Phẩm năm: Vô tánh
(64)
Lúc ấy đại bồ
tát Thắng nghĩa sinh thưa Phật: Bạch đức Thế tôn, con từng
một mình ở chỗ thanh vắng, tâm trí tầm tư như vầy, bằng
nhiều mặt, đức Thế tôn đã nói đặc tính, phát sinh, tận
diệt, vĩnh đoạn và biến tri của năm uẩn; như Ngài đã
nói năm uẩn, thì Ngài đã nói mười hai xứ, mười hai duyên
khởi và bốn thực cũng như vậy; bằng nhiều mặt, Ngài đã
nói đặc tính, biến tri, vĩnh đoạn, tác chứng và tu tập
của bốn đế; bằng nhiều mặt, Ngài đã nói đặc tính,
chủng loại, đa dạng, vĩnh đoạn và biến tri của mười
tám giới; bằng nhiều mặt, Ngài đã nói đặc tính, năng
trị, sở trị, tu tập chưa sinh thì phát sinh, đã sinh thì
kiên cố, bội phần tu tập cao lên và rộng ra của bốn niệm
trú; như Ngài đã nói bốn niệm trú, thì Ngài đã nói bốn
chính đoạn, bốn thần túc, năm căn, năm lực, bảy giác chi
và tám thánh đạo cũng như vậy. Nhưng đức Thế tôn lại
nói các pháp toàn không, không sinh không diệt, bản lai vắng
bặt, tự tánh niết bàn. Bạch đức Thế tôn, con chưa hiểu
rõ do mật ý nào mà Ngài nói như vậy? Con xin thỉnh vấn Ngài
về nghĩa ấy; xin Ngài thương mà giải thích cho chúng con về
mật ý mà Ngài nói các pháp toàn không, không sinh không diệt,
bản lai vắng bặt, tự tánh niết bàn. Bấy giờ đức Thế
tôn bảo đại bồ tát Thắng nghĩa sinh: Tốt lắm, Thắng nghĩa
sinh, sự tầm tư của ông rất là đúng lý. Tốt lắm, Thắng
nghĩa sinh, ông có thể hỏi Như lai cái thâm nghĩa như vậy.
Vậy là ông muốn lợi ích yên vui cho vô lượng chúng sinh.
Ông thương tưởng cả thế giới loài người, và tám bộ
loại khác, muốn làm cho họ được lợi thật, được yên
vui, nên phát ra câu hỏi vừa rồi. Ông hãy nghe kyծ Như lai
sẽ giải thích cho ông về mật ý mà Như lai đã nói rằng
các pháp toàn không, không sinh không diệt, bản lai vắng bặt,
tự tánh niết bàn.
Lược Giải.-
Đổi từ ngữ
mà nói thì chính 3 tự tánh được nói là 3 vô tánh, cho thấy
Phật nói không thì cái không ấy là thế nào.
Giải Thích 3 Vô
Tánh
Chính Văn.-
Thắng nghĩa sinh,
hãy nhận thức rằng Như lai căn cứ ba vô tánh sau đây mà
mật ý nói các pháp toàn không, ấy là tướng vô tánh, sinh
vô tánh, thắng nghĩa vô tánh. Tướng vô tánh là thế nào,
là chính biến kế chấp tánh của các pháp, tại sao, vì tánh
ấy do giả danh thiết lập chứ không phải do tự tướng thiết
lập, nên gọi là tướng vô tánh. Sinh vô tánh là thế nào,
là chính y tha khởi tánh của các pháp, tại sao, vì do cái
khác là duyên tố mà có chứ không phải tự nhiên mà có,
nên gọi là sinh vô tánh. Thắng nghĩa vô tánh là thế nào,
là (một mặt), các pháp do sinh vô tánh mà nói là vô tánh,
có nghĩa chính các pháp duyên sinh cũng gọi là thắng nghĩa
vô tánh, tại sao, vì nơi các pháp, nếu là thanh tịnh sở
duyên thì Như lai nói là thắng nghĩa vô tánh, mà y tha khởi
tánh không phải thanh tịnh sở duyên nên cũng gọi là thắng
nghĩa vô tánh. Thêm nữa, (mặt khác), viên thành thật tánh
của các pháp cũng gọi là thắng nghĩa vô tánh, tại sao, tại
pháp vô ngã của tất cả các pháp thì gọi là thắng nghĩa,
thắng nghĩa này cũng gọi là vô tánh, vì nó mới là thắng
nghĩa của các pháp và do vô tánh hiển lộ, nên (viên thành
thật tánh) gọi là thắng nghĩa vô tánh (65) . Tương tự không
hoa, tướng vô tánh cũng vậy. Tương tự ảo tượng (của
ảo thuật), sinh vô tánh cũng vậy, thắng nghĩa vô tánh mặt
thứ nhất cũng vậy. Tương tự hư không do sắc tướng vô
tánh hiển lộ và phổ biến tất cả (66) , thắng nghĩa vô
tánh mặt thứ hai cũng vậy, vì do pháp vô ngã hiển lộ và
phổ biến tất cả. Như lai căn cứ ba vô tánh như vậy mà
mật ý nói rằng các pháp toàn không.
Lược Giải.-
Trọn đoạn E2
giải thích 3 vô tánh có đến 7 đoạn nhỏ. Trên đây là đoạn
nhỏ thứ nhất, giải thích 3 vô tánh.
