Lúc
bấy giờ Phổ-Hiền Bồ-Tát ma-ha-tát, do thần-lực của Phật,
quan-sát khắp tất cả thế-giới-hải, tất cả chúng-sanh-hải,
tất cả chư Phật-hải, tất cả pháp-giới-hải, tất cả
chúng-sanh-nghiệp-hải, tất cả chúng-sanh-căn-dục-hải, tất
cả chư Phật-pháp-luân-hải, tất cả tam-thế-hải, tất cả
Như-Lai nguyện-lực-hải, tất cả Như-Lai thần-biến-hải.
Quan-sát
xong, Phổ-Hiền Bồ-Tát bảo khắp tất cả chư Bồ-Tát trong
chúng hội đạo-tràng rằng : 'Chư Phật-tử ! Chư Phật Thế-Tôn
có trí-huệ thanh-tịnh bất-tư-nghì biết tất cả thế-giới-hải
thành-hoại, biết tất cả chúng-sanh nghiệp-hải, biết tất
cả pháp-giới an-lập-hải, nói tất cả vô-biên Phật-hải,
vào tất cả căn-dục-hải, một niệm biết khắp tất cả
tam-thế, hiển-thị tất cả Như-Lai vô-lượng-nguyện-hải,
thị-hiện tất cả Phật thần-biến-hải, chuyển pháp-luân,
kiến-lập diễn-thuyết-hải, thanh-tịnh Phật-thân, vô-biên
sắc tướng-hải Phổ-chiếu-minh, tướng-hảo và tùy hình-hảo
đều thanh-tịnh, vô-biên sắc-tướng quang-minh luân-hải, cụ-túc
thanh-tịnh, các thứ sắc-tướng quang-minh vân-hải, thù-thắng
bửu-diệm-hải, thành-tựu ngôn âm-hải, thị hiện ba thứ
tự-tại điều-phục thành thục tất cả chúng-sanh, dũng mãnh
điều-phục chúng-sanh hải không luống qua, an-trụ Phật-địa,
vào cảnh-giới Như-Lai, oai-lực hộ-trì, quan-sát tất cả
chỗ làm của Phật-trí, trí-lực-viên-mãn không ai điều-phục
được, công-đức-vô-úy không ai hơn, trụ nơi tam-muội vô-sai-biệt,
thần-thông biến-hóa, trí-thanh-tịnh-tự-tại, tất cả Phật-pháp
không ai hủy hoại được.
Tất
cả pháp bất-tư-nghì như vậy, tôi sẽ thừa thần-lực của
Phật và oai-thần của tất cả Như-Lai mà tuyên-thuyết đầy
đủ. Vì muốn khiến chúng-sanh vào trí-huệ-hải của Phật,
vì muốn khiến tất cả Bồ-Tát được an-trụ trong biển
công-đức của Phật, vì muốn khiến tất cả thế-giới-hải,
tất cả Phật tự-tại được trang-nghiêm, vì muốn khiến
trong tất cả kiếp-hải chủng-tánh Phật thường chẳng dứt,
vì muốn khiến trong tất cả thế-giới-hải hiển thị tánh
chơn thật của các pháp, vì muốn khiến tùy vô-lượng sự
hiểu biết của chúng-sanh mà diễn-thuyết, vì muốn khiến
tùy căn-hải của tất cả chúng-sanh mà phương-tiện làm cho
sanh Phật-pháp, vì muốn tùy chỗ ưa thích của tất cả chúng-sanh
mà dẹp phá tất cả núi chướng ngại, vì muốn khiến tùy
tâm-hành tất cả chúng-sanh khiến tu-tập thanh-tịnh đạo
xuất-yếu, vì muốn khiến tất cả Bồ-Tát an-trụ trong nguyện-hải
Phổ-Hiền.
Lúc
đó, Phổ-Hiền Bồ-Tát lại muốn khiến chúng hội đạo-tràng
sanh lòng hoan-hỷ, thêm lớn sự ưa thích đối với tất cả
pháp, sanh lòng tin rộng lớn chơn-thật thanh-tịnh pháp-giới-thân,
an-lập nguyện-hải Phổ-Hiền tu tập vào trí nhãn tam thế
bình-đẳng, thêm lớn trí-huệ chiếu khắp tất cả thế-gian,
sanh đức đà-la-ni trì tất cả pháp-luận, và cũng muốn trong
tất cả đạo-tràng tất cả Phật cảnh-giới đều khai-thị,
mở bày tất cả pháp-môn của Như-Lai, thêm lớn tất cả
trí-tánh pháp-giới rộng lớn rất sâu, liền nói kệ rằng
:
Trí-huệ
công-đức biển rất sâu
Hiện
khắp mười phương vô-lượng cõi
Tùy
các chúng-sanh chỗ nên thấy
Quang-minh
soi khắp chuyển pháp-luân.
Thập
phương quốc-độ bất-tư-nghì
Phật
vô-lượng kiếp đều nghiêm tịnh
Vì
độ chúng-sanh khiến thành thục
Xuất
hiện tất cả các quốc-độ.
Phật
cảnh rất sâu khó nghĩ được
Khắp
dạy chúng-sanh khiến được vào
Lòng
họ thích nhỏ chấp hữu-lậu
Chẳng
thông đạt được cảnh-giới Phật.
