|
cÐại
Tạng Kinh Việt Nam
KINH TIỂU BỘ
TẬP I
Khuddhaka Nikàya
Hòa
thượng Thích Minh Châu dịch Việt - Phật Lịch 2543 - 1999
Kinh Pháp
Cú
Phẩm 1-10
I
- Phẩm Song Yếu
1.
"Ý dẫn đầu các pháp,
Ý
làm chủ, ý tạo;
Nếu
với ý ô nhiễm,
Nói
lên hay hành động,
Khổ
não bước theo sau,
Như
xe, chân vật kéo ". |
2.
"Ý dẫn đầu các pháp,
Ý
làm chủ, ý tạo,
Nếu
với ý thanh tịnh,
Nói
lên hay hành động,
An
lạc bước theo sau,
Như
bóng, không rời hình ". |
3.
"Nó mắng tôi, đánh tôi,
Nó
thắng tôi, cướp tôi "
Ai
ôm hiềm hận ấy,
Hận
thù không thể nguôi. |
4.
"Nó mắng tôi, đánh tôi,
Nó
thắng tôi, cướp tôi, "
Không
ôm hiềm hận ấy,
Hận
thù được tự nguôi. |
5.
"Với hận diệt hận thù,
Ðời
này không có được.
Không
hận diệt hận thù,
Là
định luật ngàn thu ". |
6.
"Người khác không hiểu biết,
Chúng
ta đây bị hại.
Chỗ
ấy, ai biết được
Tranh
luận được lắng êm." |
7.
"Ai sống nhìn tịnh tướng,
không
hộ trì các căn,
ăn
uống thiếu tiết độ,
biếng
nhác, chẳng tinh cần.
Ma
uy hiếp kẻ ấy,
như
cây yếu trước gió ". |
8.
"Ai sống quán bất tịnh,
Khéo
hộ trì các căn,
ăn
uống có tiết độ,
có
lòng tin, tinh cần,
Ma
không uy hiếp được,
Như
núi đá, trước gió" |
9.
"Ai mặc áo cà sa,
tâm
chưa rời uế trược,
không
tự chế, không thực,
không
xứng áo cà sa ". |
10.
"Ai rời bỏ uế trược,
giới
luật khéo nghiêm trì,
tự
chế, sống chơn thực,
thật
xứng áo cà sa." |
11.
"Không chân, tưởng chân thật,
Chân
thật, thấy không chân
Họ
không đạt chân thật
Do
tà tư tà hạnh |
12
"Chân thật, biết chân thật,
Không
chân, biết không chân.
Chúng
đạt được chân thật,
do
chánh tư, chánh hạnh." |
13
"Như ngôi nhà vụng lợp,
Mưa
liền xâm nhập vào.
Cũng
vậy tâm không tu,
Tham
dục liền xâm nhập." |
14
"Như ngôi nhà khéo lợp,
Mưa
không xâm nhập vào.
Cũng
vậy tâm khéo tu,
Tham
dục không xâm nhập." |
15
"Nay sầu, đời sau sầu,
Kẻ
ác, hai đời sầu;
Nó
sầu, nó ưu não,
Thấy
nghiệp uế mình làm." |
16
"Nay vui, đời sau vui,
Làm
phước, hai đời vui.
Người
ấý vui, an vui,
Thấy
nghiệp tịnh mình làm." |
17
"Nay than, đời sau than,
Kẻ
ác, hai đời than,
than
rằng: "Ta làm ác "
Ðọa
cõi dữ, than hơn." |
18.
"Nay sướng, đời sau sướng,
Làm
phước, hai đời sướng.
Mừng
rằng: "Ta làm thiện ",
Sanh
cõi lành, sướng hơn." |
19-
"Nếu người nói nhiều kinh,
Không
hành trì, phóng dật;
Như
kẻ chăn bò người,
Không
phần Sa môn hạnh." |
20-
"Dầu nói ít kinh điển,
Nhưng
hành pháp, tùy pháp,
Từ
bỏ tham, sân, si,
Tỉnh
giác, tâm giải thoát,
Không
chấp thủ hai đời,
Dự
phần Sa môn hạnh." |
II.