Chính Văn.-
Thắng nghĩa sinh,
ông nên biết Như lai căn cứ tướng vô tánh mà mật ý nói
các pháp không sinh không diệt, bản lai vắng bặc, tự tánh
niết bàn, vì sao, vì nếu tự tướng các pháp toàn không thì
không sinh, không sinh thì không diệt, không sinh diệt thì bản
lai vắng bặt, bản lai vắng bặt thì tự tánh niết bàn, trong
đó không có chút gì gọi là có để còn phải làm cho nhập
vào niết bàn, nên Như lai căn cứ tướng vô tánh mà mật
ý nói các pháp không sinh không diệt, bản lai vắng bặt, tự
tánh niết bàn. Thế nhưng Như lai cũng căn cứ thắng nghĩa
vô tánh được hiển lộ bởi pháp vô ngã mà mật ý nói các
pháp không sinh không diệt, bản lai vắng bặt, tự tánh niết
bàn, vì sao, vì thắng nghĩa vô tánh do pháp vô ngã hiển lộ
thì, luôn luôn và vĩnh viễn, pháp tánh các pháp là an trú,
vô vi, không thích ứng với tất cả tạp nhiễm: luôn luôn
và vĩnh viễn, pháp tánh các pháp là an trú nên vô vi, là vô
vi nên không sinh diệt, là không thích ứng với tất cả tạp
nhiễm nên bản lai vắng bặt, tự tánh niết bàn, thế nên
Như lai căn cứ thắng nghĩa vô tánh do pháp vô ngã hiển lộ
mà mật ý nói các pháp không sinh không diệt, bản lai vắng
bặt, tự tánh niết bàn.
Lược Giải.-
Đây là đoạn
nhỏ thứ hai, căn cứ 3 vô tánh mà giải thích câu nói các
pháp toàn không, không sinh diệt, bản lai niết bàn.
Chính Văn.-
Thắng nghĩa sinh,
nhưng không phải vì trong chúng sinh giới có những kẻ nhìn
riêng biến kế chấp cho là tự tánh, cũng không phải vì những
kẻ ấy nhìn riêng y tha khởi hay viên thành thật cho là tự
tánh cả, mà Như lai thiết lập ba vô tánh. Như lai thiết lập
ba vô tánh là vì những kẻ nơi y tha khởi tánh và viên thành
thật tánh mà tăng thêm biến kế chấp tánh. Những kẻ ấy,
do biến kế chấp tánh (quá khứ) nên (hiện tại) nơi y tha
khởi tánh và viên thành thật tánh mà nổi lên ngôn ngữ;
như ngôn ngữ nổi lên thế nào thì cũng như thế ấy (67)
mà ngôn ngữ huân tập vào tâm, ngôn ngữ phát sinh ra biết,
ngôn ngữ liên tục trong tâm (67B) , nên nơi y tha khởi tánh
và viên thành thật tánh mà tăng thêm biến kế chấp tánh
(68) . Vì, như biến kế chấp tánh thế nào thì cũng như thế
ấy (68B) , nơi y tha khởi tánh và viên thành thật tánh mà
tăng thêm biến kế chấp tánh, nên phát sinh y tha khởi tánh
trong tương lai, nghĩa là bị hoặc tạp nhiễm, bị nghiệp
tạp nhiễm, bị sinh tạp nhiễm, nên trong phạm vi sinh tử,
(những kẻ ấy) mãi hoài dong ruổi, trôi lăn, không hề ngừng
nghỉ, chịu mọi khổ não trong nại lạc ca (69) , trong bàng
sinh, trong ngạ quỉ, trong chư thiên, trong tu la, trong nhân loại.
Lược Giải.-
Đây là đoạn
nhỏ thứ ba, nói tại sao lập ra 3 vô tánh (hay nói vì người
nào mà lập ra 3 vô tánh).
Chính Văn.-
Thắng nghĩa sinh,
với những người từ hồi nào đến giờ chưa gieo trồng
thiện căn, chưa làm sạch chướng ngại (70) , chưa thành thục
liên tục (71) , chưa tu nhiều thắng giải, chưa thể dồn chứa
hai thứ tư lương phước đức trí tuệ, thì Như lai vì họ,
căn cứ sinh vô tánh mà tuyên thuyết pháp yếu; nghe pháp yếu
này rồi, họ có thể tùy sức mà lý giải các hành duyên
sinh là không thường hằng, không yên ổn, biến động, hư
rã; lý giải như vậy rồi, đối với các hành, họ e sợ,
chán ghét sâu xa; e sợ chán ghét như vậy nên họ kềm chế
điều ác, với điều ác thì có khả năng đình chỉ, với
điều thiện thì có khả năng tu tập; tu tập điều thiện
nên chưa gieo trồng thiện căn thì có thể gieo trồng, chưa
làm sạch chướng ngại thì có thể làm sạch, chưa thành thục
liên tục thì có thể thành thục, và do vậy mà tu nhiều thắng
giải, dồn nhiều hai thứ tư lương phước đức trí tuệ.