Nếu
có lòng tin trong sạch chắc
Thường
được gần gũi thiện-tri-thức
Tất
cả chư Phật hộ niệm cho
Ðây
mới được vào Như-Lai trí.
Lìa
các dua dối lòng thanh-tịnh
Thường
thích từ-bi tánh hoan-hỷ
Chí
nguyện rộng lớn tin hiểu sâu
Kia
nghe pháp này lòng vui đẹp.
An-trụ
Phổ-Hiền những hạnh nguyện
Tu
hành Bồ-tát đạo thanh-tịnh
Quan-sát
pháp-giới như hư-không
Bèn
biết được chỗ làm của Phật.
Chư
Bồ-Tát đây được lợi lành
Thấy
Phật tất cả thần-thông-lực
Tu
những đạo khác không biết được
Học
hạnh Phổ-Hiền mới tỏ ngộ.
Chúng-sanh
rộng lớn vốn vô-biên
Như-Lai
tất cả đều hộ-niệm
Chuyển
chánh-pháp-luân khắp mọi nơi
Cảnh-giới
Tỳ-Lô-Gía-Na Phật.
Tất
cả cõi nước vào thân tôi
Chỗ
chư Phật ngự cũng như vậy
Chúng
nên xem các chân lông tôi
Nay
tôi hiện bày cảnh-giới Phật.
Phổ-Hiền
hạnh nguyện không ngằn mé
Tôi
đã tu hành được đầy đủ
Cảnh-giới
phổ-nhãn thân rộng lớn
Là
Phật chỗ làm phải nghe kỹ.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát bảo đại-chúng rằng : 'Chư Phật-tử
! Thế-giới-hải có mười việc mà chư Phật trong ba đời
quá-khứ, hiện-tại, vị-lai đã nói, hiện nói và sẽ nói.
Những
gì là mười ?
Chính
là nhơn-duyên khởi thế-giới-hải, chỗ trụ-nương của thế-giới-hải,
hình-trạng của thế-giới-hải, thể-tánh của thế-giới-hải,
sự trang-nghiêm của thế-giới-hải, sự thanh-tịnh của thế-giới-hải,
Phật xuất hiện nơi thế-giới-hải, kiếp trụ của thế-giới-hải,
kiếp chuyển biến sai biệt của thế-giới-hải, môn vô-sai-biệt
của thế-giới-hải.
Chư
Phật-tử ! Lược nói thế-giới-hải có mười việc này.
Nếu nói rộng ra thời đồng với thế-giới-hải vi-trần-số
mà tam-thế chư Phật đã nói, hiện nói và sẽ nói.
Chư
Phật-tử ! Lược nói do mười thứ nhơn-duyên mà tất cả
thế-giới-hải đã thành, hiện thành và sẽ thành. Chính là
do vì thần-lực của Như-Lai, vì pháp phải như vậy, vì hạnh
nghiệp của tất cả chúng-sanh, vì chỗ sở đắc của tất
cả Bồ-Tát thành nhứt-thiết-trí, vì các chúng-sanh và chư
Bồ-Tát đồng chứa nhóm thiện-căn, vì nguyện-lực nghiêm-tịnh
Phật-độ của chư Bồ-Tát, vì hạnh-nguyện thành-tựu bất-thối
của chư Bồ-Tát, vì thắng-giải tự-tại thanh-tịnh của
chư Bồ-Tát, vì chỗ lưu-xuất do thiện-căn của chư Như-Lai
và thế-lực tự-tại lúc chư Phật thành đạo, vì nguyện-lực
tự-tại của Phổ-Hiền Bồ-Tát.
Chư
Phật-tử ! Ðó là lược nói mười thứ nhơn-duyên. Nếu rộng
nói thời có thế-giới-hải vi-trần-số.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực
của Phật, quan-sát mười phương mà nói kệ rằng :
Ðã
nói vô-biên sát-độ-hải
Tỳ-Lô-Gía-Na
đều nghiêm-tịnh
Thế-Tôn
cảnh-giới bất-tư-nghì
Trí-huệ
thần-thông-lực như vậy.
Bồ-Tát
tu hành những nguyện-hải
Khắp
tùy chúng-sanh tâm chỗ muốn
Chúng-sanh
tâm hạnh rộng vô-biên
Bồ-Tát
quốc-độ khắp mười phương
Bồ-Tát
thẳng đến nhứt-thiết-trí
Siêng
tu các môn tự-tại-lực
Vô-lượng
nguyện-hải khắp xuất sanh
Sát-độ
rộng lớn đều thành-tựu.
Tu
những hạnh-hải vô-lượng-biên
Vào
cảnh-giới Phật cũng vô-lượng
Thanh-tịnh
thập phương các cõi nước
Mỗi
mỗi cõi trải vô-lượng kiếp.
Chúng-sanh
phiền-não làm loạn đục
Phân
biệt ưa thích chẳng phải một
Tùy
tâm tạo nghiệp bất-tư-nghì
Tất
cả sát-hải đầy thành lập.
Phật
tử sát-hải tạng trang-nghiêm
Ly-cấu
quang-minh báu làm thành
Ðây
do rộng lớn tâm tín hải
Chỗ
ở mười phương đều như vậy.
