LVIII
PHÁP HỘI BỬU TRÀNG
THỨ NĂM MƯƠI TÁM
(Hán
bộ từ quyển 146 đến quyển 149)
Hán
dịch: Bắc Lương, Tam Tạng Đàm Vô Sấm
Việt
dịch: Việt Nam, Tỳ Kheo Thích Trí Tịnh
Nghe đức
Thế Tôn nói kệ ấy rồi, Quang Vị tiên nhơn và các tiên
nhơn quyến thuộc tất cả đều thấy bổn thân Như Lai. Thấy
bổ thân Phật rồi thiện căn trước theo đến chứng được
Bự Tràng tam muội. Được tam muội nầy có thể quan sát tất
cả tam muội nên gọi là Tràng, nơi các tam muội được tự
tại nhập vào tất cả cảnh giới của tất cả tam muội
nên gọi là Bữu Tràng tam muội.
Quang Vị
chấp tay cung kính, cầm hoa vi diệu đầy một bụm nói kệ
tán thán đức Phật :
Như Lai thành
tựu vô lượng đức
Dường như
đại hải nước tràn đầy
Công đức
quang minh rất vi diệu
Đều chiếu
khắp Đại Thiên thế giới
Dũng mãnh
tinh tiến đại trí huệ
Cao hơn tất
cả các chúng sanh
Có đủ
tâm đại từ đại bi
Vì vậy
tôi lạy Vô Thượng Tôn
Như Lai dứt
hẳn các phiền não
Nên tôi
cúi lạy Đại Tiên Sư
Thanh tịnh
kim sắc hoặc quang minh
Nay tôi lễ
kính mặt nhựt Phật
Hay khô chúng
sanh các phiền não
Hay nói chơn
thiệt Bồ đề hạnh
Hay hoại
tất cả núi phiền não
Chuyển chánh
pháp luân tối vô thượng
Nay tôi tu
tập hạnh Bồ đề
Để được
vô thượng đại trí huệ
Như Lai đầy
đủ tất cả hướng
Nguyện ký
lúc tôi được Bồ đề
Tôi sẽ
dứt phiền não thế nào
Độ các
chúng sanh khổ thế nào
Diễn nói
chánh chơn đạo thế nào
Bình đẳng
dường như mưới phương Phật
Chúng sanh
tam thế tạo nghiệp ác
Tôi sẽ
làm sao khiến họ dứt
Thân khẩu
ý tôi có nghiệp lành
Nguyện nhơn
duyên nầy dứt kiết họ
Dứt hẳn
tất cả bịnh phiền não
Thân thọ
diệu lạc như Phật trước
Khiến thân
diệu sắc các căn đủ
Xa lìa các
ác tu pháp lành
Dứt trừ
chúng sanh các tà kiến
Tu tập đầy
đủ chánh tri kiến
Được biết
túc mạng thích nghiệp lành
Vượt biển
sanh tử đến bờ kia
Sáu Ba la
mật được đầy đủ
Biết Phật
thâm pháp thường tại thế
Thích tuôn
mưa pháp lớn vô thượng
Khiến các
chúng sanh lìa nghèo đói
Thân khẩu
ý tôi nếu có ác
Nay ở trước
Phật đều sám hối
Nay tôi có
bao nhiêu phước đức
Ban cho chúng
sanh sớm thành Phật
Tôi mời
tất cả các chúng sanh
Khuyên họ
vun trồng giống Bồ đề
Lúc tôi
vì chúng sanh thọ khổ
Nghiệp chẳng
sanh hối và thối chuyển
Thanh tịnh
thế giới và chúng sanh
Được vô
ngại trí tịnh pháp giới
Nếu tôi
chơn thiệt được Phật đạo
Nguyện rãi
hoa nầy thánh lọng hoa
Quang Vị
liền rải hoa, lúc ấy Đại Thiên thế giới chấn động sáu
cách, có vô lượng chúng sanh lòng kính vui. Những chúng sanh
thờ voi thấy Phật là hình voi ấy nói rằng : Tại sao voi
nầy có đại phước đức khiến tiên nhơn ấy kính lễ cúng
dường. Các chúng sanh tuỳ theo chỗ thờ mà tự thấy Phật
hình ấy đều nói như vậy. Cho đến chúng sanh kính thờ Phật
thấy tiên nhơn ấy kính lễ cúng dường Phật, họ thấy như
vậy rồi sanh lòng tin lễ lạy cúng dường.
Bấy giờ
Thế Tôn xuất Thủ Lăng Nghiêm định. Xuất định rồi, tất
cả chúng sanh đều thấy thân Phật, họ đều sanh lòng cung
kính vui mừng, mỗi người theo sức mình đều cung kính cúng
dường.
Đức Thế
Tôn bảo Quang Vị rằng : “Nầy thiện nam tử ! Tất cả chư
Thiên thấy ông quyết định phát tâm Vô thượng Bồ đề
họ đều vui mừng hớn hở nên khiến đại địa chấn động
sáu cách.
Nầy thiện
nam tử ! Ông sẽ thành tựu vô lượng trí huệ rồi sau mới
được Phật đạo vô thượng, sẽ ở nơi vô lượng thế
giới thắp đèn pháp lớn.
Nầy Quang
Vị ! Đời vị lai quá Ba Tuần a tăng kỳ kiếp phương Bắc
thế giới nầy có thế giới tên là Hương Hoa, cõi nước
ấy công đức trang nghiêm như Cực Lạc thế giới của Phật
A Di Đà. Ông sẽ ở trong thế giới Hương Hoa ấy thành Phật
hiệu Quang Công Đức Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh
Hành Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều
Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật Thế Tôn thường tuyên
nói pháp Đại thừa, trọn chẳng nói pháp Thanh Văn, Duyên
Giác.
Đại chúng
tai nghe mắt thấy Quang Vị tiên nhơn được Thế Tôn thọ
ký thành Phật thảy đều vui mừng cung kính cúng dường. Năm
trăm tiên nhơn đệ tử và vô lượng chúng sanh phát tâm vô
thượng Bồ đề kiên cố không thối chuyển.
Lúc bấy
giờ đức Thế Tôn biết rõ tâm của chúng ma, Phật liền
nhập tam muội, do sức tam muội khiến thành Vương Xá có mười
hai thành môn, trong mỗi thành môn có một Như Lai.
Chúng ma
thấy mười hai Như Lai, họ tự hiện thân hoặc hình tiên
ngũ thông cho đến hoặc tự hiện thân ra hình Phạm Thiên
đồng dâng diệu hương hoa phan lọng kỹ nhạc cúng dường
Phật.