Tuy gieo trồng thiện căn cho đến dồn nhiều hai thứ tư lương
phước đức trí tuệ, nhưng đối với sinh vô tánh, họ vẫn
chưa như thật thấu triệt tướng vô tánh và hai thắng nghĩa
vô tánh, nghĩa là đối với các hành, họ vẫn chưa chán ghét
chính xác, chưa ly dục chính xác, chưa giải thoát chính xác,
chưa giải thoát toàn thể hoặc tạp nhiễm, chưa giải thoát
toàn thể nghiệp tạp nhiễm, chưa giải thoát toàn thể sinh
tạp nhiễm, nên Như lai nói thêm pháp yếu cho họ về tướng
vô tánh và thắng nghĩa vô tánh, vì muốn làm cho họ đối
với các hành có thể chán ghét chính xác, ly dục chính xác,
giải thoát chính xác, vượt qua toàn thể hoặc tạp nhiễm,
vượt qua toàn thể nghiệp tạp nhiễm, vượt qua toàn thể
sinh tạp nhiễm; được nghe pháp yếu Như lai nói thêm cho như
vậy, nên, đối với sinh vô tánh, họ có thể tin hiểu chính
xác về tướng vô tánh và thắng nghĩa vô tánh, lựa lọc
suy xét, thấu suốt chính xác, nghĩa là nơi y tha khởi tánh
họ không còn chấp biến kế chấp tánh, cái trí không còn
huân tập theo ngôn ngữ, không còn nhận thức theo ngôn ngữ,
không còn liên tục theo ngôn ngữ, nên họ có thể hủy diệt
y tha khởi tánh, ngay trong hiện tại họ được nắm giữ bởi
sức mạnh của cái trí như trên nên vĩnh viễn diệt được
cái nhân đời sau, tức là đối với các hành họ chán ghét
chính xác, ly dục chính xác, giải thoát chính xác, giải thoát
toàn thể hoặc, nghiệp, sinh, ba loại tạp nhiễm.
Lược Giải.-
Đây là đoạn
nhỏ thứ tư, nói về tu chứng 3 vô tánh. Tựu trung có 2 giai
đoạn tu chứng được nói đến là Tư lương vị và Da hành
vị.
Chính Văn.-
Thắng nghĩa sinh,
những người có chủng tánh đi theo Thanh văn thừa cũng do
con đường và dấu đi này mà được niết bàn yên ổn tối
thượng, những người có chủng tánh đi theo Độc giác thừa,
những người có chủng tánh đi theo Như lai thừa, cũng do con
đường và dấu đi này mà được niết bàn yên ổn tối thượng;
tất cả các vị Thanh văn Độc giác Bồ tát cùng đi con đường
sạch sẽ tinh tế và duy nhất này, cùng được sự thanh tịnh
toàn hảo và duy nhất này, chứ không có con đường và sự
thanh tịnh thứ hai, nên Như lai căn cứ sự thể ấy mà mật
ý nói chỉ có Nhất thừa. Chứ không phải trong chúng sinh
giới không có những chủng tánh khác nhau, hoặc độn căn,
hoặc trung căn, hoặc lợi căn. Do vậy, nếu người có chủng
tánh Thanh văn một chiều đi đến niết bàn, thì dầu được
ơn Phật thiết lập đủ cách cải hoán hướng dẫn cho họ
tu hành dũng mãnh đi nữa, cũng không bao giờ có thể làm cho
họ sẽ ngồi nơi bồ đề tràng mà được vô thượng giác,
tại sao, vì họ vốn chỉ có chủng tánh thấp kém, một chiều
từ bi bạc nhược, một chiều khiếp sợ khổ sở; vì một
chiều từ bi bạc nhược nên họ một chiều trái bỏ những
công hạnh ích lợi chúng sinh, vì một chiều khiếp sợ khổ
sở nên họ một chiều trái bỏ những thệ nguyện phát khởi
công hạnh, và Như lai không bao giờ nói những người một
chiều trái bỏ công hạnh ích lợi chúng sinh và một chiều
trái bỏ thệ nguyện phát khởi công hạnh sẽ được ngồi
nơi bồ đề tràng và thành tựu vô thượng giác, nên Như
lai gọi những người này là Thanh văn một chiều đi đến
niết bàn. Nếu người có chủng tánh Thanh văn xoay lại hướng
về bồ đề, thì Như lai cũng dùng cách nói khác mà nói họ
là Bồ tát, tại sao, vì họ giải thoát phiền não chướng
rồi, khi được ơn Phật thức tỉnh cho, thì đối với sở
tri chướng họ cũng sẽ được giải thoát; chỉ bởi nguyên
thỉ họ vì tự lợi mà tu hành những cách giải thoát phiền
não chướng, nên Như lai nói họ là chủng tánh Thanh văn.
Lược Giải.-
Đây là đoạn
nhỏ thứ năm, nói khuynh hướng khác nhau của những người
tu chứng 3 vô tánh. Chính khuynh hướng này hình thành Thanh
văn Bồ tát, tiểu thừa đại thừa, La hán Phật đà, dầu
3 vô tánh chính là nhất thừa.