Bồ-Tát
hay tu hạnh Phổ-Hiền
Du
hành pháp-giới vi-trần đạo
Trong
trần đều hiện vô-lượng cõi
Rộng
lớn thanh-tịnh như hư-không.
Khắp
cõi hư-không hiện thần-thông
Ðều
đến đạo-tràng chỗ chư Phật
Trên
tòa liên-hoa hiện các tướng
Mỗi
thân bao trùm tất cả cõi.
Một
niệm hiện khắp nơi tam-thế
Tất
cả sát-hải đều thành lập
Phật
dùng phương-tiện đều vào trong
Là
Phật Tỳ-Lô chỗ nghiêm-tịnh.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng : 'Chư Phật-tử
! mỗi mỗi thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần-số
chỗ nương trụ. Hoặc nương tất cả trang-nghiêm mà trụ.
Hoặc nương hư-không mà trụ. Hoặc nương bửu-quang-minh mà
trụ. Hoặc nương bửu-sắc quang-minh mà trụ. Hoặc nương
thinh-âm chư Phật mà trụ. Hoặc nương Kim-Cang hình đại-lực
a-tu-la chúng-sanh như huyễn mà trụ. Hoặc nương thân các Thế-Chủ
mà trụ. Hoặc nương thân chư Bồ-Tát mà trụ. Hoặc nương
tất cả biển trang-nghiêm sai khác hạnh-nguyện Phổ-Hiền
mà trụ.
Chư
Phật-tử ! Thế-giới-hải có thế-giới vi-trần-số chỗ
nương trụ như vậy.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này thừa oai-lực
của Phật quan-sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng :
Khắp
cả mười phương cõi hư-không
Chỗ
có tất cả những quốc-độ
Như-Lai
thần-lực thường gia-trì
Khắp
nơi hiện tiền đều thấy được.
Hoặc
có các thứ những quốc-độ
Ðều
do ly-cấu-bửu làm thành
Ma-ni
thanh-tịnh rất tốt xinh
Quang-minh
sáng rỡ khắp hiển hiện.
Hoặc
có cõi nước sáng thanh-tịnh
Nương
hư-không giới mà an-trụ
Hoặc
ở trong biển ma-ni bửu
Lại
có an-trụ tạng quang-minh.
Như-Lai
ở trong chúng hội này
Diễn
thuyết pháp-luân đều xảo diệu
Cảnh-giới
chư Phật rộng vô-biên
Chúng-sanh
được thấy lòng hoan hỷ.
Có
cõi nghiêm-sức bằng ma-ni
Hình
như đèn sáng giăng cùng khắp
Lửa
thơm mây sáng màu chói rực
Lưới
báu sáng chói dùng phủ che.
Hoặc
có quốc-độ không ngằn mé
An-trụ
liên-hoa biển lớn sâu
Rộng
rãi thanh-tịnh khác thế-gian
Chư
Phật diệu-thiện trang-nghiêm đó.
Hoặc
có quốc-độ theo luân chuyển
Do
Phật oai-thần được an-trụ
Ðại-chúng
Bồ-Tát đều ở trong
Thường
thấy vô-lượng báu rộng lớn.
Có
cõi nước ở tay kim-cang
Hoặc
cõi nước ở thân Thiên-Chúa
Tỳ-Lô-Gía-Na
đấng vô-thượng
Thường
ở cõi này chuyển pháp-luân.
Hoặc
nương cây báu trụ bằng thẳng
Trong
mây sáng thơm cũng như vậy
Có
cõi nương trong những biển lớn
Hoặc
trụ kim-cang rất bền chắc.
Có
cõi nương-trụ kim-cang tràng
Có
cõi trụ trong biển Hoa-Tạng
Thần
biến rộng lớn khắp các nơi
Tỳ-Lô-Giá-Na
Phật hay hiện.
Hoặc
dài hoặc vắn vô-lượng thứ
Tướng
đó xoay vần cũng chẳng đồng
Hoa-tạng
trang-nghiêm khác thế-gian
Tu
hành thanh-tịnh mới thấy được.
Các
cõi như vậy đều sai khác
Tất
cả đều nương nguyện-hải trụ
Hoặc
có cõi thường ở hư-không
Chư
Phật như mây đều đầy khắp.
Có
ở hư-không lưới che trùm
Hoặc
lúc hiện ra hoặc không hiện
Hoặc
có cõi nước rất thanh-tịnh
Trụ
trong bửu-quan của Bồ-Tát.
Thập
phương chư Phật thần-thông lớn
Tất
cả đều hiện thấy trong đây
Chư
Phật thinh âm đều cùng khắp
Ðây
do nghiệp-lực mà hóa hiện.
Hoặc
có cõi nước khắp pháp-giới
Ly-cấu
thanh-tịnh tùng tâm khởi
Như-ảnh
như-huyễn rộng vô-biên
Như
lưới thiên-đế đều sai khác.
Hoặc
hiện các thứ tạng trang-nghiêm
Hoặc
ở hư-không mà kiến-lập
Nghiệp-chơn
cảnh-giới chẳng nghĩ bàn
Phật-lực
hiển-thị đều khiến thấy.
Trong
mỗi cõi nước số vi-trần
Niệm
niệm thị hiện những Phật-độ
Số
đều vô-lượng khắp chúng-sanh
Phổ-Hiền
chỗ làm thường như vậy.