Lúc đức
Thế Tôn vào thành rồi lấy chưn ấn đất làm cho toàn
cõi Đại Thiên thế giới chấn động sáu cách, trong ấy tất
cả Nhơn, Thiên, A Tu La, Đế Thích, Phạm Thiên, Tứ Thiên Vương,
tất cả chúng sanh thảy đều được thấy. Chúng sanh thập
phương thế giới đều đến tập họp tại thành Vương Xá
mang theo hương hoa dâng cúng dường Phật. Do Phật thần lực
khiến trong khối hương hoa nói kệ rằng :
Ai muốn
dứt hẳn ba ác đạo
Phải nên
phát khởi tâm Bồ đề
Ở trong
sanh tử tự giác ngộ
Thì hay độ
thoát các chúng sanh
Ai muốn
lìa các việc nhọc ác
Phải nên
tu tập nơi chánh định
Nếu ai được
gặp chư Như Lai
Người ấy
liền được thọ ký đạo
Như Lai Đại
Sĩ lợi chúng sanh
Nay đến
vào thành Vương Xá nầy
Muốn dẹp
tất cả các chúng ma
Muốn chuyển
vô thượng chánh pháp luân
Phật vì
ngũ trược các chúng sanh
Tuyên nói
tam thừa Thủ Lăng Nghiêm
Như Lai nay
muốn đại thọ ký
Muốn nghe
thiệt nghĩa nên qua đó.
Âm thanh
nói kệ ấy được nghe khắp mọi nơi.
Ca Lan Đà
Trúc Lâm tinh xá chư Bồ Tát Chư A La Hán đều đến tập họp
trong Vương Xá thành, cho đến mười phương vô lượng thế
giới hoặc tịnh độ hay uế độ, cõi có Phật hay cõi không
có Phật, tất cả chúng sanh đều đến tập họp.
Lúc bấy
giờ đức Thế Tôn nhập Phật trang nghiêm anh lạc tam muội.
Do sức tam muội ấy làm cho toàn cõi Ta Bà thế giới thanh
tịnh trang nghiêm dường như quốc độ của đức Như Lai Biến
Kiến Phật. Quang minh của Thế Tôn tịnh diệu chúng sanh thích
thấy. Tất cả chúng sanh trong vi trần thế giới mười phương
cũng đều thích thấy quang minh thanh tịnh vi diệu của Thế
Tôn, cũng thích nghe âm thanh của Thế Tôn.
Chư Bồ
Tát ở mười phương vô lượng Phật độ cũng đến thành
Vương Xá tụ họp. Vô lượng Bồ Tát đều dâng cúng đức
Thế Tôn, hoặc có Bồ Tát mưa các thứ hương thơm, hoặc
có Bồ Tát mưa các thứ hoa đẹp, hoặc có Bồ Tát mưa chơn
châu bữu, hoặc có Bồ Tát mưa diệu anh lạc, hoặc có Bồ
Tát mưa kim ngân, lưu ly, pha lê, xa cừ, mã não, chơn châu,
thất bữu, hoặc có Bồ Tát mưa chiên đàn trầm thủy các
thứ hương, hoặc có Bồ Tát mưa ngưu đầu chiên đàn, hoặc
có Bồ Tát mưa các thứ hoa như là hoa tu mạn na. hoặc có
Bồ Tát dùng chơn bữu pháp tán thán đức Phật. Hoặc có
Bồ Tát hiện làm hình Phạm Thiên, Đế Thích, Thiên Vương,
hình Ma Vương, hình Tự Tại Thiên, hình Kiền Đà Thiên, hình
Bát Tý Thiên, hình Chuyển Luân Vương, hình trân bửu, hình
núi, hình rừng cây, hình đại thần, trưởng gỉa, nam nữ,
sư tôn, hình các thú vương voi ngựa thủy ngưu v.v… chư Bồ
Tát hiện các hình tượng như vậy rồi đồng thẳng đến
Vương Xá thành chỗ hoa sen báu lấy tay chạm hoa làm hoa lay
động. Liền lúc ấy tất cả chúng ma nam nữ lớn nhỏ và
các quyến thuộc ma thảy đều dao động sanh lòng kinh hãi
nói rằng cớ chi mà cung điện chúng ta khuynh động thế
nầy. Hay là bực tôn quí của chúng ta ắp thối thất mất
phước trời chăng ? Lúc trước chúng ta thường thấy thế
giới nầy có đủ ngũ trược uế hôm nay cớ sao lại trang
nghiêm thanh tịnh. Chúng ma thấy mười phương thanh tịnh Bồ
Tát tụ hội Vương Xá thành, tự nghĩ rằng đây là do quang
minh nghiêm lệ của Phật Thế Tôn mà chúng sanh thích thấy
nên có cảnh tượng như vậy. Chúng ma nhẫn đến chẳng thấy
quyến thuộc mình còn có một người nào nên lại tự nghĩ
tại sao ta không đến chỗ đức Phật để được gần gũi
cúng dường.
Ma Vương
Ba Tuần đến chỗ đức Phật chắp tay cung kính bói kệ rằng
:
Nay tôi quy
y đức Như Lai
Đã được
hoan hỉ chí tâm ưa
Nguyện được
buông thả về nhà mình
Về rồi
sẽ nghe diễn chánh pháp.
Đức Phật
nói kệ đáp rằng :
Ta chẳng
dùng khứ lai khuyên ngươi
Tánh tướng
các pháp cũng như vậy
Nay ngươi
nếu có đại thần thông
Tùy ý tự
tại không ai ngăn.
Ba Tuần lại
nói kệ rằng :
Như Phật
Thế Tôn chơn thiệt ngữ
Nay thiệt
không ai ngăn cản tôi
Lúc tôi
vừa muốn trở về nhà
Liền thấy
thân mình bị ngũ trược
Đức Phật
nói : “Ta đã dứt hẳn tất cả hệ phược muốn cởi hệ
phược cho tất cả chúng sanh, ta cũng chẳng nghĩ nhớ các
ác của chúng sanh, nên ta được gọi là giải thoát hệ phược”.