Chính Văn.-
Thắng nghĩa sinh,
như thế đó, trong chánh pháp mà Như lai khéo tuyên thuyết,
khéo qui định, và được nói ra bởi ý muốn cực kỳ trong
sạch, vẫn có những nhận thức khác nhau của nhiều hạng
người. Như lai vốn căn cứ ba vô tánh như trên, nhưng do mật
ý sâu xa, nên trong những kinh nghĩa lý chưa hoàn hảo mà Như
lai đã nói, Như lai nói pháp yếu theo cách nói kín đáo, rằng
các pháp toàn không, không sinh không diệt, bản lai vắng bặt,
tự tánh niết bàn. (Một), đối với kinh pháp như vậy (72)
, người đã gieo trồng thiện căn thượng phẩm, đã làm sạch
chướng ngại, đã thành thục liên tục, đã tu nhiều thắng
giải, đã dồn chứa được hai thứ tư lương phước đức
trí tuệ thượng phẩm, thì nghe kinh pháp như vậy rồi, người
ấy thấu hiểu đúng như sự thật lời nói mật ý sâu xa
của Như lai: người ấy tin hiểu sâu xa kinh pháp như vậy,
đối với nghĩa lý của kinh pháp như vậy người ấy dùng
cái trí tuệ không đảo ngược mà thông suốt đúng như sự
thật, rồi dựa vào sự thông suốt này mà khéo léo tu tập,
nên mau chóng đạt đến sự cứu cánh cùng cực ; và đối
với Như lai, người ấy phát sinh một cách sâu xa đức tin
trong sáng, nhận thức Như lai là bậc ứng cúng, chánh biến
giác, đã chánh biến giác tất cả các pháp. (Hai), người
đã gieo trồng thiện căn thượng phẩm, đã làm sạch chướng
ngại, đã thành thục liên tục, đã tu nhiều thắng giải,
nhưng chưa dồn chứa được hai thứ tư lương phước đức
trí tuệ thượng phẩm, mà tính họ chất trực, họ thuộc
loại chất trực, dầu bất lực trong việc suy nghĩ chọn lựa
những sự phế bỏ và thiết lập, họ vẫn không đứng yên
trong sự cố thủ ý kiến của mình; do đó, họ nghe kinh pháp
như vậy rồi, dầu bất lực trong sự thấu hiểu đúng như
sự thật lời nói mật ý sâu xa của Như lai, nhưng đối với
kinh pháp như vậy họ vẫn có thắng giải, vẫn sinh đức
tin trong sáng: tin rằng kinh pháp như vậy là do Như lai nói,
là rất sâu xa, biểu lộ sự sâu xa, thích hợp đạo lý Không,
khó thấy khó hiểu, không thể tầm tư, không phải lĩnh vực
tầm tư biết thấu, mà là nhỏ nhiệm, xác thực, những người
tuệ giác sáng suốt biết thấu; đối với nghĩa lý được
nói trong kinh pháp như vậy thì họ khiêm tốn mà tự nói rằng
tuệ giác đức Thế tôn cực kỳ sâu xa, pháp tánh các pháp
cũng cực kỳ sâu xa, chỉ đức Thế tôn mới thấu triệt
một cách khéo léo chứ không phải là cái mình hiểu nổi;
đức Thế tôn thuyết pháp cho những người thắng giải khác
nhau, thấy và biết của đức Thế tôn không có giới hạn,
thấy và biết của mình chỉ bằng lỗ chân trâu bò; đối
với kinh pháp như vậy họ tôn kính như thế, và đem nói cho
người, sao chép, bảo tồn, mở đọc, truyền bá, thiết tha,
hiến cúng, học hỏi, tụng thuộc, ôn tập, nhưng chưa thể
đem cái tu của mình mà làm theo; do vậy, họ chưa thể thông
suốt lời chữ của Như lai mật ý sâu xa nói ra, nhưng cũng
do vậy mà họ vẫn tăng trưởng được hai thứ tư lương
phước đức trí tuệ, và đời sau thì thành thục được
cái chưa thành thục. (Ba), người chưa gieo trồng thiện căn
thượng phẩm, cho đến chưa dồn chứa được hai thứ tư
lương phước đức trí tuệ thượng phẩm, tính không chất
trực, không thuộc loại chất trực, dầu có sức lực trong
việc suy nghĩ chọn lựa những sự phế bỏ và thiết lập,
nhưng vẫn đứng yên trong sự cố thủ ý kiến của mình,
thì họ nghe kinh pháp như vậy không thể thấu hiểu đúng
như sự thật lời nói mật ý sâu xa của Như lai, dầu tin
hiểu kinh pháp như vậy nhưng đối với nghĩa lý kinh pháp
như vậy thì chấp trước theo ngôn ngữ, cho các pháp quyết
định toàn không, quyết định không sinh không diệt, quyết
định bản lai vắng bặt, quyết định tự tánh niết bàn;
do vậy, đối với các pháp, họ thấy không, thấy không tánh
(72B) , vì thấy không và thấy không tánh nên phủ nhận rằng
các tánh đều không tánh, nghĩa là họ bài bác tất cả biến
kế chấp tánh, y tha khởi tánh và viên thành thật tánh của
các pháp -- tại sao biết họ bài bác tất cả, vì có y tha
khởi tánh và viên thành thật tánh mới thiết lập biến kế
chấp tánh, nếu y tha khởi tánh và viên thành thật tánh mà
thấy là không tánh cả thì thế là bài bác cả biến kế