Vì
muốn thành-thục các chúng-sanh
Trong
đây tu hành trải kiếp-hải
Thần-thông
rộng lớn hiện khắp nơi
Trong
các pháp-giới đều cùng khắp.
Pháp-giới
quốc-độ mỗi vi-trần
Những
cõi nước lớn ở trong đó
Phật-vân
bình-đẳng đều giăng che
Tất
cả mọi nơi đều đầy đủ.
Lực
dụng tự-tại trong mỗi trần
Tất
cả vi-trần cũng như vậy
Chư
Phật Bồ-Tát đại thần-thông
Tỳ-Lô-Giá-Na
đều hay hiện.
Tất
cả quốc-độ rộng vô-biên
Như
ảnh, như huyễn như dương-diệm
Mười
phương chẳng thấy từ đâu sanh
Cũng
không có chỗ đi và đến.
Diệt
hoại sanh thành xoay vần mãi
Trong
cõi hư-không chẳng tạm dừng
Tất
cả đều do nguyện thanh-tịnh
Cũng
do nghiệp lực chỗ giữ-gìn.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng : 'Chư Phật-tử
! Thế-giới-hải có nhiều hình tướng sai khác, hoặc tròn,
hoặc vuông, hoặc chẳng phải tròn vuông, hoặc hình như nước
xoáy, hoặc hình như núi, hoặc hình như cây, hình như bông,
hoặc hình như cung điện, như hình chúng-sanh, như hình Phật,
có thế-giới vi-trần-số hình sai khác như vậy.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này, thừa thừa
oai-lực của Phật, quan-sát mười phương, rồi nói kệ rằng
:
Vô-lượng
quốc-độ sai khác nhau
Vô-lượng
trang-nghiêm vô-lượng trụ
Hình
trạng sai khác khắp mười phương
Các
ngài đều nên đồng quan-sát.
Hình
kia hoặc tròn hoặc vuông vức
Hoặc
có ba góc và tám cạnh
Hình
châu ma-ni hình liên-hoa
Tất
cả đều do nghiệp mà khác.
Có
cõi thanh-tịnh sáng trang-nghiêm
Vàng
ròng xen lẫn nhiều tốt đẹp
Cửa
nẻo mở trống không bít lấp
Ðây
do nghiệp rộng ý tinh thuần.
Sát-hải
vô-biên tạng sai khác
Ví
như mây bủa giữa không gian
Bửu-châu
trải đất trang-nghiêm tốt
Ở
trong quang-minh sáng của Phật.
Tất
cả quốc-độ tâm phân biệt
Quang-minh
soi đến mà hiện ra
Chư
Phật ở trong những cõi ấy
Nơi
nơi thị-hiện thần-thông-lực.
Có
cõi tạp-nhiễm hoặc thanh-tịnh
Chịu
khổ hưởng vui đều sai khác
Ðây
do biển nghiệp chẳng nghĩ bàn
Các
pháp lưu-chuyển thường như vậy.
Trong
một chân lông vô-lượng cõi
Như
số-vi-trần mà an-trụ
Mỗi
cõi đều có đấng Thế-Tôn
Ở
trong chúng-hội tuyên diệu pháp.
Trong
mỗi vi-trần cõi lớn nhỏ
Nhiều
loại sai khác số vi-trần
Bằng
phẳng cao thấp đều chẳng đồng
Phật
đều qua đến mà thuyết pháp.
Tất
cả vi-trần hiện quốc-độ
Ðều
là bổn nguyện thần-thông-lực
Tùy
lòng ưa thích sai khác nhau
Trong
khoảng hư-không đều làm được.
Tất
cả quốc-độ những vi-trần
Trong
mỗi vi-trần Phật đều nhập
Khắp
vì chúng-sanh hiện thần-thông
Tỳ-Lô-Giá-Na
pháp như vậy.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng : 'Chư Phật-tử
! Nên biết thế-giới-hải có các loại thể. Hoặc dùng tất
cả bửu trang-nghiêm làm thể. Hoặc dùng một bửu-trang-nghiêm
làm thể. Hoặc dùng tất cả bửu quang-minh làm thể. Hoặc
dùng các thứ sắc quang-minh làm thể. Hoặc dùng tất cả quang-minh
trang-nghiêm làm thể. Hoặc dùng kim-cang làm thể. Hoặc dùng
Phật-lực nhiếp-trì làm thể. Hoặc dùng tướng diệu-bửu
làm thể. Hoặc dùng Phật biến-hóa làm thể. Hoặc dùng nhựt
ma-ni làm thể. Hoặc dùng cực-vi-trần bửu làm thể. Hoặc
dùng tất cả bửu-diệm làm thể. Hoặc dùng các thứ hương
làm thể. Hoặc dùng bửu-hoa-quan làm thể. Hoặc dùng bửu
ảnh-ượng làm thể. Hoặc dùng trang-nghiêm thị-hiện làm
thể. Hoặc dùng nhứt âm thị-hiện cảnh-giới làm thể. Hoặc
dùng bửu hình Bồ-Tát làm thể. Hoặc dùng bửu-hoa-nhụy làm
thể. Hoặc dùng ngôn-âm của Phật làm thể. Có thế-giới
vi-trần số thể như vậy.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát, muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực
của Phật, quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng :
Hoặc
có những quốc-độ
Diệu-bửu
hiệp lại thành
Bền
chắc không hư-hoại
Ðều
ở bửu-liên-hoa.