Phẩm Không Phóng Dật
21.
"Không phóng dật, đường sống,
Phóng
dật là đường chết.
Không
phóng dật, không chết,
Phóng
dật như chết rồi." |
22.
"Biết rõ sai biệt ấy,
Người
trí không phóng dật,
Hoan
hỷ, không phóng dật,
An
vui hạnh bậc Thánh." |
23.
"Người hằng tu thiền định,
Thường
kiên trì tinh tấn.
Bậc
trí hưởng Niết Bàn,
Ách
an tịnh vô thượng." |
24.
"Nỗ lực, giữ chánh niệm,
Tịnh
hạnh, hành thận trọng
Tự
điều, sống theo pháp,
Ai
sống không phóng dật,
Tiếng
lành ngày tăng trưởng." |
25.
"Nỗ lực, không phóng dật,
Tự
điều, khéo chế ngự.
Bậc
trí xây hòn đảo,
Nước
lụt khó ngập tràn." |
26.
"Họ ngu si thiếu trí,
Chuyên
sống đời phóng dật.
Người
trí, không phóng dật,
Như
giữ tài sản quý." |
27.
"Chớ sống đời phóng dật,
Chớ
mê say dục lạc.
Không
phóng dật, thiền định,
Ðạt
được an lạc lớn." |
28.
"Người trí dẹp phóng dật,
Với
hạnh không phóng dật,
Leo
lầu cao trí tuệ,
Không
sầu, nhìn khổ sầu,
Bậc
trí đứng núi cao,
Nhìn
kẻ ngu, đất bằng." |
29.
"Tinh cần giữa phóng dật,
Tỉnh
thức giữa quần mê.
Người
trí như ngựa phi,
Bỏ
sau con ngựa hèn." |
30.
"Ðế Thích không phóng dật,
Ðạt
ngôi vị Thiên chủ.
Không
phóng dật, được khen;
Phóng
dật, thường bị trách." |
31.
"Vui thích không phóng dật,
Tỷ
kheo sợ phóng dật,
Bước
tới như lửa hừng,
Thiêu
kiết sử lớn nhỏ." |
32.
"Vui thích không phóng dật,
Tỷ
kheo sợ phóng dật,
Không
thể bị thối đọa,
Nhất
định gần Niết Bàn." |
III.
Phẩm Tâm
33.
"Tâm hoảng hốt giao động,
Khó
hộ trì, khó nhiếp,
Người
trí làm tâm thẳng,
Như
thợ tên, làm tên." |
34.
"Như cá quăng trên bờ,
Vất
ra ngoài thủy giới;
Tâm
này vũng vẫy mạnh,
Hãy
đoạn thế lực Ma." |
35.
"Khó nắm giữ, khinh động,
Theo
các dục quay cuồng.
Lành
thay, điều phục tâm;
Tâm
điều, an lạc đến." |
36.
"Tâm khó thấy, tế nhị,
Theo
các dục quay cuồng.
Người
trí phòng hộ tâm,
Tâm
hộ, an lạc đến." |
37.
"Chạy xa, sống một mình,
Không
thân, ẩn hang sâu
Ai
điều phục được tâm,
Thoát
khỏi Ma trói buộc" |
38.
"Ai tâm không an trú,
Không
biết chân diệu pháp,
Tịnh
tín bị rúng động,
Trí
tuệ không viên thành." |
39.
"Tâm không đầy tràn dục,
Tâm
không (hận) công phá,
Ðoạn
tuyệt mọi thiện ác,
Kẻ
tỉnh không sợ hãi," |
40.
"Biết thân như đồ gốm,
Trú
tâm như thành trì,
Chống
ma với gươm trí;
Giữ
chiến thắng không tham" |
41
"Không bao lâu thân này,
Sẽ
nằm dài trên đất,
Bị
vất bỏ, vô thức,
Như
khúc cây vô dụng." |
42.
