Trì
tụng minh chú Om mani padme hum [Án ma ni bát di hồng] là một
việc rất tốt. Tuy vậy, khi tụng chú cần phải nhớ nghĩ
đến ý nghĩa của lời chú, vì sáu âm này mang ý nghĩa thâm
sâu quảng đại vô cùng. Âm thứ nhất, OM, là tổng hợp của
ba mẫu tự A, U và M, tượng trưng cho thân miệng ý ô nhiễm
của người tụng chú, đồng thời cũng tượng trưng cho thân
miệng ý thanh tịnh của Phật đà.
Có
thể nào chuyển thân miệng ý ô nhiễm thành thân miệng ý
thanh tịnh được không? hay đây là hai phạm trù hoàn toàn
tách biệt? Tất cả chư Phật đều là đã từng là chúng
sinh, nhờ bước theo đường tu nên mới thành đấng giác ngộ;
Phật Giáo không công nhận có ai ngay từ đầu đã thoát mọi
ô nhiễm, mang đủ mọi tánh đức. Thân miệng ý thanh tịnh
đến từ sự tách lìa trạng thái ô nhiễm, chuyển hóa ô
nhiễm thành thanh tịnh.
Chuyển
hóa bằng cách nào? Phương pháp tu được nhắc đến qua bốn
âm kế tiếp. MANI [ma ni], nghĩa là ngọc báu, tượng trương
cho phương tiện, là tâm bồ đề, vì chúng sinh mà nguyện
mở tâm từ bi, đạt giác ngộ. Cũng như viên ngọc quí có
khả năng xóa bỏ cảnh nghèo, tâm bồ đề cũng vậy, có khả
năng xóa bỏ sự bần cùng khó khăn trong cõi luân hồi và
niết bàn cá nhân. Như ngọc như ý có khả năng chu toàn mọi
ước nguyện của chúng sinh, tâm bồ đề cũng vậy, có khả
năng chu toàn mọi ước nguyện chúng sinh.
Hai
chữ PADME [bát mê], nghĩa là hoa sen, tượng trưng cho trí tuệ.
Hoa sen từ bùn mọc lên nhưng lại không ô nhiễm vì bùn. Tương
tự như vậy, trí tuệ có khả năng đặt người tu vào vị
trí không mâu thuẫn ở những nơi mà người thiếu trí tuệ
đều sẽ thấy đầy mâu thuẫn. Có nhiều loại trí tuệ,
trí tuệ chứng vô thường, trí tuệ chứng nhân vô ngã (con
người không tự có một cách độc lập cố định), trí tuệ
chứng tánh không giữa các phạm trù đối kháng (nói cách
khác, giữa chủ thể và khách thể) và trí tuệ chứng sự
không có tự tánh. Mặc dù có nhiều loại trí tuệ, nhưng
chính yếu vẫn là trí tuệ chứng tánh Không.
Trạng
thái thanh tịnh có được là nhờ sự kết hợp thuần nhất
giữa phương tiện và trí tuệ, được thể hiện qua âm cuối,
HUM [hồng]. Âm này ứng vào trạng thái bất nhị, không thể
phân chia. Trong hiển thừa, phương tiện và trí tuệ bất nhị
có nghĩa là phương tiện ảnh hưởng trí tuệ, và trí tuệ
ảnh hưởng phương tiện. Trong mật thừa, sự hợp nhất này
ứng vào một niệm tâm thức trong đó phương tiện và trí
tuệ đồng loạt hiện hành. Nói về chủng tự của năm vị
Thiền Phật, HUM là chủng tự của Bất Động Phật [Akshobhya],
sự đứng yên không gì có thể lay chuyển nổi.