Hoặc
là bửu-quang-minh
Xuất-sanh
chẳng biết được
Tất
cả quang trang-nghiêm
Nương
hư-không mà ở.
Hoặc
tịnh-quang làm thể
Lại
nương quang-minh ở
Mây
sáng làm trang-nghiêm
Chỗ
Bồ-Tát đi đến.
Hoặc
có những quốc-độ
Từ
nơi nguyện-lực sanh
An-trụ
như ảnh tượng
Ðem
nói chẳng thể được.
Hoặc
ma-ni hiệp-thành
Chói
sáng như mặt trời
Bảo
châu dùng trang-nghiêm
Bồ-Tát
đều đầy khắp.
Bửu-diệm
thành quốc-độ
Mây
sáng trùm trên đó
Bửu-quang
rất xinh đẹp
Ðều
do nghiệp cảm nên.
Hoặc
từ tướng tốt sanh
Các
tướng trang-nghiêm đẹp
Như
mão tốt đội đầu
Ðây
do Phật hóa hiện.
Hoặc
từ tâm niệm sanh
Tùy
tâm chỗ hiểu biết
Như
huyễn không chỗ nơi
Tất
cả là phân biệt.
Hoặc
do Phật quang-minh
Ma-ni-quang
làm thể
Chư
Phật hiện trong đó
Ðều
thị-hiện thần-thông.
Hoặc
Phổ-Hiền Bồ-Tát
Hóa
hiện các quốc-độ
Dùng
nguyện-lực trang-nghiêm
Tất
cả đều tốt đẹp.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng : 'Chư Phật-tử
! nên biết thế-giới-hải có nhiều loại trang-nghiêm. Hoặc
dùng trong những đồ trang-nghiêm hiện ra mây đẹp nhứt để
trang-nghiêm. Hoặc dùng thuyết-minh công-đức của chư Bồ-Tát
để trang-nghiêm. Hoặc dùng thuyết minh nghiệp báo của tất
cả chúng-sanh để trang-nghiêm. Hoặc dùng thị-hiện nguyện-lực
của chư Bồ-Tát để trang-nghiêm. Hoặc dùng biểu-thị ảnh-tượng
của tam thế chư Phật để trang-nghiêm. Hoặc dùng trong một
khoảng một niệm thị-hiện cảnh-giới thần-thông trải vô-biên
kiếp để trang-nghiêm. Hoặc dùng xuất hiện thân của chư
Phật để trang-nghiêm. Hoặc dùng xuất hiện tất cả mây
hương báu để trang-nghiêm. Hoặc dùng thị-hiện những vật
trân diệu quang-minh chiếu sáng trong tất cả đạo-tràng để
trang-nghiêm. Hoặc dùng thị-hiện tất cả Phổ-Hiền hạnh
nguyện để trang-nghiêm.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát, muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực
của Phật quan-sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng :
Sát-hải
rộng lớn vô-lượng-biên
Thành
nên đều do nghiệp thanh-tịnh
Nhiều
thứ trang-nghiêm nhiều nơi ở
Tất
cả mười phương đều đầy khắp.
Vô-biên
sắc tướng mây báu sáng
Rộng
lớn trang-nghiêm chẳng phải một
Mười
phương sát-hải thường xuất hiện
Khắp
dùng diệu-âm mà thuyết pháp.
Bồ-Tát
vô-biên biển công-đức
Những
nguyện rộng lớn để trang-nghiêm
Khắp
cõi đồng thời vang diệu-âm
Chấn
động mười phương các quốc-độ.
Chúng-sanh
biển nghiệp rộng vô-lượng
Tùy
kia cảm báo đều chẳng đồng
Trong
tất cả chỗ được trang-nghiêm
Ðều
do chư Phật hay diễn thuyết.
Tất
cả Như-Lai trong ba thuở
Thần-thông
hiện khắp thế-giới-hải
Trong
mỗi sự có tất cả Phật
Các
ngài xem sự trang-nghiêm đó.
Quá-khứ,
vị-lai, kiếp hiện-tại
Mười
phương tất cả những quốc-độ
Những
sự trang-nghiêm ở nơi kia
Ðều
thấy ở trong một cõi nước.
vô-lượng
Phật trong tất cả sự
Số
đồng chúng-sanh khắp thế-gian
Vì
khiến điều-phục hiện thần-thông
Dùng
đây trang-nghiêm thế-giới-hải.
Tất
cả trang-nghiêm tuôn mây đẹp
Nhiều
thứ mây hoa mây hương sáng
Mây
báu ma-ni thường xuất hiện
Sát-hải
dùng đây để trang-nghiêm.
Mười
phương những nơi Phật thành-đạo
Các
thứ trang-nghiêm đều đầy đủ
Phóng-quang
chiếu xa như mây sáng
Trong
thế-giới-hải đều khiến thấy.