"Kẻ thù hại kẻ thù,
Oan
gia hại oan gia,
Không
bằng tâm hướng tà,
Gây
ác cho tự thân." |
43.
"Ðiều mẹ cha bà con,
Không
có thể làm được
Tâm
hướng chánh làm được
Làm
được tốt đẹp hơn." |
|
IV.
Phẩm
Hoa
44.
"Ai chinh phục đất này
Dạ
ma, Thiên giới này?
Ai
khéo giảng Pháp cú,
Như
người khéo hái hoa?" |
45.
"Hữu học chinh phục đất,
Dạ
ma, Thiên giới này.
Hữu
học giảng Pháp cú,
Như
người khéo hái hoa." |
46.
"Biết thân như bọt nước,
Ngộ
thân là như huyễn,
Bẻ
tên hoa của ma,
Vượt
tầm mắt thần chết." |
47.
"Người nhặt các loại hoa,
Ý
đắm say, tham nhiễm,
Bị
thần chết mang đi,
Như
lụt trôi làng ngủ." |
48.Người
nhặt các loại hoa,
Ý
đắm say tham nhiễm,
Các
dục chưa thỏa mãn,
Ðã
bị chết chinh phục." |
49.
"Như ong đến với hoa,
Không
hại sắc và hương,
Che
chở hoa, lấy nhụy.
Bậc
Thánh đi vào làng ". |
50.
"Không nên nhìn lỗi người,
Người
làm hay không làm.
Nên
nhìn tự chính mình.
Có
làm hay không làm." |
51.
"Như bông hoa tươi đẹp,
Có
sắc nhưng không hương.
Cũng
vậy, lời khéo nói,
Không
làm, không kết quả." |
52.
"Như bông hoa tươi đẹp,
Có
sắc lại thêm hương;
Cũng
vậy, lời khéo nói,
Có
làm, có kết quả." |
53.
"Như từ một đống hoa,
Nhiều
tràng hoa được làm.
Cũng
vậy, thân sanh tử,
Phải
làm nhiều việc lành." |
54.
"Hương các loại hoa thơm
Không
ngược bay chiều gió
Nhưng
hương người đức hạnh
Ngược
gió khắp tung bay
Chỉ
có bậc chân nhân
Tỏa
khắp mọi phương trời." |
55.
"Hoa chiên đàn, già la,
Hoa
sen, hoa vũ quý,
Giữa
những hương hoa ấy,
Giới
hương là vô thượng." |
56.
"Ít giá trị hương này,
Hương
già la, chiên đàn;
Chỉ
hương người đức hạnh,
Tối
thượng tỏa Thiên giới." |
57.
"Nhưng ai có giới hạnh,
An
trú không phóng dật,
Chánh
trí, chơn giải thoát,
Ác
ma không thấy đường." |
58.
"Như giữa đống rác nhớp,
Quăng
bỏ trên đường lớn,
Chỗ
ấy hoa sen nở,
Thơm
sạch, đẹp ý người." |
59.
"Cũng vậy giữa quần sanh,
Uế
nhiễm, mù, phàm tục,
Ðệ
tử bậc Chánh Giác,
Sáng
ngời với Tuệ Trí." |
V.
Phẩm
Ngu
60.
"Ðêm dài cho kẻ thức,
Ðường
dài cho kẻ mệt,
Luân
hồi dài, kẻ ngu,
Không
biết chơn diệu pháp." |
61.
"Tìm không được bạn đường,
Hơn
mình hay bằng mình,
Thà
quyết sống một mình,
Không
bè bạn kẻ ngu." |
62.
"Con tôi, tài sản tôi,
Người
ngu sanh ưu não,
Tự
ta, ta không có,
Con
đâu, tài sản đâu." |
63.
"Người ngu nghĩ mình ngu,
Nhờ
vậy thành có trí.