Thấy mười
phương chúng sanh đều đã tập họp, đức Thế Tôn nói kệ
rằng :
Tất cả
đại chúng chí tâm nghe
Xa lìa tất
cả lưới tâm nghi
Nay lời
ta nói bất tư nghị
Nên phải
xem kỹ nghiệp nhơn duyên
Vô thượng
Thế Tôn đời khó có
Pháp Tăng
hai bửu cũng như vậy
Thân người
khó được tin cũng khó
Tâm bố
thí phước điền đều khó
Khó được
xa lìa khỏi bát nạn
Được như
pháp nhẫn cũng khó hơn
Tâm ấy
khó được mà điều phục
Tu không
tam muội lại cũng khó
Tu thiện
tư duy như pháp tánh
Hai sự như
vậy cũng đều khó
Tất cả
phiền não khó xa lìa
Chứng được
Bồ đề lại cũng khó
Nay ta nói
sự đến Bồ đề
Dường như
người đời nói biến hóa
Pháp của
ta nói rời lìa ái
Hay phá tối
tăm tu pháp lành
Phật dạy
vô thượng chánh chơn đạo
Nên phải
chí tâm siêng tu tập
Nếu muốn
xa lìa ba ác cấu
Và tất
cả các ma nghiệp khác
Chẳng bị
phiền não nó làm hại
Phải nên
theo Phật nghe chánh pháp
Nếu muốn
có đủ ba thứ giới
Phải học
đủ ba giải thoát môn
Liền hay
phá hoại tam giới kiết
Cũng hay
qua khỏi ba ác đạo
Nếu chẳng
dứt tuyệt tánh Tam bửu
Vì hộ chánh
pháp tăng thân mạng
Thì hay có
đủ vô lượng thông
Người ấy
gọi là như pháp trụ
Ở nơi tam
thế không giác quán
Cũng chẳng
còn trước tam thế pháp
Người ấy
hay qua khỏi tam giới
Cũng còn
chứng được như pháp nhẫn
Phàm phu
thường bị vô minh che
Luôn bị
tứ đảo nó vây bọc
Nơi không
có pháp tưởng là pháp
Nơi không
có vật tưởng là vật
Vì nhơn
duyên ấy gọi điên đảo
Người như
vậy đi nơi tà đạo
Nếu ai nói
rằng mắt thấy sắc
Cho đến
nói ý hay biết pháp
Người như
vậy đi nơi điên đảo
Lưu chuyển
sanh tử vô lượng kiếp
Nếu ai tu
tập được tứ thiền
Thì được
gọi là thế gian huệ
Hay độ
tất cả các điên đảo
Ở nơi sanh
tử cũng giải thoát
Ai hay điều
phục các chúng sanh
Cũng hay
xa lìa khỏi tứ lưu
Người như
thế ấy khô sanh tử
Cũng hay
đến được nơi bỉ ngạn
Nếu ai đầy
đủ tứ như ý
Thì gọi
Bồ Tát vô sở uý
Cũng hay
dứt hẳn dòng sanh tử
Khiến các
chúng sanh thoát khủng bố
Nếu ai tỏ
rõ biết ngũ ấm
Người ấy
hay đến bờ vô lậu
Biết rõ
bất sanh cũng bất diệt
Hay khiến
chúng sanh đến bỉ ngạn
Nếu ai ở
trước Phật Thế Tôn
Sám hối
phát lộ tất cả tội
Người ấy
xa lìa các từ kiến
Hay đến
bỉ ngạn khỏi sanh tử
Quán sát
sanh tử nhiều thọ khổ
Hạnh nghiệp
nhơn duyên đọa ác đạo
Do vì nhơn
duyên gần ác hữu
Nên tạo
vô lượng các ác nghiệp
Nếu hay
xa lìa ác trí thức
Cũng hay
xa lìa các tà kiến
Người ấy
hay quán lỗi sanh tử
Cũng hay
học hỏi đệ nhứt nghĩa
Nếu ai hay
quán đệ nhứt không
Người ấy
hay uống vị cam lộ
Phật thường
tuyên nói đệ nhứt nghĩa
Người chí
tâm nghe không có tướng
Phật nói
lục nhập chơn thiệt không
Không có
tạo tác không kẻ thọ
Chúng sanh
điên đảo nói có tướng
Pháp tánh
chơn thiệt vô sở hữu
Nếu có
chúng sanh lục thọ ái
Thì hay sanh
ra nhơn lục xá
Lục xúc
như vậy chơn thiệt không
Tất cả
các pháp cũng đều không
Như nhứt
pháp tánh các pháp vũ
Như tất
cả pháp một cũng vậy
Tất cả
các pháp không sanh diệt
Cũng không
tướng mạo không có vật
Như Lai tuyên
nói vô thượng đạo
Tất cả
các pháp như một pháp
Nếu thấy
các pháp không tánh tướng
Người ấy
chứng được chơn pháp nghĩa
Nếu ai tu
hành mười ba nhẫn
Thì được
giải thoát bờ sanh tử
Thiệt biết
pháp tánh chúng sanh tánh
Được đạo
vô thượng như Phật trước.
Lúc đức
Thế Tôn nói kệ ấy, mười phương hàng hà sa số thế giới
ngũ trược, tất cả chúng sanh đều được nghe. Mỗi mỗi
thế giới chúng sanh nghe rồi liền được bất thối chuyển
Bồ đề tâm, hoặc có chúng sanh chứng được đà lúc ấy
ni, hoặc có chúng sanh được tam muội chánh định, hoặc có
thành tựu được các nhẫn. Chúng sanh thế giới nầy nghe
Phật nói kệ rồi, cũng có vô lượng chúng sanh được chẳng
thối chuyển tâm Bồ đề, giáo hóa thành tựu vô lượng chúng
sanh ở tam thừa.
Quang vị
Bồ Tát ở bên hoa sen tạo nấc thang thất bữu đủ các thứ
hoa chắp tay cung kính mà bạch Phật rằng : “Bạch đức Thế
Tôn ! Như Lai Phật nhựt đại từ bi quang vô lượng chúng
sanh thọ nhiều khổ não, ngửa mong tuôn xối pháp vũ vô thượng
diệt trừ chúng sanh phiền não tật bịnh. Có những chúng
sanh kham làm pháp khí có thể lãnh thọ vô thượng pháp vị
của Như Lai. Nguyện Phật nói bát đạo tịnh nơi pháp nhãn
thăng lên hoa sen xô dẹp chúng ma. Mười phương thế giới
vô lượng Bồ Tát đều làm chứng nhơn. Tỏ rõ hay thấy các
pháp không tịch không có tướng mạo dường như hư không
biết pháp vô ngã. Ngửa mong Như Lai nhớ lại thuở xưa lúc
mới phát tâm Vô thượng Bồ đề lập thệ nguyện. Lúc ấy
đức Như Lai nói, nếu ta được đủ thập lực tứ vô sở
úy sẽ thí ban chúng sanh cam lộ pháp vị đều khiến được
khỏi biển lớn sanh tử. Ngày nay đã được quả toại mong
Phật diễn nói pháp thanh tịnh độ các chúng sanh nơi biển
sanh tử, hóa vô lượng người nơi đạo Bồ đề”.
Đức Thế
Tôn liền lên thang báu vào ngồi trên đài hoa sen quán sát
mười phương nói với Ba tuần rằng : “Nầy Ba tuần ! Ngươi
cùng nên sanh tâm hoan hỉ, tại sao, vì do ngươi làm nhơn duyên
mà có hội đại tập nầy, cũng nhơn nơi người làm cho Phật
thuyết pháp. Nhơn duyên thuyết pháp dứt các sanh tử qua khỏi
tứ lưu khiến các chúng sanh đều được chánh pháp được
tướng hư không. Các sự việc như vậy đều nhơn nơi người.
Vậy ngươi nên thỉnh Phật, Phật sẽ thuyết pháp”.
Ba tuần
nói : “Cù Đàm nếu không có sân tâm kiêu mạn tật đố
sao lại làm não tôi mà tuyên nói pháp. Nếu sân hận kiêu
mạn tật đố sao lại nói rằng ta được giải thoát”.
Đức Phật
nói : “Nầy Ba tuần ! Lúc ta ở thai mẹ trải qua mười tháng.
