23
. Phẩm Voi
(320)
Như
voi ra trước trận tiền
Luôn
luôn hứng chịu cung tên bắn mình
Như
Lai nhẫn nhục tu hành
Chịu
điều phỉ báng cũng đành lòng thôi,
Sống
vô tư cách lắm người
Xa
điều giới luật, ghét nơi cửa thiền.
(321)
Luyện
voi dự hội, tài thay
Luyện
voi vua cưỡi cũng hay vô cùng,
Nhưng
mà nếu luyện được lòng
Luôn
luôn nhẫn nhục, chẳng còn nổi sân
Khi
nghe phỉ báng bản thân
Mới
là điêu luyện, muôn phần tài hơn.
(322)
Con
la được huấn luyện qua
Trở
nên thuần tánh, tỏ ra tốt lành,
Ngựa
nòi sinh chốn sông xanh
Sau
khi huấn luyện, trở thành ngựa hay,
Voi ngà to lớn quý thay
Sau
khi huấn luyện voi này tuyệt luân,
Con
người nếu chính bản thân
Tự
mình thuần hóa được luôn chính mình
Mới
là người thật tài tình!
(323)
Nào
đâu nhờ những xe này
Mà
ngươi lại đến được ngay Niết Bàn
Chỉ
người tu luyện đàng hoàng
Tự
mình điều phục bản thân tốt lành
Niết Bàn mới đến được nhanh.
(324)
Voi
kia khó trị vô vàn
Đến
kỳ phát dục lại càng hung hăng
Khi
chân bị trói, bị ràng
Ngày
không ăn uống, đêm hằng nhớ thương
Nhớ
đàn, nhớ mẹ, nhớ rừng.
(325)
Người
phàm, ngu muội, tham ăn
Lại
thêm ưa ngủ, nằm lăn lóc hoài
Như
heo ăn bụng no rồi
Tái
sinh chịu mãi, luân hồi tránh đâu.
(326)
Như
Lai thuở trước buông lung
Bao
nhiêu tham dục cứ thường chạy theo,
Tâm
ta nay đã xoay chiều
Nhờ
vào chánh niệm ta điều phục tâm
Như
voi hung dữ vô ngần
Nhờ
tay quản tượng sẽ thuần tính ngay.
(327)
Canh
phòng tâm thật kỹ càng
Tươi
vui, sáng suốt, siêng năng, nhiệt tình
Mình
lo tự cứu lấy mình
Khỏi
đường tà ác chúng sinh đọa đày
Như
voi kia bị sa lầy
Rút
chân gắng sức vượt ngay đầm bùn.
(328)
Nếu
mà gặp bạn đồng hành
Hiền
lương, trí tuệ cùng mình đi xa
Hãy
vui sánh bước hoan ca
Bên
người khôn khéo vượt qua hiểm nghèo.
(329)
Nếu
không gặp bạn đồng hành
Hiền
lương, trí tuệ cùng mình đi xa
Ta
nên sống một mình ta
Như
vua lánh khỏi nước nhà bại vong,
Như
voi kia sống thong dong
Một
mình thanh thản ở trong rừng già.
(330)
Thà
ta cứ ở một mình
Còn
hơn có bạn đồng hành ngu si,
Mình
ta rong ruổi bước đi
Tránh
làm điều ác có chi phiền lòng,
Như
voi kia sống thong dong
Một
mình thanh thản ở trong rừng già.
(331)
Vui
thay có bạn khi cần!
Vui
thay thấy đủ trong tầm đôi tay
Với
gì mình có hiện nay!
Vui
thay khi chết thân này tạo ra
Nghiệp
lành nở đẹp như hoa!
Vui
thay thống khổ lìa xa chẳng còn!
(332)
Ở
đời còn có nhân duyên
Kính
yêu, phụng dưỡng mẹ hiền là vui,
Công
cha như núi cao vời
Kính
yêu phụng dưỡng được người là vui,
Cũng
vui thay nếu ở đời
Có
lòng tôn kính tìm nơi cúng dường
Sa
Môn cùng với thánh nhân.
(333)
Vui
thay từ trẻ đến già
Luôn
luôn giữ giới thiết tha chẳng rời,
Vui
thay khi sống làm người
Niềm
tin chân chánh muôn đời chẳng thay!
Vui
thay trí tuệ tràn đầy!
Vui
thay điều ác hàng ngày tránh xa!
Các
Bản Kinh Pháp Cú Khác:
Kinh
Pháp Cú Đa Ngữ Việt Anh Pháp Đức, HT. Thiện Siêu
Kinh
Pháp Cú, HT. Thích Minh Châu
Kinh
Lời Vàng, Thi hóa Dhammapada Sutta - Tỳ kheo Giới Đức
Tích
Truyện Pháp Cú, Thiền Viện Viên Chiếu - Nguyên Tác: "Buddhist
Legends"
Kinh
Pháp Cú (Thi hóa), Tâm Minh Ngô Tằng Giao chuyển dịch thơ
Ðọc
Pháp Cú Nam Tông, HT. Thích Trí Quang
http://www.budsas.org/uni/u-kinh-phapcu-ev/dhp_idx.htm
http://www.accesstoinsight.org/canon/sutta/khuddaka/dhp/index.html
http://perso.orange.fr/pensee.sauvage/dharma/indx.html
http://www.dhammapada.de/
Link:
Pali text; English translation by Max Muller
http://www.tipitaka.net/pali/dhp/
http://etext.library.adelaide.edu.au/d/dhammapada/dhammapada.html