Người
ngu tưởng có trí,
Thật
xứng gọi chí ngu." |
64.
"Người ngu, dầu trọn đời,
Thân
cận người có trí,
Không
biết được Chánh pháp,
Như
muỗng với vị canh." |
65.
"Người trí, dầu một khắc,
Thân
cận người có trí,
Biết
ngay chân diệu pháp,
Như
lưỡi với vị canh." |
66.
"Người ngu si thiếu trí,
Tự
ngã thành kẻ thù.
Làm
các nghiệp không thiện,
Phải
chịu quả đắng cay." |
67.
"Nghiệp làm không chánh thiện,
Làm
rồi sanh ăn năn,
Mặt
nhuốm lệ, khóc than,
Lãnh
chịu quả dị thục." |
68.
"Và nghiệp làm chánh thiện,
Làm
rồi không ăn năn,
Hoan
hỷ, ý đẹp lòng,
Hưởng
thọ quả dị thục." |
69.
"Người ngu nghĩ là ngọt,
Khi
ác chưa chín muồi;
Ác
nghiệp chín muồi rồi,
Người
ngu chịu khổ đau." |
70.
"Tháng tháng với ngọn cỏ,
Người
ngu có ăn uống
Không
bằng phần mười sáu
Người
hiểu pháp hữu vi." |
71.
"Nghiệp ác đã được làm,
Như
sữa, không đông ngay,
Cháy
ngầm theo kẻ ngu,
Như
lửa tro che đậy." |
72.
"Tự nó chịu bất hạnh,
Khi
danh đến kẻ ngu.
Vận
may bị tổn hại,
Ðầu
nó bị nát tan." |
73.
"Ưa danh không tương xứng,
Muốn
ngồi trước tỷ kheo,
Ưa
quyền tại tịnh xá,
Muốn
mọi người lễ kính." |
74.
"Mong cả hai tăng, tục,
Nghĩ
rằng (chính ta làm).
Trong
mọi việc lớn nhỏ,
Phải
theo mệnh lệnh ta "
Người
ngu nghĩ như vậy
Dục
và mạn tăng trưởng. |
75.
"Khác thay duyên thế lợi,
Khác
thay đường Niết Bàn.
Tỷ
kheo, đệ tử Phật,
Hãy
như vậy thắng tri.
Chớ
ưa thích cung kính,
Hãy
tu hạnh viễn ly." |
VI.
Phẩm
Hiền Trí
76.
"Nếu thấy bậc hiền trí,
Chỉ
lỗi và khiển trách,
Như
chỉ chỗ chôn vàng
Hãy
thân cận người trí!
Thân
cận người như vậy,
Chỉ
tốt hơn, không xấu." |
77.
"Những người hay khuyên dạy,
Ngăn
người khác làm ác,
Ðược
người hiền kính yêu,
Bị
người ác không thích." |
78.
"Chớ thân với bạn ác,
Chớ
thân kẻ tiểu nhân.
Hãy
thân người bạn lành,
Hãy
thân bậc thượng nhân." |
79.
"Pháp hỷ đem an lạc,
Với
tâm tư thuần tịnh;
Người
trí thường hoan hỷ,
Với
pháp bậc Thánh thuyết." |
80.
"Người trị thủy dẫn nước,
Kẻ
làm tên nắn tên,
Người
thợ mộc uốn gỗ,
Bậc
trí nhiếp tự thân." |
81.
"Như đá tảng kiên cố,
Không
gió nào giao động,
Cũng
vậy, giữa khen chê,
Người
trí không giao động." |
82.
"Như hồ nước sâu thẳm,
Trong
sáng, không khuấy đục,
Cũng
vậy, nghe chánh pháp,
Người
trí hưởng tịnh lạc." |
83.
"Người hiền bỏ tất cả,
Người
lành không bàn dục,
Dầu
cảm thọ lạc khổ,
Bậc
trí không vui buồn." |
84.