Phổ-Hiền
hạnh-nguyện chư Bồ-Tát
Vô-biên
kiếp hải siêng tu tập
Vô-biên
quốc-độ đều trang-nghiêm
Trong
tất cả chỗ đều hiển hiện.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng : 'Chư Phật-tử
! Nên biết thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần số
môn phương-tiện thanh-tịnh. Chính là do thiện-căn của chư
Bồ-Tát gần gũi thiện-trí-thức. Do thêm lớn những công-đức
khắp pháp-giới. Do tu-tập những thắng-giải rộng lớn. Do
quan-sát cảnh-giới của tất cả Bồ-Tát mà an-trụ. Do tu-tập
những môn ba-la-mật đều viên-mãn. Do quán-sát những địa-vị
của chư Bồ-Tát mà nhập trụ. Do xuất sanh tất cả thệ
nguyện thanh-tịnh. Do tu-tập những hạnh xuất-yếu. Do nhập
tất cả biển trang-nghiêm. Do thành-tựu sức phương-tiện
thanh-tịnh.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực
của Phật quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng :
Tất
cả cõi nước những trang-nghiêm
Do
nguyện lực phương-tiện sanh ra
Tất
cả quốc-độ thường chói sáng
Vô-lượng
nghiệp thanh-tịnh hiện thành.
Bồ-Tát
lâu xa gần trí-thức
Ðồng
tu nghiệp lành đều thanh-tịnh
Từ-bi
rộng lớn khắp chúng-sanh
Dùng
dây trang-nghiêm các quốc-độ.
Tất
cả pháp-môn những tam-muội
Thiền-định
giải-thoát môn phương-tiện
Nơi
chỗ chư Phật đều tu hành
Do
đây sanh ra những quốc-độ.
Phát
sanh vô-lượng trí thắng-giải
Hiểu
được Như-Lai đồng không khác
Phương-tiện
nhẫn nhục đã tu hành
Nên
nghiêm-tịnh được vô-biên cõi.
Vì
lợi chúng-sanh tu thắng hạnh
Phước-đức
rộng lớn thường tăng-trưởng
Ví
như mây bủa khắp hư-không
Tất
cả quốc-độ đều thành-tựu.
Môn
ba-la-mật nhiều vô-lượng
Ðều
đã tu hành khiến đầy đủ
Nguyện
ba-la-mật vô-cùng tận
Quốc-độ
thanh-tịnh từ đây sanh.
Những
pháp vô-thượng đều tu hành
Sanh
ra vô-biên hạnh xuất-yếu
Nhiều
môn phương-tiện độ chúng-sanh
Như
vậy trang-nghiêm các quốc-độ.
Tu-tập
trang-nghiêm môn phương-tiện
Chứng
Phật công-đức biển pháp-môn
Khiến
khắp chúng-sanh cạn nguồn khổ
Cõi
nước rộng lớn đều thành tựu.
Nguyện
lực rộng lớn không gì sánh
Khiến
khắp chúng-sanh gieo thiện căn
Cúng-dường
tất cả chư Như-Lai
Vô-biên
quốc-độ đều thanh-tịnh.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng : 'Chư Phật-tử
! Nên biết mỗi mỗi thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần
số Phật xuất hiện sai khác : hoặc hiện thân nhỏ, hoặc
hiện thân lớn, hoặc hiện đoản-thọ, hoặc hiện trường-thọ,
hoặc chỉ nghiêm-tịnh một quốc-độ, hoặc hiện nghiêm-tịnh
vô-lượng quốc-độ, hoặc chỉ hiển thị pháp nhứt-thừa,
hoặc hiển thị vô-lượng thừa, hoặc hiện điều-phục thiểu
số chúng-sanh, hoặc hiện điều-phục vô-biên chúng-sanh, có
vi-trần số sai khác như vậy.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này thừa oai-lực
của Phật quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng :
Chư
Phật có các môn phương-tiện
Xuất
hiện tất cả những quốc-độ
Ðều
tùy sở thích của chúng-sanh
Ðây
là Như-Lai quyền-lực khéo.
Pháp-thân
chư Phật bất-tư-nghì
Không
sắc, không hình, không ảnh tượng
Vì
chúng-sanh hiện tướng sai khác
Theo
lòng họ ưa khiến họ thấy.
Hoặc
vì chúng-sanh hiện đoản-thọ
Hoặc
hiện trường-thọ vô-lượng kiếp
Pháp
thân mười phương khắp hiện-tiền
Trong
thế-gian tùy nghi xuất hiện.
Hoặc
hiện nghiêm-tịnh bất-tư-nghì
Mười
phương vô-biên các quốc-độ
Hoặc
chỉ nghiêm-tịnh một cõi nước
Nơi
một thị-hiện đủ không sót.
Hoặc
tùy sở thích của chúng-sanh
Thị-hiện
vô-lượng vô-biên thừa
Hoặc
chỉ tuyên-thuyết pháp nhứt thừa
Trong
một thừa hiện vô-lượng pháp.
Hoặc
hiện tự nhiên thành chánh-giác
Ðộ
thiểu số người vào chánh-pháp
Hoặc
lại thị-hiện trong một niệm
Khai
ngộ quần-sanh vô-lượng số.
Hoặc
nơi chưn lông tuôn mây sáng
Thị-hiện
vô-lượng vô-biên Phật
Tất
cả thế-gian đều hiện thấy
Các
môn phương-tiện độ quần-sanh.