Ngươi muốn đến hại ta, lòng ta lúc ấy đối với ngươi
cũng không có sân hận. Lúc ta sơ sanh đại địa chấn động
sáu cách, ngươi lại tuôn mưa đá khối , lúc ta uống sữa
ngươi đem thuốc độc để vào sữa, lúc ta cỡi hương tượng
ngươi ngươi làm đất rúng động muốn cho ta té, lúc ta ở
trong rừng tu thiền định thế gian, ngươi dắt thể nữ đến
toan làm loạn tâm ta, lúc ta khất thực ngươi mangđậu thúi
bố thí ta, ta dầu thọ mà trọn không ăn đó. Lúc ta xuất
thành ngươi tự biến thân làm rắn độc và ác tặc vây bốn
phía thành. Ta đi trên hư không, ngươi lại phóng gío mưa.
Lúc ta xuống ngựa ngươi tuôn lửa mạnh lớn. Lúc ta đi ngươi
làm âm thanh ác dữ, cố ý lm cho năm người đi theo ta kinh
sợ mà bỏ ta. Thân ta gầy ốm ngươi làm gío lạnh. Lúc ta
tắm gội ngươi tuôn luồng nước chảy mạnh. Lúc ta ra khỏi
sông rồi, ngươi muon hại ta nên hóa làm vô lượng sư tử
ác thú. Lúc ta thọ cháo sữa của mục nữ dâng ngươi lại
bỏ thuốc độc vào cháo rồi đi. Lúc ta đi đến cây Bồ
đề, ở giữa đường ngươi làm mưa kim cương. Lúc ta ngồi
toà kim cương gốc cây Bồ đề, ngươi sai bốn thể nữ đến
muốn làm loạn rối ta.
Ba tuần
! Dầu ngươi muốn làm hại ta như vậy, mà với ngươi ta không
hề có lòng sân hận. Các sự việc của ngươi làm như vậy
mà trọn chẳng loạn động được tâm ta. Ngươi lại xuất
lãnh vô lượng trăm ngàn muôn bốn binh chủng hiện ra vô lượng
ác sư muốn ta chẳng được Bồ đề. Lúc ta thành Vô thượng
Bồ đề rồi, ngươi lại đến thỉnh ta xả thọ mạng. Cũng
do nơi ngươi làm cho ta ở Sa Lúc ấy đại thông kia khất thực
chẳng được. Lại cũng do ngươi mà vua A Xà Thế phóng voi
say muốn hại ta. Cũng do ngươi mà Đề Bà Đạt Đa xô khối
đá lớn lăn xuống muốn hại ta. Cũng do ngươi mà ta thọ
Bà La Môn kia thỉnh ba tháng an cư ăn toàn lúa nuôi ngựa. Cũng
do ngươi mà ta bị nàng Tôn Đà Lợi kia vu báng. Cũng do ngươi
mà Thi Lợi Cúc Đa dùng hầm lửa thuốc độc phỉnh ta.
Ngày trước
ngươi làm vô lượng ác sự như vậy chẳng hại được ta.
Nay ngươi lại tụ họp chúng ma như vậy muốn đến hại ta,
nhưng với ngươi ta không có tâm sân hận. Nay ta sẽ độ vô
lượng ức ma, ta vì chúng sanh nên siêng tu tập từ bi hỉ
xả.
Nếu ngươi
chẳng tin lời ta, mười phương chư Phật chư đại Bồ Tát
có thể chứng minh. Chỉ vì người mà ta ở trong ác thế nầy
làm Phật sự. Dầu với ta ngươi làm vô lượng ác sự, mà
ta vẫn cố theo dõi ngươi. Nay ta thiệt không có sân hận tật
đố kiêu mạn, nơi ngươi ta tu tập từ tâm mà ngươi ở nơi
ta sanh đại ác tâm.
Lành thay,
nầy Ba tuần ! Ngươi nên lìa ác tâm thưa thỉnh Phật nói
pháp vô thượng. Ta muốn thọ ký Bồ đề cho ngươi. Đã thọ
ký rồi, ta sẽ vì ngươi nói rộng pháp yếu. Ngươi được
nghe pháp rồi sẽ được xa lìa tất cả ác nghiệp. Ta thường
nghĩ nhớ các thứ phương tiện khiến ngươi giải thoát mà
ngươi nơi ta thường sanh ác tâm. Ta thường ở nơi ngươi
sanh lòng từ mẫn. Nay ngươi nên bỏ ác kiến ác ý, ta sẽ
thọ ký Vô thượng Bồ đề cho ngươi”.
Ba tuần
nghe lời ấy sanh lòng sân ác muốn về nhà lại liền thấy
thân mình bị ngũ hệ phược, muốn phát tiếng lớn cũng chẳng
phát được liền phun hơi độc muốn hại Phật.
Đức Phật
biến hơi độc ấy thành hoa tu mạn, do thần lực Phật làm
cho hoa ấy khắp đến mười phương chỗ hàng hà sa chư Phật
để cúng dường, trên mỗi đức Phật hóa làm lọng hoa tu
mạn.
Vô lượng
Bồ Tát ở các thế giới ấy tự hỏi thần lực của ai biến
hóa lọng ấy.
Vô lượng
chư Phật bảo chúng Bồ Tát mình rằng : “Ta Bà thế giới
Thích Ca Mâu Ni Như Lai muốn vì ngũ trược chúng sanh mà diễn
nói pháp yếu, nơi các pháp ấn cú môn nhập đà la ni hay phá
tất cả ma cảnh giới lực, khai hiển tất cả Phật công
đức lực, dụng tràng đại pháp chẳng dứt giống Phật,
hay khiến tất cả thiện pháp tăng trưởng, hay hoại tất
cả tà kiến chúng sanh, hay phá tất cả ác mộng bất tường,
hay dứt tật bịnh binh đao cơ cẩn đấu tụng các sự bạo
ác, lại hai điều phục tất cả Thiên Long Bát Bộ, hay thắp
đuốc huệ chỉ dẫu tất cả đường sá bằng phẳng, hay
khiến tất cả viễn ly ác kiến, hay dứt tất cả các ác
chủng tánh, hay khiến tất cả đồng nhứt tánh, hay thủ hộ
tất cả thành ấp tụ lạc Sa Môn Bà La Môn, hay biết tất
cả tinh tú vận độ, hay học tất cả thế giới các sự,
hay khiến tất cả xa lìa ác khẩu được vô ngại biên, quán
tất cả pháp thông đạt pháp tánh như pháp mà trụ, hay nói
pháp Đại thừa an ui Bồ Tát làm cho đều được tâm bất
thối, hay ban bố pháp vị cam lộ vô thượng, hay làm cho chứng
được vô sanh pháp nhẫn chuyển chánh pháp luân lợi ích điều
phục vô lượng chúng trụ sáu pháp Ba la mật, hay khiến chúng
sanh thấy đạo vô thượng, hay giáng pháp vũ hiển thị Phật
sự quá tứ ma giới nhập đại Niết bàn kim cương pháp tâm
nhơn duyên tự tại đà la ni. Sắp muốn diễn nói các pháp
như vậy. Như quá khứ chư Phật và vị lai chư Phật diên
nói pháp, hiện tại thập phương chư Phật Thế Tôn trụ thế
thuyết pháp giáo hóa chúng sanh đều là kim cương pháp tâm
nhơn duyên tự tại đà la ni vậy. Quá khứ vị lai chư Phật
Thế Tôn đều cũng như vậy”.