"Không vì mình, vì người.
Không
cầu được con cái,
Không
tài sản quốc độ,
Không
cầu mình thành tựu,
Với
việc làm phi pháp.
Vị
ấy thật trì giới,
Có
trí tuệ, đúng pháp." |
85.
"Ít người giữa nhân loại,
Ðến
được bờ bên kia
Còn
số người còn lại,
Xuôi
ngược chạy bờ này." |
86.
"Những ai hành trì pháp,
Theo
chánh pháp khéo dạy,
Sẽ
đến bờ bên kia,
Vượt
ma lực khó thoát." |
87.Kẻ
trí bỏ pháp đen,
Tu
tập theo pháp trắng.
Bỏ
nhà, sống không nhà,
Sống
viễn ly khổ lạc." |
88.
"Hãy cầu vui Niết Bàn,
Bỏ
dục, không sở hữu,
Kẻ
trí tự rửa sạch,
Cấu
uế từ nội tâm." |
89.
"Những ai với chánh tâm,
Khéo
tu tập giác chi,
Từ
bỏ mọi ái nhiễm,
Hoan
hỷ không chấp thủ.
Không
lậu hoặc, sáng chói,
Sống
tịch tịnh ở đời." |
VII.
Phẩm
A-La-Hán
90.
"Ðích đã đến, không sầu,
Giải
thoát ngoài tất cả,
Ðoạn
trừ mọi buộc ràng,
Vị
ấy không nhiệt não." |
91.
"Tự sách tấn, chánh niệm,
Không
thích cư xá nào,
Như
ngỗng trời rời ao,
Bỏ
sau mọi trú ẩn." |
92.
"Tài sản không chất chứa,
Ăn
uống biết liễu tri,
Tự
tại trong hành xứ,
"Không
vô tướng, giải thoát, "
Như
chim giữa hư không,
Hướng
chúng đi khó tìm." |
93.
"Ai lậu hoặc đoạn sạch,
Ăn
uống không tham đắm,
Tự
tại trong hành xứ,
"Không,
vô tướng giải thoát. "
Như
chim giữa hư không,
Dấu
chân thật khó tìm. " |
94.
"Ai nhiếp phục các căn,
Như
đánh xe điều ngự,
Mạn
trừ, lậu hoặc dứt,
Người
vậy, Chư Thiên mến." |
95.
"Như đất, không hiềm hận,
Như
cột trụ, kiên trì,
Như
hồ, không bùn nhơ,
Không
luân hồi, vị ấy." |
96.
"Người tâm ý an tịnh,
Lời
an, nghiệp cũng an,
Chánh
trí, chơn giải thoát,
Tịnh
lạc là vị ấy." |
97.
"Không tin, hiểu vô vi.
Người
cắt mọi hệ lụy
Cơ
hội tận, xả ly
Vị
ấy thật tối thượng." |
98.
"Làng mạc hay rừng núi
Thung
lũng hay đồi cao,
La
Hán trú chỗ nào,
Ðất
ấy thật khả ái ". |
99.
"Khả ái thay núi rừng,
Chỗ
người phàm không ưa,
Vị
ly tham ưa thích,
Vì
không tìm dục lạc." |
VIII.
Phẩm Ngàn
100.
"Dầu nói ngàn ngàn lời,
Nhưng
không gì lợi ích,
Tốt
hơn một câu nghĩa,
Nghe
xong, được tịnh lạc." |
101.
"Dầu nói ngàn câu kệ
Nhưng
không gì lợi ích,
Tốt
hơn nói một câu,
Nghe
xong, được tịnh lạc." |
102
"Dầu nói trăm câu kệ
Nhưng
không gì lợi ích,
Tốt
hơn một câu pháp,
Nghe
xong, được tịnh lạc." |
103.
"Dầu tại bãi chiến trường
Thắng
ngàn ngàn quân địch,
Tự
thắng mình tốt hơn,
Thật
chiến thắng tối thượng." |
104.
