NỘI DUNG
Lời
nói đầu của Thinley Norbu
Đề
tựa của người biên tập
SÁU
BARDO: GIẢI THOÁT NHỜ SỰ NGHE TRONG BARDO.
Chương
1 Dẫn nhập
Chương
2 Các sự chuẩn bị thiết yếu
Chương
3 Bardo Đời Này và Bardo Thiền định
Chương
4 Bardo Trạng thái Mộng
Chương
5 Bardo Trạng thái Mộng
Chương
6 Bardo Vào Lúc Chết
Chương
7 Bardo Pháp tánh
Chương
8 Bardo Pháp tánh
Chương
9 Sự xem xét lại về Sáu Bardo
BA
LỜI ĐÁNH VÀO ĐIỂM TRỌNG YẾU.
Chương
1 Dẫn nhập – Kính lễ
Chương
2 Các điều tiên quyết : Cái Thấy, Thiền Định và Hành Động
Chương
3 Điểm trọng yếu thứ nhất : Nhận ra bản tánh của các
bạn
Chương
4 Điểm trọng yếu thứ hai : Xác quyết ở một điều
Chương
5 Điểm trọng yếu thứ ba : Có được sự xác tín trong giải
thoát
Chương
6 Kết luận.
LỜI NÓI ĐẦU
của
Thinley Norbu Rinpoche
Hiện
thân vinh quang của sự toàn thiện nguyên thủy của hai sự
tích tập và sự thuần tịnh bổn nguyên của hai che chướng
biểu lộ như trạng thái toàn thiện nguyên sơ, Đức Phật
nguyên thủy Samantabhadra (Phổ Hiền). Sự xuất hiện của quang
minh chói lọi và lòng bi mẫn không chướng ngại này được
phô diễn như các hiện thân giác ngộ lẫn trí huệ nguyên
thủy. Nó hiển lộ như vô số các cảnh giới thanh tịnh vượt
khỏi những giới hạn của phạm vi đời thường. Trong sự
sắp xếp hoàn hảo này của sự bất-nhị, biểu thị của
bậc bảo hộ nguyên sơ là sự hiện diện tự nhiên toàn khắp
của trò chơi của trí huệ nguyên thủy và sự phô diễn không
thể nghĩ bàn của hoạt động giác ngộ kỳ diệu bao gồm
toàn thể thực tại.
Đức
Shakya Thupa, vị dẫn dắt thứ tư của tất cả chúng sinh đã
xuất hiện trong cõi này như suối nguồn của Phật Pháp. Vì
hạnh phúc của tất cả chúng sinh và để điều phục những
nhu cầu và khuynh hướng của họ bắt nguồn từ nhân và quả,
thừa nguyên nhân với những đặc tính đã được giới thiệu.
Vì lợi lạc của những người may mắn với những căn cơ
nhạy bén có khuynh hướng theo đuổi con đường của kết
quả và để dẫn dắt họ tới những trạng thái tái sinh
cao hơn và tới sự giải thoát thực sự, Kim Cương thừa của
mantra bí mật đã được giới thiệu.
Một
cách từ từ, những giáo thuyết này tìm ra con đường của
chúng để đi vào xứ sở Tây Tạng đã bị che phủ bởi một
màn vô minh. Như mặt trời, tám cỗ xe (thừa) lớn của các
dòng truyền thừa thực hành Pháp đã soi sáng bóng tối. Thời
kỳ này được gọi là sự truyền bá ban đầu, truyền thống
Nyingma. Các giáo lý của cách bày tỏ trực tiếp của Đức
Phật và các luận giảng vĩ đại viết về chúng được làm
sáng tỏ trong thế giới này qua những hiển lộ trong thân
tướng con người của ba đấng Bồ tát bảo trợ vĩ đại
xuất hiện là Khenpo Shantirakshita, Loppon Padma-sambhava, và Vua
Pháp Trisong Deutsen. Được dẫn dắt bởi ba bậc khai sáng lẫy
lừng này, một trăm lẻ tám dịch giả và học giả trải
qua những gian khổ để có thể đảm đương đầy đủ trách
nhiệm đối với sự truyền bá toàn hảo và trọn vẹn các
giáo lý về sutra (kinh) và tantra trong xứ Tây Tạng. Nhờ những
nỗ lực và lòng tốt vĩ đại của các ngài, toàn thể xứ
sở này đã được ban phước với những Pháp ngữ xác thực.
