơn thù thắng hơn. Tại đây, này các
Tỷ-kheo, hạng người này hướng đến lợi mình và lợi người,
hạng người này so với bốn hạng người trên, là tối thượng,
tối thắng, thượng thủ, vô thượng và cực thắng.
4. Ví như, này các Tỷ-kheo, từ
bò có sữa, từ sữa có lạc, từ lạc có sanh tô, từ sanh
tô có thục tô, từ thục tô có đề hồ và đây gọi là
tối thượng. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, hạng người này
hướng đến lợi mình và lợi người, hạng người này so
với bốn hạng người trên là tối thượng, tối thắng, thượng
thủ, vô thượng và cực thắng.
Bốn hạng người này, này các Tỷ-kheo,
có mặt, hiện hữu ở đời.
(VI) (96) Lợi Mình (1)
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng
người này có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Hạng người hướng đến lợi mình,
không lợi người; hạng người hướng đến lợi người,
không lợi mình; hạng người không hướng đến lợi mình,
không hướng đến lợi người; hạng người hướng đến
lợi mình và lợi người.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người hướng đến lợi mình, không lợi người?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người hướng đến nhiếp phục tham cho mình, không khích lệ
người khác nhiếp phục tham, hướng đến nhiếp phục sân
cho mình... nhiếp phục si cho mình, không khích lệ người khác
nhiếp phục si. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người
hướng đến lợi mình, không lợi người.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người hướng đến lợi người, không lợi mình?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người không hướng đến nhiếp phục tham cho tự mình, khích
lệ nhiếp phục tham cho người, không hướng đến nhiếp phục
sân cho tự mình... không hướng đến nhiếp phục si cho tự
mình, khích lệ nhiếp phục si cho người. Như vậy, này các
Tỷ-kheo, là hạng người hướng đến lợi người, không lợi
mình.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người không hướng đến lợi mình, không hướng
đến lợi người?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người không hướng đến nhiếp phục tham cho tự mình, không
khích lệ người khác nhiếp phục tham, không nhiếp phục sân
cho tự mình, không khích lệ người khác nhiếp phục sân...
không nhiếp phục si cho tự mình, không khích lệ người khác
nhiếp phục si. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người
không hướng đến lợi mình, không hướng đến lợi người.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người hướng đến lợi mình và lợi người?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người hướng đến nhiếp phục tham cho tự mình, và khích
lệ người khác nhiếp phục tham, hướng đến nhiếp phục
sân cho tự mình... hướng đến nhiếp phục si cho tự mình
và khích lệ người khác nhiếp phục si. Như vậy, này các
Tỷ-kheo, là hạng người hướng đến lợi ích cho mình và
cho người.
Này các Tỷ-kheo, bốn hạng người
này có mặt, hiện hữu ở đời.
(VII) (97) Lợi Ích Cho Mình (2)
1. (Như kinh (96), đoạn đầu)
2. - Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người hướng đến lợi mình, không lợi người?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người, mau mắn nhận xét trong các thiện pháp, thọ trì các
pháp đã được nghe, suy tư ý nghĩa các pháp đã được thọ
trì, sau khi hiểu nghĩa, hiểu pháp, thực hành pháp, tùy pháp;
nhưng không phải là người thiện ngôn, khéo nói, dùng những
lời tao nhã, phát âm chính xác, rõ ràng, khiến cho nghĩa lý
được minh bạch; không phải là người thuyết giảng, khích
lệ, làm cho phấn khởi, làm cho hoan hỷ các vị đồng Phạm
hạnh. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người hướng đến
lợi mình, không có lợi người.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người hướng đến lợi người, không có lợi mình?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người không mau mắn nhận xét trong các thiện pháp, không
thọ trì các pháp đã được nghe, không suy tư ý nghĩa các
pháp đã được thọ trì, không có sau khi hiểu nghĩa, hiểu
pháp, thực hành pháp tùy pháp; là người thiện ngôn, khéo
nói, dùng những lời tao nhã, phát âm chính xác rõ ràng, khiến
cho nghĩa lý được minh bạch; là người thuyết giảng, khích
lệ, làm cho phấn khởi, làm cho hoan hỷ các vị đồng Phạm
hạnh. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người hướng đến
lợi người, không có lợi mình.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người, không hướng đến lợi mình và lợi người?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người không có mau mắn nhận xét trong các thiện pháp... không
có sau khi hiểu nghĩa, hiểu pháp, thực hành pháp, tùy pháp;
không phải là người thiện ngôn, khéo nói... làm cho hoan hỷ
các vị đồng Phạm hạnh. Như vậy này các Tỷ-kheo, là hạng
người không hướng đến lợi mình và lợi người.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người hướng đến lợi mình và lợi người?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người mau mắn nhận xét trong các thiện pháp... sau khi hiểu
nghĩa, hiểu pháp, thực hành pháp, tùy pháp. Là người thiện
ngôn, khéo nói... làm cho hoan hỷ các vị đồng Phạm hạnh.
Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người hướng đến lợi
mình và lợi người.
Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng người
có mặt, hiện hữu ở đời.
(VIII) (98) Lợi Mình(3)
- Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng
người có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Hướng đến lợi mình, không lợi
người; hướng đến lợi người, không lợi mình; không hướng
đến lợi mình, lợi người; hướng đến lợi mình, lợi
người.
Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng người
này có mặt, hiện hữu ở đời.
(IX) (99) Những Học Pháp
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng
người có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Hướng đến lợi mình, không lợi
người; hướng đến lợi người, không lợi mình; không hướng
đến lợi mình, lợi người; hướng đến lợi mình, lợi
người.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người hướng đến lợi mình, không lợi người?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người tự mình từ bỏ sát sanh, không khích lệ người khác
từ bỏ sát sanh; tự mình từ bỏ lấy của không cho, không
khích lệ người khác từ bỏ lấy của không cho; tự mình
từ bỏ tà hạnh trong các dục, không khích lệ người khác
từ bỏ tà hạnh trong các dục;... tự mình từ bỏ đắm say
rượu men, rượu nấu; nhưng không khích lệ người khác từ
bỏ đắm say rượu men, rượu nấu. Như vậy, này các Tỷ-kheo,
là hạng người hướng đến lợi mình, không lợi người.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người hướng đến lợi người, không lợi mình?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người tự mình không từ bỏ sát sanh, khích lệ người khác
từ bỏ sát sanh; tự mình không từ bỏ lấy của không cho;...
tự mình không bỏ tà hạnh trong các dục;... tự mình không
từ bỏ nói láo... tự mình không từ bỏ đắm say rượu men,
rượu nấu; khích lệ người khác từ bỏ đắm say rượu
men, rượu nấu. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người
hướng đến lợi người, không lợi mình.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người không hướng đến lợi mình, lợi người?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người tự mình không từ bỏ sát sanh, không khích lệ người
khác từ bỏ sát sanh; tự mình không từ bỏ lấy của không
cho;... tự mình không từ bỏ tà hạnh trong các dục;... tự
mình không từ bỏ nói láo... tự mình không từ bỏ đắm
say rượu men, rượu nấu; không khích lệ người khác từ
bỏ đắm say rượu men, rượu nấu. Như vậy, này các Tỷ-kheo,
là hạng người không hướng đến lợi mình, lợi người.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người hướng đến lợi mình, lợi người?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người tự mình từ bỏ sát sanh, khích lệ người khác từ
bỏ sát sanh; tự mình từ bỏ lấy của không cho... tự cho
mình từ bỏ tà hạnh trong các dục... tự cho mình từ bỏ
nói láo... tự mình từ bỏ đắm say rượu men, rượu nấu;
khích lệ người khác từ bỏ đắm say rượu men, rượu nấu;
khích lệ người khác từ bỏ đắm say rượu men, rượu nấu.
Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người hướng đến lợi
mình và lợi người.
Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng người
này có mặt, hiện hữu ở đời.
(X) (100) Potaliya
1. Rồi du sĩ Potaliya đi đến Thế
Tôn, sau khi đến, nói lên với Thế Tôn những lời chào đón
hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân
hưu, rồi ngồi xuống một bên. Thế Tôn nói với du sĩ Potaliya
đang ngồi một bên:
2. - Này Potaliya, có bốn hạng người
này có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Ở đây, này Potaliya, có hạng người
nói lời không tán thán đối với người không đáng được
tán thán, đúng sự kiện, đúng sự thật, đúng thời; không
nói lời tán thán đối với hạng người đáng được tán
thán, đúng sự kiện, đúng sự thật, đúng thời. Ở đây,
này Potaliya, có hạng người nói lên lời tán thán hạng người
đáng được tán thán, đúng sự kiện, đúng sự thật, đúng
thời; không nói lời không tán thán đối với hạng người
không đáng được tán thán, đúng sự kiện, đúng sự thật,
đúng thời. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người không
nói lời không tán thán đối với hạng người không đáng
được tán thán, đúng sự kiện, đúng sự thật, đúng thời;
không nói lời tán thán đối với hạng người đáng được
tán thán, đúng sự kiện, đúng sự thật, đúng thời. Ở
đây, này Potaliya, có hạng người nói lời không tán thán
đối với hạng người không đáng tán thán, đúng sự kiện,
đúng sự thật, đúng thời; và nói lời tán thán đối với
hạng người đáng được tán thán, đúng sự kiện, đúng
sự thật, đúng thời.
3. Này Potaliya, có bốn hạng người
này có mặt, hiện hữu ở đời. Này Potaliya, trong bốn hạng
người này hạng người nào Ông chấp nhận là vi diệu hơn,
thù thắng hơn?