"Tự thắng, tốt đẹp hơn,
Hơn
chiến thắng người khác.
Người
khéo điều phục mình,
Thường
sống tự chế ngự." |
105.
"Dầu Thiên Thần, Thát Bà,
Dầu
Ma vương, Phạm Thiên
Không
ai chiến thắng nổi,
Người
tự thắng như vậy." |
106.
"Tháng tháng bỏ ngàn vàng,
Tế
tự cả trăm năm,
Chẳng
bằng trong giây lát,
Cúng
dường bậc tự tu.
Cùng
dường vậy tốt hơn,
Hơn
trăm năm tế tự." |
107.
"Dầu trải một trăm năm,
Thờ
lửa tại rừng sâu,
Chẳng
bằng trong giây lát,
Cúng
dường bậc tự tu.
Cúng
dường vậy tốt hơn,
Hơn
trăm năm tế tự." |
108.
"Suốt năm cúng tế vật,
Ðể
cầu phước ở đời.
Không
bằng một phần tư
Kính
lễ bậc chánh trực." |
109.
"Thường tôn trọng, kính lễ
Bậc
kỳ lão trưởng thượng,
Bốn
pháp được tăng trưởng:
Thọ,
sắc, lạc, sức mạnh." |
110.Dầu
sống một trăm năm
Ác
giới, không thiền định,
Tốt
hơn sống một ngày,
Trì
giới, tu thiền định." |
111.
"Ai sống một trăm năm,
Ác
tuệ, không thiền định.
Tốt
hơn sống một ngày,
Có
tuệ, tu thiền định." |
112
"Ai sống một trăm năm,
Lười
nhác không tinh tấn,
Tốt
hơn sống một ngày
Tinh
tấn tận sức mình." |
113.
"Ai sống một trăm năm,
Không
thấy pháp sinh diệt,
Tốt
hơn sống một ngày,
Thấy
được pháp sinh diệt." |
114.
"Ai sống một trăm năm,
Không
thấy câu bất tử,
Tốt
hơn sống một ngày,
Thấy
được câu bất tử." |
115.
"Ai sống một trăm năm,
Không
thấy pháp tối thượng,
Tốt
hơn sống một ngày,
Thấy
được pháp tối thượng." |
IX.
Phẩm
Ác
116.
"Hãy gấp làm điều lành,
Ngăn
tâm làm điều ác.
Ai
chậm làm việc lành,
Ý
ưa thích việc ác." |
117.
"Nếu người làm điều ác,
Chớ
tiếp tục làm thêm.
Chớ
ước muốn điều ác,
Chứa
ác, tất chịu khổ." |
118.
"Nếu người làm điều thiện,
Nên
tiếp tục làm thêm.
Hãy
ước muốn điều thiện,
Chứa
thiện, được an lạc." |
119.
"Người ác thấy là hiền.
Khi
ác chưa chín muồi,
Khi
ác nghiệp chín muồi,
Người
ác mới thấy ác." |
120.
"Người hiền thấy là ác,
Khi
thiện chưa chín muồi.
Khi
thiện được chín muồi,
Người
hiền thấy là thiện." |
121.
"Chớ chê khinh điều ác,
Cho
rằng "chưa đến mình ",
Như
nước nhỏ từng giọt,
Rồi
bình cũng đầy tràn.
Người
ngu chứa đầy ác
Do
chất chứa dần dần." |
122.
"Chớ chê khinh điều thiện
Cho
rằng "Chưa đến mình, "
Như
nước nhỏ từng giọt,
Rồi
bình cũng đầy tràn.
Người
trí chứa đầy thiện,
Do
chất chứa dần dần." |
123.
"Ít bạn đường, nhiều tiền,
Người
buôn tránh đường hiểm.
Muốn
sống, tránh thuốc độc,
Hãy
tránh ác như vậy." |
124.
"Bàn tay không thương tích,
Có
thể cầm thuốc độc.
Không
thương tích, tránh độc,
Không
làm, không có ác." |
125.