Hoặc
hiện thinh âm khắp mọi nơi
Tùy
lòng họ ưa mà thuyết pháp
Vô-lượng
vô-biên những đại kiếp
Ðiều-phục
vô-lượng các chúng-sanh.
Phật
có vô-lượng cõi trang-nghiêm
Chúng-hội
thanh-tịnh ngồi nghiêm chỉnh
Phật
như vầng mây che trong đó
Thập
phương quốc-độ đều đầy khắp.
Chư
Phật phương-tiện bất-tư-nghì
Tùy
tâm chúng-sanh hiện ra trước
Ngự
trong các cõi rất trang-nghiêm
Tất
cả quốc-độ đều cùng khắp.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng : 'Chư Phật-tử
! Nên biết thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần-số
kiếp trụ, hoặc có a-tăng-kỳ kiếp trụ, hoặc có vô-lượng
kiếp-trụ, hoặc có vô-biên kiếp-trụ, hoặc có vô-đẳng
kiếp trụ, hoặc có bất-khả-sổ-kiếp trụ, hoặc có bất-khả-xung-kiếp
trụ, hoặc có bất-khả-tư kiếp trụ, hoặc có bất-khả-lượng
kiếp trụ, hoặc có bất-khả-thuyết bất-khả-thuyết kiếp
trụ, có vi-trần số kiếp trụ như vậy.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát, muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực
của Phật quan-sát mười-phương rồi nói kệ rằng :
Trong
thế-giới-hải nhiều kiếp trụ
Phương-tiện
rộng lớn để trang-nghiêm
Mười
phương cõi nước đều xem thấy
Số
lượng sai khác đều rành rẽ.
Tôi
thấy mười phương thế-giới-hải
Kiếp
số vô-lượng đồng chúng-sanh
Hoặc
dài hoặc vắn hoặc vô-biên
Dùng
Phật thinh âm nay diễn nói.
Hoặc
thấy mười phương những quốc-độ
Hoặc
trụ quốc-độ vi-trần kiếp
Hoặc
chỉ một kiếp hoặc vô số
Bởi
những tâm nguyện đều chẳng đồng.
Hoặc
có thuần tịnh hoặc thuần nhiễm
Hoặc
lại nhiễm tịnh chung lộn lạo
Nguyện-lực
an lập nhiều sai khác
Trong
tâm chúng-sanh mà an-trụ.
Thuở
xưa tu hành vi-trần kiếp
Ðược
thế-giới-hải thanh-tịnh lớn
Cảnh-giới
chư Phật đều trang-nghiêm
Trụ
mãi vô-biên kiếp rộng lớn
Dùng
bửu quang-minh để đặt tên
Hoặc
tên Ðẳng-Âm-Diệm-Nhãn-Tạng
Tên
Ly-Quang-Minh và Hiền-Kiếp
Kiếp
thanh-tịnh này nhiếp tất cả.
Có
kiếp thanh-tịnh một Phật hiện
Hoặc
trong một kiếp nhiều Phật hiện
Vô-tận
phương-tiện đại-nguyện-lực
Vào
trong tất cả thời gian kiếp.
Hoặc
vô-lượng kiếp và một kiếp
Hoặc
lại một kiếp vào nhiều kiếp
Tất
cả kiếp hải phương-tiện môn
Thập
phương quốc-độ đều hiện rõ.
Hoặc
tất cả kiếp sự trang-nghiêm
Ở
trong một kiếp đều hiện thấy
Hoặc
sự trang-nghiêm trong một kiếp
Vào
khắp tất cả vô-biên kiếp.
Trước
từ một niệm sau thành kiếp
Sanh
ra đều do tâm chúng-sanh
Tất
cả quốc-độ kiếp vô-biên
Dùng
một phương-tiện đều thanh-tịnh.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng : 'Chư Phật-tử
! Nên biết thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần số
kiếp chuyển biến sai khác. Như là vì pháp như vậy nên thế-giới-hải
có vô-lượng kiếp thành, kiếp hoại chuyển biến. Vì chúng-sanh
nhiễm-ô ở nên thế-giới-hải thành kiếp nhiễm-ô chuyển
biến. Vì chúng-sanh tu phước rộng lớn ở, nên thế-giới-hải
thành kiếp nhiễm-tịnh chuyển biến. Vì tín-giải Bồ-Tát
ở, nên thế-giới-hải thành-kiếp nhiễm-tịnh chuyển-biến.
Vì vô-lượng chúng-sanh phát bồ-đề-tâm nên thế-giới-hải
thuần kiếp thanh-tịnh chuyển biến. Vì thập phương tất
cả chư Bồ-Tát vân tập nên thế-giới-hải vô-lượng kiếp
đại trang-nghiêm chuyển biến. Vì chư Phật Thế-Tôn nhập
Niết-bàn nên thế-giới-hải kiếp trang-nghiêm diệt chuyển
biến. Vì chư Phật xuất hiện ra đời nên tất cả thế-giới-hải
kiếp rộng lớn trang-nghiêm thanh-tịnh chuyển biến. Vì Như-Lai
thần-thông biến hóa nên thế-giới-hải kiếp thanh-tịnh chuyển
biến. Có vi-trần số kiếp chuyển biến như vậy.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực
của Phật, quan-sát mười-phương mà nói kệ rằng :
Tất
cả những quốc-độ
Ðều
tùy nghiệp-lực sanh
Các
ngài nên quan-sát
Tướng
chuyển biến như vậy.