Các phương
vô lượng Bồ Tát đều riêng bạch Phật rằng : “Bạch đức
Thế Tôn ! Tôi từ trước chưa từng nghe kim cương pháp tâm
nhơn duyên tự tại đà la ni. Thế nào gọi là kim cương pháp
tâm nhơn duyên tự tại đà la ni ? Mong đức Thế Tôn phân
biệt giải nói, nhẫn đến khiến nhập đại Niết bàn, lợi
ích vô lượng nhôn thiên tạp loại”.
Các phương
chư Phật Thế Tôn đều riêng nói với chúng Bồ Tát rằng
: “Nầy các thiện nam tử ! Ta cũng muốn thấy Thích Ca Mâu
Ni Phật nghe thọ pháp ấy, vì muốn lợi ích tất cả chúng
sanh, vì phá hoại tất cả chúng sanh ác nghiệp, cho đến vì
muốn nhập vào đại Niết bàn.
Nầy các
thiện nam tử ! nếu muốn cúng dường vô lượng chư Phật
nơi một Phật thế giới, nếu muốn nghe học chánh pháp vô
thượng pháp chưa từng nghe, nếu muốn thấy pháp hội Đại
Tập, thì nên đến Ta Bà thế giới trụ sứ của Phật Thích
Ca Mâu Ni”.
Vô lượng
chúng Bồ Tát nhận lãnh giáo sắc nơi Phật, đều nói rằng
: “Chúng tôi muốn ở nơi mt Phật thế giới mà được kính
lễ cúng dường vô lượng chư Phật. Chúng tôi cũng muốn
ở chỗ vô lượng chư Phật nghe học vô lượng pháp nghĩa,
cũng muốn được nhìn thấy vô lượng thần thông và các
sự bất tư nghị. Chẳng rõ cõi Ta Bà ấy có đảu chỗ ngồi
chăng ? Nếu có đủ chỗ ngồi thì được cúng dường lễ
lạy và nghe học vô lượng chánh pháp”.
Các phương
chư Phật đều bảo chúng Bồ Tát rằng : “nầy các thiện
nam tử ! Các ông chớ nên đối với Phật Như Lai sanh lòng
nghi lự. Tại sao, vì cảnh giới chư Phật bất khả tư nghị,
trí huệ phương tiện của Phật bất kh tư nghị, vì muốn
điều phục tất cả chúng sanh.
Nầy các
thiện nam tử ! Ta Bà thế giới Thích Ca Mâu Ni Như Lai trí
huệ phương tiện chẳng hạn lượng được.
Giả sử
tất cả thân ngũ ấm của tất cả chúng sanh đều cao lớn
bằng núi Tu Di, nếu muốn Phật Thích Ca Mâu Ni có thể cho
họ đều đủ chỗ ngồi trong một hột đình lịch, tất cả
chúng sanh ấy thấy hột đình lịch chẳng rộng thêm mà chỗ
ngồi của họ cũng chẳng hẹp, bổn chất của hột ấy nhu
cũ chẳng tăng chẳng giảm. Đây gọi là Như Lai trí huệ phương
tiện.
Còn nữa,
nầy các thiện nam tử ! Đại địa trong tất cả thế giới
mười phương đem cho vào trong một vi trần, mà vi trần ấy
không có tướng tăng giảm. Đây gọi là Như Lai trí huệ phương
tiện.
Còn nữa,
nầy các thiện nam tử ! Đại địa trong tất cả thế giới
mười phương đem cho vào trong một vi trần, mà vi trần ấy
không có tướng tăng giảm, đây gọi là Như Lai trí huệ phương
tiện.
Còn nữa,
nầy các thiện nam tử ! Tất cả nước sông biển của tất
cả thế giới mười phương cho vào một hột bụi nhỏ, mà
hột bụi ấy không có tướng tăng giảm. Đây gọi là Như
Lai trí huệ phương tiện.
Còn nữa,
nầy các thiện nam tử ! Bao nhiêu gió còn tất cả thế giới
mười phương có thể cho vào trong một lỗ chưn lông, mà lổ
lông ấy không có tướng tăng giảm. Đây gọi là Như Lai trí
huệ phương tiện.
Còn nữa,
nầy các thiện nam tử ! Bao nhiêu lửa của tất cả thế giới
mười phương có thể cho vào cả trong một lỗ chưn lông,
mà lỗ lông ấy không có tăng giãm cũng không tổn hại. Đây
gọi là Như Lai trí huệ Phương tiện.
Còn nữa,
nầy các thiện nam tử ! Bao nhiêu chúng sanh của tất cả thế
giới mười phương có thể cho vào một vi trần, mà vi trần
ấy vẫn như cũ không có tướng tăng giảm. Đây gọi là Như
Lai trí huệ phương tiện.
Lại nầy
các thiện nam tử ! Tất cả chúng sanh trong tất cả thế giới
mười phương, tam thế có bao nhiêu nghiệp thân khẩu ý, tam
thế thọ bao nhiêu khổ lạc không khổ không lạc, tam thế
thọ quả báo, tam thế có bao nhiêu địa thủy hỏa phong cho
đến tất cả pháp giới, Thích Ca Mâu Ni Như Lai trong một
niệm tỏ rõ thông đạt chẳng cần suy nghĩ, cũng chẳng xưng
rằng ta biết ta rõ.
Nầy các
thiện nam tử ! Phật Thích Ca Mâu Ni có đủ trí huệ phương
tiện như vậy trụ nơi Ta Bà thế giới”.
Lúc nghe
pháp ấy, trong mười phương vô lượng Phật độ, vô lượng
Bồ Tát được nghe vô lượng công đức của Phật, mỗi mỗi
Bồ Tát liền được vô lượng thần thông
Bấy giờ
phương Đông Diệu Lạc thế giới Phật A Súc Bệ Như Lai cùng
vô lượng thần thông Bồ Tát, từ thế giới ấy trong một
niệm đến Ta Bà thế giới chỗ pháp hội Đại Tập. Đến
rồi Phật A Súc Bệ ngồi trên hoá liên hoa, vô lượng Bồ
Tát cũng đều ngồi trên hóa liên hoa.
Đông phương
vô lượng thế giới vô lượng chư Phật vô lượng thần
thông Bồ Tát đều đến Ta Bà thế giới chỗ pháp hội Đại
Tập. Đến rồi ngồi trên hóa liên hoa.
Như phương
Đông, phương Nam, phương Bắc cũng như vậy.
Bấy giờ
Tây phương An Lạc thế giới Phật Vô Lượng Thọ Như Lai
cùng vô lượng thần thông Bồ Tát từ thế giới An Lạc trong
khoảng một niệm đều đến Ta Bà thế giới chỗ pháp hội
Đại Tập. Đến rồi ngồi trên hóa liên hoa.
Tây phương
vô lượng thế giới vô lượng chư Phật vô lượng thần
thông Bồ Tát đều đến đều đến Ta Bà thế giới chỗ
pháp hội Đại Tập. Đến rồi ngồi Phật và Bồ Tát trên
hóa liên hoa.