Sự truyền bá này của trường phái cựu dịch của Mantra
bí mật thừa, bao gồm các dòng truyền thừa như-đại dương
của sutra và tantra, đã tạo nên nền tảng chưa từng có của
giáo lý viên mãn và toàn hảo ở Tây Tạng, cùng với tất
cả các thừa được trình bày trong sự toàn vẹn của chúng.
Các thừa này gồm có Thanh Văn thừa, Độc Giác thừa và Bồ
Tát thừa của sự tiếp cận bằng nguyên nhân; ba thừa tantra
ngoại gồm kriya, upa và yoga tantra; và ba thừa nội gồm mahayoga
của giai đoạn phát triển, anu yoga của giai đoạn thành tựu
và giai đoạn giáo huấn trực chỉ Đại Viên Mãn của ati
yoga. Như vậy, tất cả chín thừa của con đường Phật giáo
đã được củng cố vững chắc ở Tây Tạng.
Trong
phạm vi của ba trường phái tantra nội, hai dòng truyền thừa
gồm kama, dòng truyền thừa truyền dạy và terma, dòng truyền
thừa khám phá gồm có như sau : dòng kama nắm giữ dòng truyền
tâm của các đấng Chiến Thắng, dòng truyền thừa chỉ bày
bằng biểu tượng của các vidyadhara và sự truyền miệng
của những người bình thường. Trong ba dòng truyền thống
terma vĩ đại, dòng thứ nhất là dòng của sự kế thừa tâm
linh đã được tiên tri; thứ hai là dòng được truyền pháp
bởi nguyện vọng giác ngộ; và thứ ba là dấu ấn của sự
giao phó của các dakini. Ba dòng sau thì đặc biệt bởi truyền
thống sâu xa của sự khám phá terma, đem theo cùng với nó
những sự ban phước cao cả không bị ô nhiễm. Nhờ sự tốt
lành từ ái của Đức Padmasambhava, hiện thân của tất cả
chư Phật, và nhờ Đức Yeshe Tsogyal, vị phối ngẫu của ngài
về thân, ngữ và tâm, là bậc siêu việt trong tất cả các
vị phối ngẫu của phạm vi năm bộ Phật, cũng nhờ các vidyadhara
thành tựu cao cả, dòng terma đã được củng cố ở Tây Tạng,
trước hết là nhằm mục đích cho chúng sinh trong tương lai.
Qua dòng truyền thừa này một trăm lẻ tám vị terton vĩ đại
và thứ yếu hóa thân và khám phá các terma phù hợp với những
nhu cầu của chúng sinh khiến cho giáo lý sẽ chói ngời khắp
mọi nơi, giống như mặt trời mọc.
Theo
các tiên tri của Terton Nyima Drakpa : “Ở phía bắc xứ Ahchag,
vào năm con chó, một bậc sẽ sanh ra từ giai cấp các ngakpa,
là tái sinh của ngài Lhalung Palgyi Dorje, có tên là Orgyen. Lỗ
rốn của ngài sẽ được đánh dấu bởi một đám nốt ruồi.
Vào năm con rồng mộc, trong xứ Ahchag, là một terton của chín
mạn đà la về bổn tôn, ngài sẽ đem đại lạc đến cho
xứ tuyết Tây Tạng và sẽ giải trừ nỗi đau khổ trong phương
bắc xứ Ahchag.” Các tiên tri khác như các tiên đoán và tuyên
bố đã được đưa ra bởi các đạo sư lừng danh như Dzogchen
Migyur Namkha’i Dorje, vị tiền Dodrubchen, Ahphong Terton, Uza Khandro
và nhiều vị khác.