chấp tánh, thế nên Như lai nói họ bài bác tất cả ba tánh
-- và như thế thì dẫu đối với kinh pháp của Như lai họ
thấy là kinh pháp, nhưng đối với phi nghĩa lý họ thấy là
nghĩa lý, vì kinh pháp thấy là kinh pháp nhưng phi nghĩa lý
thấy là nghĩa lý, nên họ nắm lấy kinh pháp làm kinh pháp
và nắm lấy phi nghĩa lý làm nghĩa lý: họ tin hiểu kinh pháp
nên phước đức tăng trưởng, nhưng chấp trước phi nghĩa
lý nên trí tuệ lui mất, trí tuệ lui mất nên lui mất vô
số thiện pháp quảng đại. Người nào nghe họ nói một cách
cho kinh pháp là kinh pháp nhưng cho phi nghĩa lý là nghĩa lý,
rồi chấp thuận kiến thức của họ thì cũng cho kinh pháp
là kinh pháp nhưng cho phi nghĩa lý là nghĩa lý, vì cho kinh pháp
là kinh pháp nhưng cho phi nghĩa lý là nghĩa lý nên, cũng như
họ, người này lui mất thiện pháp. Còn người nào không
chấp thuận kiến thức của họ, nhưng đột nhiên nghe họ
nói các pháp toàn không, không sinh không diệt, bản lai vắng
bặt, tự tánh niết bàn, thì sinh ra sợ hãi, sợ hãi như thế
nên nói kinh pháp như vậy không phải Phật nói mà là ma nói;
do nhận định này mà phỉ báng thóa mạ kinh pháp như vậy,
do phỉ báng thóa mạ kinh pháp như vậy mà bị đại suy tổn,
chạm đại nghiệp chướng, vì thế, Như lai nói ai cho các
tánh toàn là không tánh, nghĩa là lấy phi nghĩa lý làm nghĩa
lý, thì đó là phương cách tiện lợi nổi đại nghiệp chướng,
vì họ làm cho vô số chúng sinh phải bị sa đọa mà tạo
đại nghiệp chướng. (Bốn), người chưa gieo trồng thiện
căn, chưa làm sạch nghiệp chướng, chưa thành thục liên tục,
không tu nhiều thắng giải, chưa dồn chứa hai thứ tư lương
phước đức trí tuệ, tính không chất trực, không phải loại
chất trực, dẫu có sức lực trong việc suy nghĩ chọn lựa
những sự phế bỏ và thiết lập, nhưng thường đứng yên
trong sự cố thủ kiến thức của mình, thì nghe kinh pháp như
vậy họ không thể thấu hiểu đúng như sự thật về lời
nói mật ý sâu xa của Như lai, cũng không tin hiểu kinh pháp
như vậy, nên kinh pháp cho là phi kinh pháp, nghĩa lý cho là
phi nghĩa lý; kinh pháp cho là phi kinh pháp và nghĩa lý cho là
phi nghĩa lý, nên nói rằng kinh pháp như vậy không phải Phật
nói mà là ma nói, và nhận định này làm cho họ phỉ báng
thóa mạ kinh pháp như vậy là hư ngụy, bằng lắm cách, họ
hủy diệt xô đổ kinh pháp như vậy, những ai tin hiểu kinh
pháp như vậy thì bị họ coi là kẻ thù; họ, trước kia bị
nghiệp chướng làm cho chướng ngại, nay do lý do trên mà bị
nghiệp chướng tiếp tục chướng ngại, và nghiệp chướng
này mở đầu (có vẻ) giản dị, nhưng rồi (chịu khổ) trong
thời kỳ bằng trăm ngàn câu chi na dữu đa (72C) , khó có lúc
thoát khỏi. Thắng nghĩa sinh, như thế đó, trong chánh pháp
mà Như lai khéo tuyên thuyết, khéo qui định, và được nói
ra bởi ý muốn cực kỳ trong sạch, vẫn có những nhận thức
khác nhau của nhiều hạng người như vậy.
Lược Giải.-
Đây là đoạn
nhỏ thứ sáu, nói những sự nhận thức đúng và sai về 3
vô tánh.
Chính Văn.-
Bấy giờ đức
Thế tôn muốn nói lại ý nghĩa đã nói nên nói những lời
chỉnh cú sau đây.
-
"Tất cả các pháp
-
toàn là không cả,
-
không sinh không diệt,
-
bản lai vắng bặt,
-
tự tánh các pháp
-
vốn thường niết
bàn",
-
lời có trí này
-
sao không mật ý
(73) ?
-
Tướng vô tự tánh,
-
sinh vô tự tánh,
-
nghĩa vô tự tánh,
-
ba thứ như vậy
-
Như lai căn cứ
-
mà nói lời trên
(73B) ;
-
nếu không biết
được
-
mật ý Như lai,
-
thì mất đường
chính,
-
không đi đến đâu.
-
Các vị trong sạch
-
toàn do đường ấy;
-
đường ấy duy nhất,
-
không đường thứ
hai,
-
do sự thể này
-
lập ra nhất thừa,
-
không phải chúng
sinh
-
chủng tánh đồng
nhất.
-
Nên trong chúng sinh
-
có vô số người
-
chỉ đưa bản thân
-
đi đến niết bàn,
-
và thật hiếm có
-
những ai đại bi
-
tinh tiến dũng mãnh
-
chứng đại niết
bàn
-
không hề bỏ rơi
-
hết thảy chúng
sinh.
-
Trong vô lậu giới
-
nhiệm mầu nan tư,
-
thì sự giải thoát
-
thật là đồng đẳng,
-
hoàn thành chân thật,
-
thoát ly khổ não,
-
nên còn được gọi
-
hai cách gọi khác,
-
hoặc gọi là thường,
-
hoặc gọi là lạc.
Lược Giải.-
Đây là đoạn
nhỏ thứ bảy, kết thúc sự giải thích về 3 vô tánh.