"Hại người không ác tâm,
Người
thanh tịnh, không uế,
Tội
ác đến kẻ ngu,
Như
ngược gió tung bụi." |
126.
"Một số sinh bào thai,
Kẻ
ác sinh địa ngục,
Người
thiện lên cõi trời,
Vô
lậu chứng Niết Bàn." |
127.
"Không trên trời, giữa biển,
Không
lánh vào động núi,
Không
chỗ nào trên đời,
Trốn
được quả ác nghiệp." |
128.
"Không trên trời, giữa biển,
Không
lánh vào động núi,
Không
chỗ nào trên đời,
Trốn
khỏi tay thần chết." |
|
X.
Phẩm
Hình Phạt
129.
"Mọi người sợ hình phạt,
Mọi
người sợ tử vong.
Lấy
mình làm ví dụ
Không
giết, không bảo giết." |
130.
"Mọi người sợ hình phạt,
Mọi
người thích sống còn;
Lấy
mình làm ví dụ,
Không
giết, không bảo giết." |
131.
"Chúng sanh cầu an lạc,
Ai
dùng trượng hại người,
Ðể
tìm lạc cho mình,
Ðời
sau không được lạc." |
132.
"Chúng sanh cầu an lạc,
Không
dùng trượng hại người,
Ðể
tìm lạc cho mình,
Ðời
sau được hưởng lạc." |
133.
"Chớ nói lời ác độc,
Nói
ác, bị nói lại,
Khổ
thay lời phẩn nộ,
Ðao
trượng phản chạm mình." |
134.
"Nếu tự mình yên lặng,
Như
chiếc chuông bị bể.
Ngươi
đã chứng Niết Bàn
Ngươi
không còn phẩn nộ." |
135.
"Với gậy người chăn bò,
Lùa
bò ra bãi cỏ;
Cũng
vậy, già và chết,
Lùa
người đến mạng chung." |
136.
"Người ngu làm điều ác,
Không
ý thức việc làm.
Do
tự nghiệp, người ngu
Bị
nung nấu, như lửa." |
137.
"Dùng trượng phạt không trượng,
Làm
ác người không ác.
Trong
mười loại khổ đau,
Chịu
gấp một loại khổ." |
138.
"Hoặc khổ thọ khốc liệt,
Thân
thể bị thương vong,
Hoặc
thọ bệnh kịch liệt,
Hay
loạn ý tán tâm." |
139.
"Hoặc tai họa từ vua,
Hay
bị vu trọng tội;
Bà
con phải ly tán,
Tài
sản bị nát tan." |
140.
"Hoặc phòng ốc nhà cửa
Bị
hỏa tai thiêu đốt.
Khi
thân hoại mạng chung,
Ác
tuệ sanh địa ngục." |
141.
"Không phải sống lõa thể
Bện
tóc, tro trét mình,
Tuyệt
thực, lăn trên đất,
Sống
nhớp, siêng ngồi xổm,
Làm
con người được sạch,
Nếu
không trừ nghi hoặc." |
142
"Ai sống tự trang sức,
Nhưng
an tịnh, nhiếp phục,
Sống
kiên trì, phạm hạnh,
Không
hại mọi sinh linh,
Vị
ấy là phạm chí,
Hay
sa môn, khất sĩ." |
143.
"Thật khó tìm ở đời,
Người
biết thẹn, tự chế,
Biết
tránh né chỉ trích
Như
ngựa hiền tránh roi." |
144.
"Như ngựa hiền chạm roi,
Hãy
nhiệt tâm, hăng hái,
Với
tín, giới, tinh tấn,
Thiền
định cùng trạch pháp.
Minh
hạnh đủ, chánh niệm,
Ðoạn
khổ này vô lượng." |
145.
"Người trị thủy dẫn nước,
Kẻ
làm tên nắn tên,
Người
thợ mộc uốn ván,
Bậc
tự điều, điều thân." |
|

|