- Thưa Tôn giả Gotama, có bốn hạng
người này, có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Ở đây, thưa Tôn giả Gotama, có
hạng người nói lời không tán thán đối với hạng người
không đáng được tán thán... không nói lời tán thán đối
với người xứng đáng được tán thán, đúng sự kiện, đúng
sự thật, đúng thời. Ở đây, thưa Tôn giả Gotama, có hạng
người nói lời tán thán đối với hạng người đáng được
tán thán... không nói lời không tán thán đối với hạng người
không đáng được tán thán, đúng sự kiện, đúng sự thật,
đúng thời. Ở đây, thưa Tôn giả Gotama, có hạng người
không nói lời không tán thán đối với hạng người không
đáng được tán thán... không nói lời tán thán đối với
hạng người được tán thán, đúng sự kiện, đúng sự thật,
đúng thời.
Ở đây, thưa Tôn giả Gotama, có
hạng người nói lời không tán thán đối với hạng người
không đáng được tán thán, đúng sự kiện, đúng sự thật,
đúng thời; nói lời tán thán đối với hạng người đáng
được tán thán, đúng sự kiện, đúng sự thật, đúng thời.
Thưa Tôn giả Gotama, có bốn hạng người này có mặt, hiện
hữu ở đời. Trong bốn hạng người này, thưa Tôn giả Gotama,
hạng người này không nói lời không tán thán đối với hạng
người không đáng được tán thán, đúng sự kiện, đúng
sự thật, đúng thời; không nói lời tán thán đối với hạng
người xứng đáng được tán thán, đúng sự kiện, đúng
sự thật, đúng thời, hạng người này đối với tôi đáng
được chấp nhận là vi diệu hơn, thù thắng hơn trong bốn
hạng người trên. Vì cớ sao? Thưa Tôn giả Gotama, thật là
vi diệu tức là xả này.
4. - Này Potaliya, có bốn hạng người
này có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?... Này
Potaliya, có bốn hạng người này... ở trong đời. Này Potaliya,
trong bốn hạng người này, này Potaliya, hạng người này,
nói lời không tán thán đối với hạng người không đáng
được tán thán, đúng sự kiện, đúng sự thật, đúng thời;
nói lời tán thán đối với hạng người đáng được tán
thán, đúng sự kiện, đúng sự thật, đúng thời, hạng người
này vi hơn, thù thắng hơn, đối với bốn hạng người trên.
Vì cớ sao? Này Potaliya, thật là vi diệu, tức là tại đây,
tại đây rõ biết đúng thời.
5. - Thưa Tôn giả Gotama, có bốn
hạng người... hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?... Thưa
Tôn giả Gotama, có bốn hạng người này có mặt, hiện hữu
ở đời. Trong bốn hạng người này, thưa Tôn giả Gotama,
hạng người nói lời không tán thán đối với hạng người
không đáng tán thán... nói lời tán thán đối với hạng người
đáng được tán thán, đúng sự kiện, đúng sự thật, đúng
thời; hạng người này, tôi chấp nhận là vi diệu hơn, thù
thắng hơn bốn hạng người trên. Vì cớ sao? Thưa Tôn giả
Gotama, thật là vi diệu tức là tại đây, tại đây rõ biết
đúng thời. Thật vi diệu thay, thưa Tôn giả Gotama! Thật hy
hữu thay, thưa Tôn giả Gotama! Thưa Tôn giả Gotama, như người
dựng đứng lại những gì bị quăng ngã xuống... để cho
người có mắt có thể thấy sắc. Cũng vậy, pháp được
Tôn giả Gotama tuyên thuyết với nhiều pháp môn. Con nay xin
quy y Tôn giả Gotama... từ nay cho đến trọn đời, con xin quy
ngưỡng.
XI. Phẩm Mây
Mưa
(I) (101) Mây Mưa (1)
1. Như vầy tôi nghe:
Một thời, Thế Tôn trú ở Sàvatthi,
tại Jetavana, khu vườn của ông Anàthapindika. Tại đấy, Thế
Tôn gọi các Tỷ-kheo:
- Này các Tỷ-kheo.
- Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Các Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế Tôn.
Thế Tôn nói như sau:
2.- Này các Tỷ-kheo, có bốn loại
mây mưa này. Thế nào là bốn? Có sấm, không có mưa; có mưa,
không có sấm; không có sấm, cũng không có mưa; có sấm và
có mưa. Này các Tỷ-kheo, có bốn loại mây mưa này.
3. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, có
bốn hạng người được ví dụ với các loại mây mưa này,
có mặt hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn? Hạng người
có sấm, không có mưa; hạng người có mưa, không có sấm;
hạng người không có sấm, không có mưa; hạng người có
sấm và có mưa.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người có sấm, không có mưa?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người có nói, không có làm. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là
hạng người có sấm không có mưa. Ví như, này các Tỷ-kheo,
loại mây có sấm, không có mưa ấy, này các Tỷ-kheo, Ta nói
rằng hạng người này giống như ví dụ ấy.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người có mưa, không có sấm?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người có làm, không có nói. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là
hạng người có mưa, không có sấm. Ví như, này các Tỷ-kheo,
loại mây chỉ có mưa, không có sấm ấy, Ta nói rằng, này
các Tỷ-kheo, hạng người này giống như ví dụ ấy.
6. Và này các Tỷ kheo, thế nào
là hạng người không có sấm, cũng không có mưa?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người không có nói, không có làm. Như vậy, này các Tỷ-kheo,
là hạng người không có sấm, không có mưa. Ví như, này các
Tỷ-kheo, loại mây không có sấm, không có mưa ấy, Ta nói
rằng, này các Tỷ-kheo, hạng người này giống như ví dụ
ấy.
7. Và này các Tỷ kheo, thế nào
là hạng người có sấm và có mưa?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người có nói và có làm. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng
người có sấm và có mưa. Ví như, này các Tỷ-kheo, loại
mây có sấm và có mưa ấy, Ta nói rằng, này các Tỷ-kheo,
hạng người này giống như ví dụ ấy.
Này các Tỷ-kheo, có bốn hạng người
giống như loại mây này có mặt, hiện hữu ở đời.
(II) (102) Mây Mưa (2)
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn loại
mây mưa này. Thế nào là bốn? Có sấm, không có mưa; có mưa,
không có sấm; không có sấm không có mưa; có sấm và có mưa.
Này các Tỷ-kheo, có bốn loại mây mưa này.
2. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, có
bốn hạng người được ví dụ như các loại mây mưa này,
có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn? Hạng người
có sấm, không có mưa; hạng người có mưa, không có sấm;
hạng người không có sấm, không có mưa; hạng người có
sấm và có mưa.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người có sấm không có mưa?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người thuộc lòng Pháp, Khế kinh, ứng tụng, Ký thuyết, Kệ
tụng không hoỉ tự noí như thị thuyềt Bổn sanh, Vị tằng
hữu pháp, Quảng thuyết. Vị ấy không như thật quán tri:
"Ðây là Khổ", ..."Ðây là Khổ tập", ... "Ðây là Khổ diệt",
... không như thật quán tri: "Ðây là con Ðường đưa đến
Khổ diệt". Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người có
sấm không có mưa Ví như, này các Tỷ-kheo, loại mây có sấm,
không có mưa ấy, Ta nói rằng, này các Tỷ-kheo, hạng người
này giống như ví dụ ấy.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là hạng người có mưa, không có sấm?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người không có học thuộc lòng Pháp, như Khế kinh, ứng tụng,
... Quảng thuyết. Vị ấy như thật quán tri: "Ðây là Khổ",
..."Ðây là Khổ tập", ... "Ðây là Khổ diệt", ... như thật
quán tri: "Ðây là con Ðường đưa đến Khổ diệt". Như vậy,
này các Tỷ-kheo, là hạng người có mưa, không có sấm. Ví
như, này các Tỷ-kheo, loại mây chỉ có mưa, không có sấm
ấy. Ta nói rằng, này các Tỷ-kheo, hạng người này giống
như ví dụ ấy.
5. Và này các Tỷ kheo, thế nào
là hạng người không có sấm và không có mưa?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người không học thuộc lòng Pháp như Khế kinh... Quảng thuyết.
Vị ấy không như thật quán tri: "Ðây là Khổ", ..."Ðây là
Khổ tập", ... "Ðây là Khổ diệt",... không như thật quán
tri: "Ðây là con Ðường đưa đến Khổ diệt". Như vậy, này
các Tỷ-kheo, là hạng người không có sấm, không có mưa.
Ví như, này các Tỷ-kheo, loại mây không có sấm, không có
mưa, Ta nói rằng, này các Tỷ-kheo, hạng người này giống
như ví dụ ấy.
6. Và này các Tỷ kheo, thế nào
là hạng người có sấm và có mưa?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người học thuộc lòng Pháp như Khế kinh... Quảng thuyết.
Người ấy như thật quán tri: "Ðây là Khổ", ..."Ðây là Khổ
tập", ... "Ðây là Khổ diệt"... như thật quán tri: "Ðây là
con Ðường đưa đến Khổ diệt". Như vậy, này các Tỷ-kheo,
là hạng người có sấm và có mưa. Ví như, này các Tỷ-kheo,
loại mây có sấm và có mưa ấy, Ta nói rằng, này các Tỷ-kheo,
người này giống như ví dụ ấy.
Này các Tỷ-kheo, có bố