Tiếp Nhận Lý
Giải
Chính Văn.-
Lúc ấy đại
bồ tát Thắng nghĩa sinh thưa Phật: bạch đức Thế tôn, ngôn
ngữ mật ý của đức Thế tôn thật rất kỳ lạ, rất hiếm
có, cho đến tinh tế và rất tinh tế, sâu xa và rất sâu xa,
khó thấu triệt và rất khó thấu triệt. Nay, theo ý nghĩa
của đức Thế tôn nói mà con tiếp nhận lý giải, thì nơi
các hành của phân biệt biết đến và biến kế dựa vào
(74) mà giả danh thiết lập làm tự tánh và sai biệt của
sắc uẩn, giả danh thiết lập làm tự tánh và sai biệt của
sắc uẩn phát sinh, của sắc uẩn diệt tận, của vĩnh đoạn
sắc uẩn, của biến tri sắc uẩn, (sự giả danh thiết lập
ấy) gọi là biến kế chấp tánh, và đức Thế tôn căn cứ
biến kế chấp tánh như vậy mà thiết lập tướng vô tánh;
còn chính các hành của phân biệt biết đến và biến kế
dựa vào thì gọi là y tha khởi tánh, và đức Thế tôn căn
cứ y tha khởi tánh như vậy mà thiết lập sinh vô tánh và
một phần của thắng nghĩa vô tánh; và cứ như thế, theo
ý nghĩa của đức Thế tôn nói mà con tiếp nhận lý giải,
thì chính nơi các hành của phân biệt biết đến và biến
kế dựa vào mà (thấy) biến kế chấp tánh không thật có:
cái tánh không thật có biến kế chấp tánh này, tức chân
như do pháp vô ngã hiển lộ và là thanh tịnh sở duyên này,
gọi là viên thành thật tánh, và đức Thế tôn căn cứ viên
thành thật tánh như vậy mà thiết lập một phần nữa của
thắng nghĩa vô tánh. Như đối với sắc uẩn (được nói
như vậy) thì đối với các uẩn khác cũng nên nói rõ như
vậy; như đối với năm uẩn (được nói như vậy) thì đối
với mười hai xứ mỗi xứ cũng nên nói rõ như vậy, đối
với mười hai hữu chi mỗi hữu chi cũng nên nói rõ như vậy,
đối với bốn thực mỗi thực cũng nên nói rõ như vậy,
đối với (ba lần) sáu giới tức mười tám giới mỗi giới
cũng nên nói rõ như vậy.
Nay, theo ý nghĩa
của đức Thế tôn nói mà con tiếp nhận lý giải, thì nơi
các hành của phân biệt biết đến và biến kế dựa vào
mà giả danh thiết lập làm tự tánh và sai biệt của khổ
đế và của biến tri khổ đế, (sự giả danh thiết lập
ấy) gọi là biến kế chấp tánh, và đức Thế tôn căn cứ
biến kế chấp tánh như vậy mà thiết lập tướng vô tánh;
còn chính các hành của phân biệt biết đến và biến kế
dựa vào thì gọi là y tha khởi tánh, và đức Thế tôn căn
cứ y tha khởi tánh như vậy mà thiết lập sinh vô tánh và
một phần của thắng nghĩa vô tánh; và cứ như thế, theo
ý nghĩa của đức Thế tôn nói mà con tiếp nhận lý giải,
thì chính nơi các hành của phân biệt biết đến và biến
kế dựa vào mà (thấy) biến kế chấp tánh không thật có:
cái tánh không thật có biến kế chấp tánh này, tức chân
như do pháp vô ngã hiển lộ và là thanh tịnh sở duyên này,
gọi là viên thành thật tánh, và đức Thế tôn căn cứ viên
thành thật tánh như vậy mà thiết lập một phần nữa của
thắng nghĩa vô tánh. Như đối với khổ đế (được nói
như vậy) thì đối với các đế khác cũng nên nói rõ như
vậy; như đối với bốn đế (được nói như vậy) thì đối
với bốn niệm trú, bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm
căn, năm lực, bảy giác chi và tám đạo chi, mỗi thứ cũng
nên nói rõ như vậy.
Nay, theo ý nghĩa
của đức Thế tôn nói mà con tiếp nhận lý giải, thì nơi
các hành của phân biệt biết đến và biến kế dựa vào
mà giả danh thiết lập làm tự tánh và sai biệt của chánh
định, của các sự của chánh định là năng trị, sở trị,
chính tu chưa sinh thì phát sinh, đã sinh thì kiên cố, bội
tu thì cao lên và rộng ra, (sự giả danh thiết lập ấy) gọi
là biến kế chấp tánh, và đức Thế tôn căn cứ biến kế
chấp tánh như vậy mà thiết lập tướng vô tánh; còn chính
các hành của phân biệt biết đến và biến kế dựa vào
thì gọi là y tha khởi tánh, và đức Thế tôn căn cứ y tha
khởi tánh như vậy mà thiết lập sinh vô tánh và một phần
của thắng nghĩa vô tánh; và cứ như thế, theo ý nghĩa của
đức Thế tôn nói mà con tiếp nhận lý giải, thì chính nơi
các hành của phân biệt biết đến và biến kế dựa vào
mà (thấy) biến kế chấp tánh không thật có: cái tánh không
thật có biến kế chấp tánh này, tức chân như do pháp vô
ngã hiển lộ và là thanh tịnh sở duyên này, gọi là viên
thành thật tánh, và đức Thế tôn căn cứ viên thành thật
tánh như vậy mà thiết lập một phần nữa của thắng nghĩa
vô tánh.
Lược Giải.-
Sự tiếp nhận
lý giải của đại bồ tát Thắng nghĩa sinh có 3 đoạn nhỏ.
Trên đây là đoạn nhỏ thứ nhất, nói sự tiếp nhận lý
giải về 3 tự tánh và 3 vô tánh.