Như Tây
Phương, Đông Nam, Tây Nam, Đông Bắc, Tây Bắc, Thượng phương
và Hạ phương cũng như vậy. Vô lượng chư Phật vô lượng
thần thông Bồ Tát trong khoảng một niệm đều đến Thích
Ca Mâu Ni Phật Ta Bà thế giới chỗ pháp hội Đại Tập. Đến
rồi đều ngồi trên hóa liên hoa.
Vô lượng
thần thông Bồ Tát từ mười phương đến đều dùng phước
lực thần thông của mình làm ra phẩm vật cúng dường. Hoặc
kim sa hòa hương thơm rải lên trên đức Phật. Hoặc các thứ
hương hoa đẹp rải lên trên đức Phật. Hoặc đứng dậy
hữu nhiễu vô lượng vòng. Hoặc quỳ dài nói ệ tán thán.
Hoặc nhiếp tâm chánh niệm tư duy. Hoặc mua kim hoa nhẫn đến
mưa Ưu bát la hoa. Hoặc dùng diệu nhãn ngắm nhìn thân Phật.
Bấy giờ
có đồng tử tên là Tu Bồ đề dùng thần lực của mình
và thần lực Phật phát âm thanh lớn nói kệ rằng :
Chư Phật
vô lượng đại bửu tràng
Hay phá tất
cả tâm nghi hoặc
Từ trước
chưa từng được thấy nghe
Đại hội
vô lượng chúng như vậy
Đầy thế
giới nầy vô lượng Phật
Chư Bồ
Tát đầy đủ phước đức
Chỗ này
tức là đại bửu tháp
Đều được
cúng dường mười phương Phật
Vô lượng
chư Phật nhơn duyên gì
Đều đến
họp thế giới ác này
Nay quốc
độ nầy ác chúng sanh
Cũng còn
chẳng tin được Phật sự
Vì phá tất
cả đại ma nghiệp
Vì muốn
đầy đủ đại công đức
Vì muốn
thị hiện đại thần thông
Vì vậy
chư Phật họp tại đây
Hội nầy
nếu có các chúng sanh
Chí tâm
sanh lòng tin vui mừng
Nếu đem
tâm tin nghe học pháp
Người nầy
thì hay phá ma nghiệp
Nếu muốn
thông đạt vô thượng thừa
Và muốn
tu hành bát chánh đạo
Nếu muốn
dứt hẳn các phiền não
Phải nên
chí tâm nghe chánh pháp
Thỉnh mười
phương Phật và Bồ Tát
Đều đến
Đại Tập ngồi liên hoa
Thích ca
Như Lai muốn nói pháp
Vì hộ chánh
pháp trụ vô lượng
Âm thanh
như vậy đầy khắp đại hội, có vô lượng Bồ Tát được
vô lượng nhẫn, khác miệng đồng lời nói rằng : “Chúng
tôi đã ngồi xong rồi, ngưỡng mong tuyên nói chánh pháp nhiếp
tất cả pháp vô úy vi diệu hay phá ma nghiệp qua khỏi ma đạo,
xô ngã ma tràng kiến lập thắng tràng, phá các phiền não
điều phục oán địch, xé các lưới nghi nhập vào môn Nhứt
thiết chủng trí, qua khỏi các bố úy thủ hộ Bồ Tát, cũng
làm cho chư Bồ Tát tất cả đều thọ lạc, được môn huệ
phương tiện Bồ Tát, để tất cả chúng được an lạc được
tất cả tam muội nhẫn nhục quang minh, được môn huệ phương
tiện, được ba mươi bảy phẩm trợc đạo tâm đà la ni.
Ngưỡng
mong Như Lai rộng phân biệt diễn nói chúng sanh được an lạc
được thượng sắc, thượng lục, thượng xúc, thượng biện,
thượng niệm, thượng ý, để khi nghe pháp rồi chẳng quên
mất, để trừ điểm xấu ác trong quốc độ, để thọ trì
cấm giới tu tập chánh đạo chẳng mất tâm Vô thượng Bồ
đề vậy.
Ngưỡng
mong Như Lai vì các sự việc như vậy mà ban tuyên rộng nói
đà la ni ấy, vì để hộ pháp để chẳng dứt giống Tam bửu,
để chỉ dường Bồ đề cho tất cả, để chẳng phân biệt
hư không với pháp tánh, cì tướng không rỗng bình đẳng
vậy, hiển thị các tướng sáng tối có không kia đây đều
bình đẳng, để chẳng phân biệt tất cả các pháp chúng
sanh thọ mạng sĩ phu, bất sanh bất diệt dứt tất cả tướng
tất cả biến dịch, không có vật như hư không là thiệt
tánh.
Ngưỡng
mong Thích Ca Mâu Ni Như Lai và chư Phật rộng tuyên phân biệt
đà la ni lớn, để cho vô lượng vô biên chúng sanh chơn thiệt
thấy Tam bửu, để cho vô lượng vô biên chúng sanh phát tâm
Vô thượng Bồ đề”.
Tất cả
vô lượng chư Phật yên lặng hứa khả.
Hứa khả
rồi, chư Phật liền nhập tam muội chẳng phải thượng diệu
cảnh giới thệ nguyện công đức.
Trong Ta Bà
thế giới nầy có bao nhiêu địa ngục, ngạ qủi, súc sanh
cá sự khổ liền dứt được thấy chư Phật. Có những chúng
sanh nghi hoặc không tin thì được tịnh tín. Tất cả chúng
sanh thảy đều không có những bịnh tham dục, sân hận, ngu
si, kiêu mạn, nghi ngờ, ác kiến, cuồng lọan, thâm tâm tịch
tĩnh, mỗi mỗi đều tự nghĩ rằng : Riêng ta một mình ngồi
trước đức Phật nghe học chánh pháp. Dức Như Lai Thế Tôn
chỉ vì ta mà thuyết pháp, riêng điều phục ta dứt các phiền
não, như chỗ ta thỉnh mà thuyết pháp cho ta.
Tất cả
chúng sanh trong thế giới khác miệng đồng lời nói rằng:
“Nguyện đức Phật Như Lai thuyết pháp, tôi sẽ đảnh đới
thọ trì”.
Đức Thích
Ca Mâu Ni Phật khuyên tất cả chúng sanh thế giới nầy cúng
dường chư Phật.
Chúng sanh
ở thế giới nầy nghe lời khuyên bảo của Phật rồi liền
cúng dường tất cả chư Phật những là hương hoa phan lọng
kỹ nhạc tán thán.
