10
. Phẩm Dao Gậy
(129)
Sợ
thay gậy gộc, gươm đao
Sợ
tay thần chết hại bao cuộc đời
Suy
lòng mình ra lòng người
Chớ
nên giết hại hoặc xui giết người.
(130)
Sợ
thay gậy gộc, gươm đao
Yêu
thương mầm sống, khát khao cuộc đời
Suy
lòng mình ra lòng người
Chớ
nên giết hại hoặc xui giết người.
(131)
Ai
cầu hạnh phúc cho mình
Mà
dùng dao gậy gian manh hại người
Khiến
người tan nát cuộc đời,
Kiếp
sau mình chẳng an vui được nào.
(132)
Ai
cầu hạnh phúc cho mình
Không
dùng dao gậy gian manh hại người
Không
gây tổn hại cho đời,
Kiếp
sau mình sẽ an vui vô cùng.
(133)
Đừng
nên mở miệng nói câu
Tục
tằn, ác độc khiến đau lòng người
Người
ta cũng nói trả thôi,
Những
lời độc địa muôn đời khổ thay
Lời qua tiếng lại đắng cay
Như
bao dao gậy phạt ngay thân mình.
(134)
Nếu
mà ngươi giữ lặng yên
Như
chuông bể nứt im lìm chẳng vang
Trước
lời ác độc phũ phàng
Niết
Bàn ngươi đã thênh thang bước vào:
Chẳng
còn sân hận chút nào.
(135)
Người
chăn cầm gậy đi sau
Lùa
đàn bò nọ chạy mau ra đồng,
Già
nua, chết chóc đều cùng
Xua
người đến chốn tử vong khác gì.
(136)
Kẻ
ngu nghiệp ác gây nên
Để
rồi quả báo đến liền hay đâu,
Tương
lai chịu vạn khổ đau
Như
là lấy lửa thiêu mau chính mình.
(137)
- (140)
Ai
dùng gậy gộc, gươm đao
Hại
người lương thiện, thoát nào đớn đau
Mười
điều khổ não trước sau
Tự
mình lại sẽ rước vào thân thôi:
"Một
là thống khổ kinh người,
Hai
là thương tích khắp nơi thân mình,
Ba
là bệnh nặng thật tình,
Bốn
là tán loạn, thần kinh rối bời,
Năm
là tai họa trong đời
Vua,
quan áp bức, hại thời tránh đâu,
Sáu
là tội nặng ngập đầu
Bị
người vu cáo dài lâu, phiền hà,
Bẩy
là quyến thuộc trong nhà
Bà
con ly tán xót xa bội phần,
Tám
là tài sản xa gần
Tiêu
ma giây phút, nát tan sớm chiều,
Chín
là sẽ bị hỏa thiêu
Cửa
nhà cháy hết, tiêu điều tang thương,
Mười
là chết khó tránh đường
Đọa
vào địa ngục, diêm vương đón chờ".
(141)
Dù
tu khổ hạnh triền miên
Trần
truồng, bện tóc, tro đen xoa mình
Nhịn
ăn, nằm đất, lăn sình
Sống
dơ, ngồi xổm để hành xác thân
Nào
đâu thanh tịnh được tâm
Nếu
không trừ dứt đi phần hoài nghi.
(142)
Người
nào sống thật trang nghiêm
Thân
tâm an tịnh, giữ gìn đường tu
Bao
nhiêu dục vọng diệt trừ
Không
hề buông thả hững hờ giác quan
Lại
thêm giới hạnh chu toàn
Sinh
linh chẳng hại, tính luôn ôn hòa
Dù
cho ăn mặc xa hoa
Vẫn
là tu sĩ, là Bà La Môn.
(143)
Biết
điều hổ thẹn bản thân
Để
mà tự chế, tự ngăn cấm mình
Thế
gian ít kẻ đạt thành
Nhưng
khi đạt được, thân lành biết bao
Tránh
lời khiển trách khổ đau,
Như
là ngựa giỏi roi nào quất đâu.
(144)
Giống
như ngựa giỏi chạy hăng
Thêm
roi thúc giục lại càng hay hơn
Ngươi
mau giữ giới chuyên cần
Niềm
tin, đạo đức quyết tâm giữ gìn,
Trau
dồi trí tuệ vững bền
Pháp
môn thiền định nên chuyên thực hành
Theo
và hành đạo nhiệt thành
Để
mau tiêu diệt ngọn ngành khổ đau.
(145)
Những
người tưới nước chăm lo
Đào
mương dẫn nước vào cho khắp miền,
Những
người thợ vót cung tên
Cung
tên lo uốn triền miên tháng ngày,
Những
người thợ mộc khéo tay
Xẻ
cây, uốn ván thẳng ngay tài tình,
Còn
như người trí tinh anh
Chăm
lo kiểm soát thân mình cho nhanh.
Các
Bản Kinh Pháp Cú Khác:
Kinh
Pháp Cú Đa Ngữ Việt Anh Pháp Đức, HT. Thiện Siêu
Kinh
Pháp Cú, HT. Thích Minh Châu
Kinh
Lời Vàng, Thi hóa Dhammapada Sutta - Tỳ kheo Giới Đức
Tích
Truyện Pháp Cú, Thiền Viện Viên Chiếu - Nguyên Tác: "Buddhist
Legends"
Kinh
Pháp Cú (Thi hóa), Tâm Minh Ngô Tằng Giao chuyển dịch thơ
Ðọc
Pháp Cú Nam Tông, HT. Thích Trí Quang
http://www.budsas.org/uni/u-kinh-phapcu-ev/dhp_idx.htm
http://www.accesstoinsight.org/canon/sutta/khuddaka/dhp/index.html
http://perso.orange.fr/pensee.sauvage/dharma/indx.html
http://www.dhammapada.de/
Link:
Pali text; English translation by Max Muller
http://www.tipitaka.net/pali/dhp/
http://etext.library.adelaide.edu.au/d/dhammapada/dhammapada.html