Phù
hợp với tất cả các tiên tri này, xuất phát từ sáu dòng
họ lớn ở Tây Tạng, trong một dòng họ tên là Ahpho – là
giai cấp lớn nhất trong mười tám giai cấp – một đứa
bé được sinh ra là con của yogin Lhundrub Gonpo, ông chính là
một đạo sư hóa thân cao cấp và sự tái sinh của ông đã
được báo trước bởi các bậc thầy quan trọng. Tên mẹ
em bé là Padma Tso. Là một hóa thân của một trong hai mươi
lăm đệ tử thân thiết của Đức Padmasambhava, em là một
lưu xuất của Đức Vajrapani (Kim Cương Thủ), và hóa thân
của ngài Lhalung Palgyi Dorje. Em bé này trở nên được biết
đến là Padma Tumdrag Duddul Dorje Rolpa Tsal, Orgyen Kusum Lingpa.
Ngài đã học tập dưới chân của hơn một trăm bậc thầy
tâm linh đức hạnh hấp thụ sự truyền dạy như-đại dương
của các dòng truyền thừa sutra, tantra, kama và terma, phát triển
ba cấp độ của trí huệ.
Phù
hợp với các tiên tri được ban cho bởi các đại đạo sư
trong quá khứ, Ngài Tumdrag Dorje bắt đầu khám phá các terma
đất, terma tâm và các terma từ thị kiến thanh tịnh để
đáp ứng các nhu cầu và khả năng của chúng sinh phù hợp
với các mức độ tiếp thu của họ : cao cấp, thường và
chung chung. Trong tháng ba năm 1994, ngài đã du hành tới lục
địa phía bắc mà tên của nó bắt đầu với âm thanh của
bản tánh vô sanh của chân lý, Ah-America. Đến nơi, ngài bắt
đầu quay bánh xe của tối thượng thừa, ati yoga, vì lợi
lạc của những người thọ nhận may mắn. Trong những phần
của thừa ati yoga : phần tâm; phần không gian; và phần giáo
huấn trực chỉ bí mật, ngài đã dạy tinh túy của phần
giáo huấn trực chỉ.
Trong
hai cấp độ ở trong phần giáo huấn trực chỉ, cấp độ
thứ nhất, cái thấy về trekchod, sự cắt đứt một cách
vững chắc, cho phép ta đi tới một kết luận dứt khoát về
cái thấy sự thuần tịnh nguyên sơ, tâm của Pháp Thân, hiện
thân của thực tại tuyệt đối. Cấp độ thứ hai, con đường
tošgal, sự vượt qua với sự hiện diện tự nhiên, cho phép
ta chứng ngộ tịnh quang, tâm hiện diện tự nhiên của Báo
Thân, hiện thân của hỉ lạc. Terton Orgyen Kusum Lingpa đã ban
các giáo lý về tinh túy của trekchod lấy ra từ các giáo huấn
gốc quý báu không thể nghĩ bàn về giáo lý cốt tủy để
thành tựu trekchod. Trước tiên, các giáo huấn này được
giới thiệu trong thế giới này bởi sự nhập thân làm người
của Đức Vajrasattva tuyệt hảo, ngài đã xuất hiện như vị
vua của tất cả các vidyadhara, Vidyadhara Garab Dorje vô song.
Garab Dorje đã ban các giáo huấn này như di chúc cuối cùng
cho đệ tử chính của ngài là Jampal Shenyen (Manjushrimitra).