Thích Ca
Mâu Ni Thế Tôn liền nói rằng : “Thập phương chư Phật
! Lắng nghe lắng nghe, ta vì bổn nguyện lực thuở trước
nên ở tại Ta Bà thế giới trong hàng chúng sanh có đủ ngũ
trược ác mà thành Vô thượng Bồ đề. Các chúng sanh nầy
mê chánh đẹo, bị vô minh che đậy nên mất chánh niệm tăng
trưởng phiền não, an ở ba ác đạo thích làm mười nghiệp
ác, xa lìa thiện căn bỏ nghiệp công đức, ưa tạo ngũ nghịch
ham mê phi pháp, phỉ báng chánh điển, chê bai Thánh nơn, sân
hận quá nặng chẳng thích tu tâm từ, vật của Phật của
Tăng tùy ý lấy dùng, nơi nghiệp nhơn quả báo không có thân
tín, chẳng thích cúng dường Sư trưởng Hoà thượng những
bực có đức. Vì những kẻ tệ ác như vậy mà ta tu tâm đại
từ bi. Do nhơn duyên ấy mà ta thành Phật đạo tại Ta Bà
thế giới nầy. Đã thành đạo rồi ta thường thích tu tập
pháp cần tinh tiến, nhẫn chịu các sự khổ đói khát lạnh
nóng đi khắp nước thành ấp tụ lạc vì các chúng sanh mà
diễn nói chánh pháp.
Hoặc có
chúng sanh nghèo cùng bịnh khổ thân thể xấu hèn, vì thương
xót họ mà ta thọ nhận họ cùng thí vật thực thúi dơ, vì
muốn cho thí chủ tăng trưởng phước đức nên ta đều ăn
đó. Ta cũng nhận những y phục to rít hôi do rách rưới của
họ dâng cúng. Những chỗ ở trong núi bên khe sông trong đồng
hoang vắng trong rừng rậm mà họ dâng cúng ta đều nhận.
Hoặc là cỏ, là lá, là đá, là gạch, vì thương chúng sanh
nên họ thí cho món gì ta đều nhận lấy để ngồi nằm.
Ta do cần tinh tiến mà tu thiện xảo phương tiện. Vì hàng
Sát Đế Lợi nói việc nhà vua. Vì hàng Bà La Môn nói bốn
phệ đà tinh tú tế tự. Ví các đại thần nói những sự
trị hóa. Vì các y sư nói những bịnh do tứ đại tăng giảm.
Vì các nông dân thương nghiệp mà nói về sự thủ hộ ngũ
cốc tài sản. Vì hàng nữ nhơn mà nói thủ hộ anh lạc siêng
làm điều lành được chồng bất cộng. Vì hàng xuất gia
má nói nhẫn nhục. Ta vì điều phục họ mà nói những pháp
như vậy. Người chưa được lợi ích lành tốt thì khuyên
họ khiến họ được. Người chưa được chứng thì khuyên
họ cho họ được chứng. Người chưa giải thoát thì khuyên
họ cho họ được giải thoát. Vì điều phục chúng sanh mà
ta chịu khổ não. Ta vì chúng sanh mà tu tập đại từ bi nhưng
các chúng sanh còn có kẻ sanh lòng ác độc ối với ta : hoặc
đánh hoặc mắng hoặc ganh tỵ. Có kẻ nói Sa Môn Cù Đàm
là nhà ảo thuật dâu nói trì giới mà ổng chứa vợ con,
dầu tán thán từ tâm mà ổng hại chúng sanh, dầu tán thán
việc bỏ giàu sang mà ổng ở cung vua. Sa Môn Cù Đàm giỏi
biết phương thuật nên dầu gần vợ mà chẳng sanh con cái.
Sa Môn Cù Đàm hay khéo trị nữ thân nên khiến bà Mạt Lợi
sanh lòng mến trọng ông Tu Đạt sanh ý tưởng tông kính. Sa
Môn Cù Đàm giỏi biết được pháp nên khiến thân mình thường
có quang minh. Ta bị vô lượng tiếng xấu như vậy.
Hoặc có
kẻ lấy đá đất gỗ đao độc dược đánh ném muốn
giết hại ta. Vì muốn giết ta nên có kẻ thả ác sư tử
ác tượng độc xà. Nơi ta ở họ phóng lửa đốt ném phẩn
dơ bất tịnh. Họ làm các thứ ác phương tiện để phá hoại
pháp ta, để diệt pháp ta, để xô tràng pháp, để phá thuyền
pháp, để dứt dứt pháp tánh, để phá pháp tạng.
Duy nguyện
thập phương chư Phật quan sát quá khứ chư Phật, có đức
Phật nào thành đạo trong thế giới ngũ trược mà chẳng
nói Đại Tập kim cương phát tâm nhơn duyên tu tại đà la
ni như vậy, để phá hoại tất cả các ma lực, để giống
Tam bảo chẳng đoạn tuyệt để các chúng sanh tăng trưởng
thiện pháp, để phá hoại tất cả oán địch của Phật pháp,
để khiến chúng sanh xa lìa khổ, để diệt ác nghiệp nơi
thân khẩu ý, để khiến nhơn thiên tâm tánh điều nhu, để
các quốc độ thọ hưởng an lạc, để phá thế gian các ác
tướng, để khiến chúng sanh đều được lục Ba la mật,
vì khiến họ phát tâm Vô thượng Bồ đề, vì dạy thiện
xảo phương tiện cho chư Bồ Tát, vì làm cho chư Bồ Tát thứ
đệ an trụ vậy.
Do những
nhơn duyên như vậy nên quá khứ chẳng phải vì các ngũ trược
ác thế chúng sanh diễn nói Đại Tập kim cương pháp tâm nhơn
duyên tự tại đà la ni nầy.
Nay tại
Ta Bà thế giới nầy thập phương chư Phật đều đến tập
họp, duy nguyện chẳng phải đều riêng nói chú đà la ni ấy,
vì thương xót chúng sanh vậy, vì sẽ lưu bố kinh Đại Tập
vậy. Vì cho chánh pháp được còn lâu nơi thế giới nầy
vậy, vì khiến các ác ma chẳng được tiện lợi vậy”.