Chính Văn.-
Bạch đức Thế
tôn, như thuốc tỳ thấp phược (75) thì nên để khắp trong
các phương thuốc tán và thuốc tiên; tương tự như vậy,
"do ba vô tánh nên các pháp toàn không, không sinh không diệt,
bản lai vắng bặt, tự tánh niết bàn", pháp thoại mà nghĩa
lý đã hoàn hảo này nên để vào khắp trong các kinh nghĩa
lý chưa hoàn hảo. Như bột vẽ màu (76) thì có khắp trong
tất cả nét vẽ, làm cho những nét vẽ ấy đều cùng một
màu hoặc xanh hoặc vàng hoặc đỏ hoặc trắng, lại làm cho
rõ ra những nét vẽ ấy ; tương tự như vậy, "do ba vô tánh
nên các pháp toàn không cho đến tự tánh niết bànở, pháp
thoại mà nghĩa lý đã hoàn hảo này có khắp trong tất cả
các kinh nghĩa lý chưa hoàn hảo, làm cho các kinh ấy cùng một
ý vị, lại làm cho rõ ra nghĩa lý chưa hoàn hảo trong các
kinh ấy (77) . Như những thực phẩm bánh trái đã chín và
quí mà bỏ sữa chín vào thì càng thêm mùi vị đặc biệt;
tương tự như vậy, "do ba vô tánh nên các pháp toàn không
cho đến tự tánh niết bàn", pháp thoại mà nghĩa lý đã hoàn
hảo này đặt vào các kinh nghĩa lý chưa hoàn hảo thì càng
làm sinh ra nỗi thích thú siêu việt. Như hư không thì khắp
nơi đều cùng mọẤt đặc tính, ấy là không trở ngại mọi
sự việc; tương tự như vậy, "do ba tự tánh nên các pháp
toàn không cho đến tự tánh niết bàn", pháp thoại mà nghĩa
lý đã hoàn hảo này thì khắp trong các kinh nghĩa lý chưa
hoàn hảo đều cùng một đặc tính, ấy là không trở ngại
việc tu của Thanh văn Độc giác và Đại thừa.
Lược Giải.-
Đây là đoạn
nhỏ thứ hai, nói tiếp nhận và lý giải về giá trị của
3 vô tánh.
Chính Văn.-
Đại bồ tát
Thắng nghĩa sinh thưa như vậy rồi, đức Thế tôn bảo ngài:
Tốt lắm, Thắng nghĩa sinh, ông khéo lý giải về ý nghĩa
của lời nói mật ý rất sâu xa mà Như lai đã nói. Ông lại
khéo ví dụ về ý nghĩa ấy, ví như thuốc tỳ thấp phược,
như bột vẽ màu, như sữa chín, như hư không. Thắng nghĩa
sinh, đúng như vậy, đúng như ông nói chứ không có gì khác
hơn nữa. Ông hãy tiếp nhận và lý giải đúng như vậy.
Lược Giải.-
Đây là đoạn
nhỏ thứ ba, đức Thế tôn chuẩn nhận.
Đối Chiếu Đề
Cao
Chính Văn.-
Bấy giờ đại
bồ tát Thắng nghĩa sinh lại thưa Phật: bạch đức Thế tôn,
xưa kia, trong thời kỳ đầu tiên, khi ở trong rừng Ban cho
loài nai, chỗ tiên nhân Ba la niệt tư sa xuống (78) , đức
Thế tôn chỉ vì những vị xu hướng Thanh văn thừa, căn cứ
đạo lý tứ đế mà chuyển pháp luân, tuy rất lạ, rất hiếm,
bao nhiêu người trời trong thế giới không ai chuyển được
đúng cách, nhưng pháp luân được chuyển trong thời kỳ này
vẫn có cái trên nữa, vẫn chịu đựng đả phá, là nghĩa
lý chưa hoàn hảo, là nơi đặt chân của sự tranh luận. Kế
đó, trong thời kỳ thứ hai, đức Thế tôn chỉ vì những
vị xu hướng Đại thừa, căn cứ đạo lý "các pháp toàn
không, không sinh không diệt, bản lai vắng bặt, tự tánh niết
bàn", dùng sự ẩn mật mà chuyển pháp luân, tuy càng rất
lạ, càng rất hiếm, nhưng pháp luân được chuyển trong thời
kỳ này vẫn còn có cái trên nữa, vẫn còn chịu đựng đả
phá, vẫn là nghĩa lý chưa hoàn hảo, vẫn là nơi đặt chân
của sự tranh luận. Còn nay, trong thời kỳ thứ ba, đức Thế
tôn khắp vì các vị xu hướng Nhất thế thừa (79) , căn cứ
đạo lý "do ba vô tánh nên các pháp toàn không, không sinh không
diệt, bản lai vắng bặt, tự tánh niết bàn", dùng sự minh
bạch mà chuyển pháp luân, càng rất lạ nhất, càng rất hiếm
nhất, và pháp luân được chuyển hiện nay không còn có cái
gì trên nữa, không còn chịu đựng sự đả phá nào nữa,
nghĩa lý đích thực hoàn hảo, không còn là nơi đặt chân
của sự tranh luận.
Bạch đức Thế
tôn, đối với pháp thoại rất sâu xa và rất hoàn hảo của
đức Thế tôn căn cứ đạo lý "do ba vô tánh nên các pháp
toàn không, không sinh không diệt, bản lai vắng bặt, tự tánh
niết bàn" mà nói ra đây, nếu thiện nam hay thiện nữ nào
nghe rồi tin hiểu, sao chép, bảo tồn, hiến cúng, truyền bá,
học hỏi, tụng thuộc, tu tập, tư duy đúng lý, và đem sự
tu của mình mà nỗ lực tu tập, thì phát sinh được bao nhiêu
phước đức?