Nhờ
lòng tốt của ngài, các giáo huấn dành cho những người thọ
nhận may mắn có tri giác nhạy bén tốt nhất gọi là Ba Lời
Đánh Vào Điểm Trọng Yếu là những giáo huấn trực chỉ
tự nhiên. Nếu chúng được hoàn toàn nhập tâm, thì chúng
là, như có nói trong giáo lý cao cả của Shri Gyalpo, “tâm
yếu đầy ý nghĩa sâu xa. Là các giáo huấn tinh túy, đừng
bao giờ xa lìa điểm then chốt của nghĩa. Đừng bao giờ cho
phép các bạn xao nhãng những giáo huấn cốt tủy này.” Phù
hợp với chỉ dạy này, tất cả các đệ tử may mắn đã
nhận lãnh những giáo huấn trực chỉ này, thay vì quảng cáo
chúng thì nên đem chúng vào tâm khảm qua sự áp dụng thực
tiễn.
Hơn
nữa, đối với các người có căn cơ trung bình, ngài Orgyen
Kusum Lingpa đã ban cho các giáo huấn cốt tủy để đạt được
giải thoát trong bardo. Như đã được nói rõ trong Dra Thal Gyur,
“các phân biệt tự nhiên về các thời kỳ chuyển tiếp
gọi là các bardo có bốn chi : Bardo Đời Này, Bardo Vào Lúc
Chết, Bardo Pháp tánh và Bardo Trở thành.” Bardo Trạng thái
Mộng và Bardo Thiền định gắn liền với Bardo Đời Này.
Nếu ta phải định rõ các khác biệt của sáu loại thì Bardo
Trạng thái Mộng và Bardo Thiền định sẽ được coi như là
bardo thứ năm và thứ sáu. Trong cả hai trường hợp, thời
kỳ gọi là Bardo Đời Này là thời kỳ từ lúc sinh ra tới
lúc chết, trong khoảng thời gian đó ta phải hoàn thiện ba
cấp độ của trí huệ để cắt đứt mọi dấu vết hoài
nghi. Các giáo huấn trực chỉ này được áp dụng trong một
cách thế giống như một con chim sẻ đi vào tổ của nó, một
hành động được làm không có một thoáng ngại ngần. Nhờ
sự thọ nhận các giáo huấn này và việc thực hành chúng
một cách phù hợp, sự giải thoát có thể xảy ra trong Bardo
Đời Này. Các giáo lý về Bardo Trạng thái Mộng được gọi
là “lấy giác tánh tịnh quang làm con đường” là các giáo
huấn trực chỉ rằng tự-giải thoát mê lầm giống như một
ngọn nến được đốt lên trong bóng tối. Bardo Thiền định
được gọi là “sự làm sáng tỏ về điều không xác thực”,
giống như việc nhận lãnh mệnh lệnh được đóng dấu ấn
của một vị vua hay giống như một đứa con lạc loài gặp
được mẹ nó. Các giáo lý về Bardo Vào Lúc Chết được
gọi là các giáo huấn trực chỉ giống như sự hoàn toàn
tinh lọc vàng hay sự chú tâm theo cách mà một bé gái xinh
xắn nhìn ngắm bóng mình trong gương. Bardo Pháp tánh là kinh
nghiệm về sự thành tựu xác tín vào bản tánh của những
hình tướng tự-xuất hiện, giống như một đứa con nhảy
vào lòng mẹ một cách thoải mái. Các giáo huấn trực chỉ
về Bardo Trở thành thì tương tự như giòng nước được
định hướng vào trong một ống dẫn nước tưới.
Các
sự ban phước được nhận qua các luận giảng này về sáu
giai đoạn chuyển tiếp thì giống như một con sông dâng to
vào mùa xuân, vì thế không nên nghi ngờ rằng nhờ lòng tốt
vĩ đại của đạo sư, cội gốc của công đức này thì vĩ
đại không thể chối cãi. Nhờ năng lực của công đức này
cầu mong có được sự lợi lạc và tốt lành trong các cõi
của thế giới này. Cuối cùng, tôi dâng lời cầu nguyện
tha thiết rằng những người có đức tin vững chắc có thể
chạm mặt với các sự tự-xuất hiện như là sự phô diễn
của các bổn tôn hòa bình và phẫn nộ, quả cầu kim cương
của thực tại tuyệt đối, và trong đó một mạn đà la vô
hạn được an trụ trong trạng thái tự do tuyệt đối.