Vậy
Lục Tự Đại Minh Chú, Om mani padme hum, có nghĩa là dựa vào
đường tu kết hợp thuần nhất phương tiện và trí tuệ
mà người tu có thể chuyển hóa thân miệng ý ô nhiễm của
mình thành thân miệng ý thanh tịnh của Phật. Thường nói
người tu không thể tìm Phật ở bên ngoài, tất cả mọi
nhân tố dẫn đến giác ngộ đều sẵn có từ bên trong. Đức
Di Lạc Từ Tôn có dạy trong bộ Tối Thượng Đại Thừa Mật
Luận (Uttaratantra) rằng tất cả chúng sinh đều có Phật tánh
trong tâm. Chúng ta ai cũng mang sẵn trong mình hạt giống thanh
tịnh, cốt tủy của Như Lai (Tathatagarbha - Như lai tạng), đó
là điều cần nuôi nấng phát triển đến mức tột cùng để
bước vào địa vị Phật đà.
Nguyên
bản tiếng Anh: Om Mani Padme Hum, by HH the Dalai Lama
http://www.tibet.com/Buddhism/om-mantra.html
Hồng
Như chuyển Việt ngữ tháng 2 năm 2006. Soát bản dịch
tháng 04/2006.
Mọi
sai sót là của người dịch.
Mọi
công đức sinh hồi hướng pháp giới chúng sinh.
OM
MANI PADME HUM
By
His Holiness the Dalai Lama
________________________________________
It
is very good to recite the mantra Om mani padme hum, but while you are
doing it, you should be thinking on its meaning, for the meaning of the
six syllables is great and vast. The first, Om is composed of three letters,
A, U, and M. These symbolize the practitioner's impure body, speech, and
mind; they also symbolize the pure exalted body, speech, and mind of a
Buddha.
Can
impure body, speech, and mind be transformed into pure body, speech, and
mind, or are they entirely separate? All Buddhas are cases of beings who
were like ourselves and then in dependence on the path became enlightened;
Buddhism does not assert that there is anyone who from the beginning is
free from faults and possesses all good qualities. The development of pure
body, speech, and mind comes from gradually leaving the impure states and
their being transformed into the pure.
How
is this done? The path is indicated by the next four syllables. Mani, meaning
jewel, symbolizes the factors of method-the altruistic intention to become
enlightened, compassion, and love. Just as a jewel is capable of removing
poverty, so the altruistic mind of enlightenment is capable of removing
the poverty, or difficulties, of cyclic existence and of solitary peace.
Similarly, just as a jewel fulfills the wishes of sentient beings, so the
altruistic intention to become enlightened fulfills the wishes of sentient
beings.
The
two syllables, padme, meaning lotus, symbolize wisdom. Just as a lotus
grows forth from mud but is not sullied by the faults of mud, so wisdom
is capable of putting you in a situation of non-contradiction whereas there
would be contradiction if you did not have wisdom. There is wisdom realizing
impermanence, wisdom realizing that persons are empty, of being self-sufficient
or substantially existent, wisdom that realizes the emptiness of duality-that
is to say, of difference of entity between subject an object-and wisdom
that realizes the emptiness of inherent existence. Though there are many
different types of wisdom, the main of all these is the wisdom realizing
emptiness.
Purity
must be achieved by an indivisible unity of method and wisdom, symbolized
by the final syllable hum, which indicates indivisibility. According to
the sutra system, this indivisibility of method and wisdom refers to wisdom
affected by method and method affected by wisdom. In the mantra, or tantric,
vehicle, it refers to one consciousness in which there is the full form
of both wisdom and method as one undifferentiable entity. In terms of the
seed syllables of the five Conqueror Buddhas, hum is the seed syllable
of Akshobhya - the immovable, the unfluctuating, that which cannot be disturbed
by anything.
Thus
the six syllables, om mani padme hum, mean that in dependence on the practice
of a path which is an indivisible union of method and wisdom, you can transform
your impure body, speech, and mind into the pure exalted body, speech,
and mind of a Buddha. It is said that you should not seek for Buddhahood
outside of yourself; the substances for the achievement of Buddhahood are
within. As Maitreya says in his Sublime Continuum of the Great Vehicle
(Uttaratantra), all beings naturally have the Buddha nature in their own
continuum. We have within us the seed of purity, the essence of a One Gone
Thus (Tathagatagarbha), that is to be transformed and fully developed into
Buddhahood.
Download
Phiên bản PDF (60KB)