Những
chúng-sanh nhiễm ô
Nghiệp
phiền-não đáng sợ
Tâm
họ khiến quốc-độ
Tất
cả thành nhiễm ô.
Nếu
có tâm thanh-tịnh
Tu
những hạnh phước-đức
Tâm
họ khiến quốc-độ
Tạp
nhiễm và thanh-tịnh.
Chư
Bồ-Tát tín-giải
Sanh
vào trong kiếp kia
Tùy
tâm Bồ-Tát này
Quốc-độ
đủ tịnh nhiễm.
Vô-lượng
số chúng-sanh
Ðều
phát bồ-đề tâm
Tâm
họ khiến quốc-độ
Trụ
kiếp thường thanh-tịnh.
Vô-lượng
ức Bồ-Tát
Qua
đến mười phương cõi
Trang-nghiêm
không có khác
Trong
kiếp thấy sai khác.
Trong
mỗi mỗi vi-trần
Bồ-Tát
đồng vân tập
Quốc-độ
đều thanh-tịnh.
Thế-Tôn
nhập Niết-bàn
Cõi
đó dứt trang-nghiêm
Chúng-sanh
không pháp-khí
Thế-giới
thành tạp-nhiễm.
Nếu
có Phật ra đời
Cõi
nước đều tốt đẹp
Tùy
theo tâm thanh-tịnh
Ðầy
đủ sự trang-nghiêm.
Thần-thông
của chư Phật
Thị-hiện
bất-tư-nghì
Lúc
đó những quốc-độ
Tất
cả đều thanh-tịnh.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng : 'Chư Phật-tử
! Nên biết thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần số
sai biệt. Như là trong mỗi thế-giới-hải có thế-giới-hải
vi-trần số thế-giới vô-sai-biệt. Trong mỗi thế-giới-hải
chư Phật xuất hiện oai-đức thần-lực vô-sai-biệt. Trong
mỗi thế-giới-hải tất cả đạo-tràng khắp thập phương
pháp-giới vô-sai-biệt. Trong mỗi thế-giới-hải quang-minh
của chư Phật khắp pháp-giới vô-sai-biệt. Trong mỗi thế-giới-hải
chúng hội đạo-tràng của chư Phật vô-sai-biệt. Trong mỗi
thế-giới-hải chư Phật biến hóa danh-hiệu vô-sai-biệt.
Trong mỗi thế-giới-hải thinh-âm của chư Phật khắp thế-giới-hải
vô-biên kiếp trụ vô-sai-biệt. Trong mỗi thế-giới-hải pháp-luân
phương-tiện vô-sai-biệt. Trong mỗi thế-giới-hải tất cả
thế-giới-hải vào khắp một vi-trần vô-sai-biệt. Trong mỗi
thế-giới-hải mỗi vi-trần cảnh-giới rộng lớn của tất
cả tam thế chư Phật đều hiện trong đó vô-sai-biệt. Có
vi-trần số vô-sai-biệt như vậy.
Lúc
đó Phổ-Hiền Bồ-Tát, muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực
của Phật quan-sát mười-phương rồi nói kệ rằng :
Trong
một vi-trần nhiều sát-hải
Chỗ
nơi riêng khác đều nghiêm-tịnh
Vô-lượng
như vậy và một cõi
Mỗi
mỗi chia khác không xen tạp.
Trong
mỗi vi-trần vô-lượng Phật
Tùy
tâm chúng-sanh khắp hiện-tiền
Tất
cả quốc-độ đều cùng khắp
Phương-tiện
như vậy vô-sai-biệt.
Trong
mỗi vi-trần những thọ vương
Nhiều
thứ trang-nghiêm đều thòng rủ
Thập
phương quốc-độ đều đồng hiện
Tất
cả như vậy vô-sai-biệt.
Trong
mỗi trần có vị-trần chúng
Cùng
nhau bao quanh đức Thế-Tôn
Siêu-việt
tất cả khắp thế-gian
Cũng
chẳng chật hẹp tạp loạn nhau.
Trong
mỗi trần có vô-lượng quang
Chiếu
khắp mười phương các cõi nước
Ðều
hiện chư Phật hạnh bồ-đề
Tất
cả sát-độ vô-sai-biệt.
Trong
mỗi trần có vô-lượng thân
Biến
hóa như mây đều cùng khắp
Phật
dùng thần-thông độ chúng-sanh
Thập
phương quốc-độ vô-sai-biệt.
Trong
mỗi trần diễn nói các pháp
Pháp
đó thanh-tịnh như luân chuyển
Các
môn phương-tiện đều tự-tại
Tất
cả diễn thuyết vô-sai-biệt.
Một
trần diễn khắp tiếng chư Phật
Ðầy
khắp pháp-khí các chúng-sanh
Trụ
khắp sát-hải vô-biên kiếp
Thinh-âm
như vậy cũng không khác.
Sát-hải
vô-lượng trang-nghiêm đẹp
Trong
mỗi vi-trần tam-thế Phật
Tùy
chỗ sở-thích đều khiến thấy
Thể-tánh
không đến cũng không đi
Do
nơi nguyện-lực khắp thế-gian.