Theo
thỉnh cầu của hành giả Sangye Khandro và những người khác,
bài tựa này được tôi, Thinley Norbu viết ra, đúng vào lúc
tôi đang chuẩn bị khởi hành từ phía bắc Châu Mỹ đến
xứ sở linh thiêng phía đông của rặng núi Himalaya, suối
nguồn của giáo lý này và là nơi sinh của người thừa kế
tất cả các đấng Chiến Thắng, đấng đã thành tựu tất
cả những gì ý nghĩa, Đức Phật Thích Ca Mâu Ni.
ĐỀ TỰA CỦA
NGƯỜI BIÊN TẬP
Hai
cuộc hội thảo tạo nên quyển sách này đã được H.H. Orgyen
Kusum Lingpa ban cho trong chuyến thăm viếng Hoa Kỳ lần đầu
tiên của Ngài vào mùa xuân năm 1994. Các giáo lý Sáu Bardo
được ban ở Tashi Choling tại Asland, bang Oregon và các giáo
lý về Ba Lời Đánh Vào Điểm Trọng Yếu được ban cho ở
Los Angeles, bang California.
Nếu
không nhờ sự thỉnh mời tốt lành được gửi đi bởi H.E.
Chagdud Rinpoche và Venerable Gyatrul Rinpoche thì chúng tôi sẽ không
có cơ hội được gặp His Holiness. Bởi điều đó, chúng tôi
mãi mãi nhớ ơn hai ngài. Sangye Khandro và Richard Barron là những
dịch giả rộng lượng và không mệt mỏi, đã có đủ dũng
khí để nhảy thẳng vào một ngôn ngữ rất khó khăn. Nhiều
người khác đã chuẩn bị cho chuyến viếng thăm Hoa Kỳ lần
đầu tiên của His Holiness có thể thực hiện và mặc dầu
chúng tôi không thể bắt đầu cảm ơn mọi người về lòng
tốt của họ, chúng tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn đến
Lingtrul Rinpoche, Tulku Thubten Lodro, Lama Chonam, Sondra Bennett, Leonard
Cohen, Kay Henry, Richard Rutowski, Oliver Stone, Richard Wechsler, và
các tăng đoàn của Yeshe Nyingpo và Tổ chức Chagdud Gonpa. (hình
bên trên: HH Orgyen Kusum Lingpa)
Đối
với quyển sách này, chúng tôi muốn cảm ơn Sangye Khandro trong
việc duyệt lại các băng ghi âm về Sáu Bardo cho chính xác
và Tulku Thubten Lodro đã đầy đủ lòng tốt để xem lại những
bài giảng về Ba Lời Đánh vào Điểm Trọng yếu. Thêm vào
đó,
Erik Drew và Richard Barron đã ngồi nhiều giờ để hiệu
đính và sửa chữa, kiên nhẫn phiên dịch những câu hỏi
của chúng tôi tới His Holiness và những hiệu đính của ngài
cho chúng tôi. Cuối cùng, chúng tôi cảm kích sâu xa những
nỗ lực của Richard Barron và Jeannie McSloy trong những giai đoạn
sau cùng của việc biên tập để xem xét những lãnh vực thách
thức nào đó và giúp làm chúng rõ ràng.
Đặc
biệt nhất, chúng tôi muốn cảm ơn H. H. Orgyen Kusum Lingpa,
bậc đã dâng hiến cuộc đời mình để làm cho những giáo
huấn quý báu như thế này có thể có mặt ở cả phương
Tây và phương Đông.
Nhờ
công đức này cầu mong tất cả đạt được toàn giác
Cầu
mong nó đánh tan kẻ địch thù, tà hạnh
Từ
cơn phong ba của sinh, già, bệnh, chết
Từ
đại dương của sinh tử, cầu mong con giải thoát
tất
cả chúng sinh.
–Kelley
Lynch và Douglas Penick