Lúc ấy
chư Phật liền đồng thanh nói đà la ni cú :
“An gìa
lã, an gìa lã, bán gìa lã, bà bà gìa lã, bà lã bà gìa lã,
bà xà tỉ ha, mạn ra bà tỳ, a rí, a khê bà lãnh, đề mế,
độ mộ vẫn, kiều bà tri, kiều do ly, ma bà a ni, tam ma đa
bà đề lãnh, a di a di, đà ma kiều xà, di ra nâu phá lê, phá
la ba dẫn, gìa ninh, gìa gia bà lã dẫn, hi lợi, hi đề, hi
la, kiêu hi la, chiêm bà đề, bà ca tu, tra ca dẫn, tra ca bà
la dản, gìa na ba ha dẫn, hi lợi dẫn, thi lợi dẫn, tần địa
lợi bà dẫn, cụ bà hi, thù lãnh, di ra thù lãnh, thù tỉ,
a kỳ ly, a bà di, bà lợi dã, đa đá tha, phú lưu, hi lợi,
chiến địa ly, ma đà di, đà di cứu chân lưu, mâu châu lưu,
a gía tra, chí lợi. Chí di lợi, giá bà ha, châu bà, châu lũ,
mê ra bà ha, cứu lũ, bà la cứu động, cứu động, ma ha bà
lã sa, đoạn động, đoạn động, ma ha tát ra hi lực đà xà,
phú bãi, tu phú bãi, độ ma ba lợi ha lợi, a bà di, lưu chi
ninh, ca lã xoa, a đà ma đâu, tỉ bà ha, đề đề lợi, ma ma
lợi, ba xá khê, hoặc hoặc lã, lộ ca tỉ na xà ca, bà thì
lợi, bà thì la đà ngâm, bà thì ly đà đề, chước ca la bà
thì ly, gia cư ly, giá ca la bà đề, đà ngâm, đà ngâm, bà
lãnh, mâu ly tra ngâm, hưu hưu ngâm, đa gìa tần bà ngâm, xá
lợi xa, lưu lưu châu, chí lợi châu lợi, mâu ngâm mộ đà
ngâm, mộ đồ ninh, mộ đồ ninh, già già la ni, mâu đồ ninh,
tán bà lã mâu đồ ninh, đề đề la xà ni, ma hê thủ la lã
xà ni, luật sư bà ni, đà lã bà chí, chiến đồ lã tố mế,
tát bà tát tả a đề sất đa, xa đà đâu bà a na, ma di ni,
bà lã lã đề, ô xà kỳ ly, tỉ tỉ na, bà na ha lã, phục
Phật ngâm, cừu lưu, mâu lưu, mâu lưu, hi hi, hi hi, a lã, a
lã, ca ca đồ bà ha, hi hi đa, a do na, kiền đồ chiêm bà tư,
kiệt đà ni, a ba a ha ninh, mạt lực gìa tỉ lưu, phá la tát
đá, a lộ sa bà đề, hi lợi hi lợi, dạ đá bà xà xà, tá
kỳ la, dạ đá ba lan gía, hi lực đà bà ha, tát đa ba lợi
bà bà, mạt lực gìa tỳ lô ha ni, a gía lã Phật đề, đà
xà ba la lã giá ba gía xà, tân đồ hi lục đà xà, chiến đà
lã bà lã ninh, a gía ngâm thâu đà ninh, bà lã ký lã ma lực
gìa, y lã, ba lã ký lã ma lực gìa, y lã, y lợi ngâm, ba cát
tì, bà la bà lã dẫn, tát bà lã đa đá, tát đa nâu kiệt
tì, a na bà lã na phục luật dẫn, a la đồ, an gìa ngâm, xá
di ni, tỉ bà la bà du hi, a hi đa, a bà hi, ni lã bà xà bà, a
chi la mạt lực gìa, lã bà na, la cừu bà ngâm, lê lặc na bằng
xá, đà ma gìa xà, xà la chiến đà , mâu đà la bà đề, ma
ha phục đa tì tỉ bà tam mâu đà, đà la ni mâu đà ly na, ma
khê mâu đà lã, sa lã bà đề, tư tỉ đà mâu đà, a bà đa
ni, bà bà đa ni, mộ ca lã, tỉ đậu đa lã tư na, xí đề
mâu địa ly đô tư, di ca chi, tỉ lợi si tỉ ca xà, bà ha bà
ha ký đồ, ca bà tra, ni la ba la đề đa hi lực đà đà xà,
mâu đà đa đà la ni, đà la, đà la, đà la, đàn đề la, đàn
đề la hưu ni la tát bà hi lực đà xà vật là ly đô tư xà
tra, xà bà tra, xà khê bà tra, tu ma đề, ma đề, ma ha phục
đa vật đà la đa, dị kiều chi tán ca la, bà đồ xà đa na
ni, thủ lực đa phục đa, y di ni di ni, bà gía ni, thâu sa tát
gía ni, mâu địa ly đa gía lợi dã hà đề mế na, bà tỉ
đá, a na nhã đá, ma ha phú nhã tam mâu gía xà đa la ma ha già
lưu ni ca mâu địa ly đa, tát bà tam miệu ba la đề ban, chí
lã xà la đâu, tát bà ni lê, tát bà mâu ni bà la sa sa ma ha
ca lưu na tam ma đề nhã na nhã nabà ly nan, ma ra đa kiệt tỳ,
tỉ lợi dã tỉ lợi dã, bà lê na đề sất đa, tát bà phục
đô ba xà, sa ha”.
Lúc ấy
Ta Bà thế giới chúng sanh nghe đà la ni chú ấy rồi, đều
xưng rằng : “Nam mô Nhứt thiết thập phương chư Phật. Lần
thứ hai lần thứ ba cũng xưng như vậy. Thậm kỳ thậm đặc
chư Phật đại hội bất khả tư nghị, sư việc của chư
Phật Bồ Tát cũng bất khả tư nghị. Từ xưa chúng tôi chưa
từng được nghe tên đà la ni như vậy mà nay được nghe,
có thể phá hoại tất cả ma cảnh giới, nối thạnh tánh
Tam bửu, dứt lưới nghi ma, được các pháp lành đầy đủ
Phật sự, vì các sự như vậy mà nói đại tổng trì ấy,
vì các chúng sanh thủ trước nơi tâm mà làm ấn niêm, niêm
phong pháp ấm nhập giới của các chúng sanh nhẫn đến chúng
được Đại bát Niết bàn”.
Trong đại
hội có một đồng tử Bồ Tát tên là Nguyệt Quang, từ liên
hoa dậy nhứt tâm hiệp chưởng quán sát mười phương, do
Phật thần lực phát âm thanh lớn nghe khắp Ta Bà thế giới
mà nói kệ rằng :
Hội Đại
Tập nầy rất khó được
Đầy đủ
trí huệ cũng lại khó
Khó được
gần kề thiện trí thức
Pháp ấn
như vậy khó được nghe
Như Lai thương
xót các chúng sanh
Vì chúng
sanh nên hộ chánh pháp
Nói đà
la ni vô thượng ấy
Để phá
hoại hết các ma lực
Mười phương
chư Phật nói chú ấy
Để chẳng
đoạn tuyệt tánh Tam bửu
Hay trừ
tất cả sự giận tranh
Cũng hay
tăng trưởng vô thượng nhẫn
Tăng ích
chúng sanh các thiện căn
Tiêu diệt
quốc độ các ác tướng
Hay phá chúng
sanh ba nghiệp ác
Cũng khiến
xa lìa các ác kiến
Phật nói
tổng trì vô thượng ấy
Vì muốn
biển thị đao vô thượng
Cũng để
đủ sáu Ba la mật
Chơn thiệt
tu tập đạo Bồ đề
Chú ấy
tức là thiện phương tiện
Cũng hay
tăng trưởng vô ngại trí
Nhiếp lấy
tất cả các thiện pháp
Thế nên
gọi là chú vô thượng
Tu đủ ba
mươi bảy đạo phẩm
Gọi là
vô cấu Bồ đề đạo
Hay dứt
tất cả tâm nghi hoặc
Và dứt
chúng sanh các phiền não
Chú nầy
tức là chơn thiệt ngữ
Tỏ rõ nhìn
thấy đạo Bồ đề
Nay tôi muốn
nói đà la ni
Đây thì
gọi là vô thượng thắng
Vì muốn
ủng hộ các Pháp sư
Và hộ người
nghe học chú nầy
Ai muốn
nghe muốn học chú nầy
Tôi nay nói
chú chớ sanh nghi
Vô thượng
vô thắng đà la ni
Tức là
trí huệ tối vô thượng.