Lược Giải.-
Sự đối chiếu
đề cao có 2 đoạn nhỏ. Trên đây là đoạn nhỏ thứ nhất,
đại bồ tát Thắng nghĩa sinh đề cao 3 vô tánh bằng cách
hệ thống hóa toàn bộ Phật pháp thành 3 thời kỳ (mà thường
gọi là hữu, không và trung), lại hỏi cái phước tín giải
và tu học 3 vô tánh.
Chính Văn.-
Đại bồ tát
Thắng nghĩa sinh thưa như vậy rồi, đức Thế tôn dạy ngài:
Thắng nghĩa sinh, thiện nam hay thiện nữ như vậy được phước
vô số vô lượng, khó thể đối chiếu và nhận thức. Như
lai nay chỉ nói cho ông một phần nhỏ. Đất nơi móng tay mà
so sánh với đất cả đại địa thì không bằng một phần
trăm, không bằng một phần ngàn, không bằng một phần trăm
ngàn, không bằng một phần sổ, toán, kế, dụ, ô ba ni sát
đàm (80) . Nước trong lỗ chân trâu bò mà so sánh với nước
cả bốn đại dương thì không bằng một phần trăm, cho đến
không bằng một phần ô ba ni sát đàm. Tương tự như vậy,
đối với các kinh nghĩa lý chưa hoàn hảo mà nghe rồi tin
hiểu, cho đến đem sự tu của mình mà nỗ lực tu tập, cái
phước như vậy đem so sánh với cái phước nghe rồi tin hiểu,
cho đến đem cái tu của mình mà nỗ lực tu tập đối với
pháp thoại nghĩa lý đã hoàn hảo này, thì không bằng một
phần trăm, cho đến không bằng một phần ô ba ni sát đàm.
Lược Giải.-
Đây là đoạn
nhỏ thứ hai, đức Thế tôn đề cao cái phước tín ngưỡng
và tu học 3 vô tánh.
Danh Hiệu Và Lợi
Ích Của Pháp Thoại
Chính Văn.-
Khi đức Thế
tôn dạy như vậy rồi, đại bồ tát Thắng nghĩa sinh lại
thưa Ngài: bạch đức Thế tôn, trong toàn bộ pháp thoại Giải
thâm mật, pháp thoại này nên mệnh danh là gì? chúng con phải
kính cẩn ghi nhớ như thế nào? Đức Thế tôn dạy: Thắng
nghĩa sinh, pháp thoại này tên là Nghĩa lý hoàn hảo về thắng
nghĩa. Ông hãy kính cẩn ghi nhớ theo cái tên như vậy.
Khi đức Thế
tôn nói pháp thoại Nghĩa lý hoàn hảo về thắng nghĩa này
thì trong đại hội có sáu trăm ngàn chúng sinh phát tâm vô
thượng bồ đề; ba trăm ngàn Thanh văn lánh xa bụi bặm, tách
rời dơ bẩn, đối với các pháp thì được mắt pháp trong
sáng; một trăm năm mươi ngàn Thanh văn hết hẳn mọi sự
sơ hở (81) , tâm được giải thoát; bảy mươi lăm ngàn Bồ
tát được vô sinh pháp nhẫn.
Nói Tâm Ấy Là
Hạnh Năng Quán
-
D1. Nói Chỉ Quán
(Phẩm 6)
-
Đ1. Nói Y Trú Của
Chỉ Quán
-
Đ2. Nói Sở Duyên
Của Chỉ Quán
-
Đ3. Nói Sự Cầu
Và Sự Khéo Về Chỉ Quán
-
Đ4. Nói Tác Ý Tùy
Thuận Của Chỉ Quán
-
Đ5. Nói Đồng Dị
Của Chỉ Quán
-
Đ6. Nói Duy Thức
Của Chỉ Quán
-
Đ7. Nói Đơn Tu Và
Song Tu Của Chỉ Quán
-
Đ8. Nói Chủng Số
Của Chỉ Quán
-
Đ9. Nói Y Và Bất
Y Pháp Của Chỉ Quán
-
Đ10. Nói Có Và Không
Tầm Tư Của Chỉ Quán
-
Đ11. Nói Chỉ, Cử
Và Xả Của Chỉ Quán
-
Đ12. Nói Sự Biết
Pháp Và Biết Nghĩa Của Chỉ Quán
-
Đ13. Nói Sự Bao
Quát Các Định Của Chỉ Quán
-
Đ14. Nói Nhân Quả
Tác Dụng Của Chỉ Quán
-
Đ15. Nói Chướng
Ngại của Chỉ Quán
-
Đ16. Nói Sự Chứng
Đắc Bồ Đề Của Chỉ Quán
-
Đ17. Nói Sự Dẫn
Ra Uy Đức Quảng Đại Của Chỉ Quán
-
Đ18. Nói Sự Nhập
Vô Dư Y Diệt Các Thọ Của Chỉ Quán
-
Đ19. Kết Thúc Pháp
Thoại Chỉ Quán
-
D2. Nói Địa Độ
(Phẩm 7)
-
Đ1. Nói Về Các
Địa
-
Đ2. Nói Về Các
Độ
-
Đ3. Nói Về Chướng
Ngại
-
Đ4. Nói Về Nhất
Thừa
-
Đ5. Kết Thúc Pháp
Thoại
Nói Y Trú Của Chỉ
Quán
Chính Văn.-
