Này
Xá Lợi Phất ! Phật lại nói chánh pháp như vầy : Các Tỳ
kheo đến nhà người thí chủ trước, chẳng nên thấy các
Tỳ Kheo khác mà sanh lòng ghen ghét. Nếu có Tỳ Kheo trái lời
ta dạy, thấy các Tỳ Kheo khác hoặc nói nhà thí chủ nầy
là chỗ quen trước của tôi, thầy ở đâu lại tới đây.
Với nhà nầy tôi rất thân mật, thầy ở đâu đến muốn
xâm đoạt.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Tại sao các Tỳ Kheo tham lam ấy đối với kẻ
đến sau lại sanh lòng ganh ghét?
Nầy Xá
Lợi Phất ! Vì nhà thí chủ ấy đã hứa cúng cho họ những
y phục đồ uống ăn đồ nằm thuốc men và các vật dụng
khác. Họ sợ thí chủ đem đồ hứa cúng nầy mà thí cho các
Tỳ kheo kia vậy. Như thế, đối với nhà thí chủ họ phát
khởi ba lỗi nặng : Một là phát khởi lỗi nơi chỗ ở. Họ
thấy các Tỳ kheo khác hoặc nói lời hờn rằng nay tôi sẽ
rời chỗ nầy. Hai là với nhà quen thân sẽ bảo : chưa biết
nên cho hay chẳng nên. Ba là với nhà chẳng nhứt định họ
sẽ vọng sanh các lỗi lầm.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Các Tỳ Kheo tham sẻn ấy đối với người đến
sau phát ba ác ngôn : Một là nói nhà thí chủ nhiều việc
xấu ác cho các Tỳ Kheo khác bỏ đi. Hai là với cácTỳ
Kheo đến
sau có lời thành thật , mà trái lại là nói dối . Ba là trá
hiện lành tốt để gần gũi rình tìm chút lỗi nhỏ rồi
ra trước chúng cử tội.
Này Xá Lợi
Phất các Tỳ kheo ở nhà thí chủ sanh lòng ganh bỏn xẻn thì
mau dứt mất tất cả pháp lành đã có.
Này Xá Lợi
Phất ! Nếu có Tỳ kheo tham ganh bỏn xẻn, Phật gọi họ là
người bất thiện, là vứt bỏ Bồ đề tư lương, lại chẳng
thể theo Bồ tát giữ luật nghi để tu chánh pháp.
Này Xá Lợi
Phất ! Thuở quá khứ vô lượng vô số bất tư nghì kiếp,
có Phật xuất thế hiệu Thắng Hiện Vương Như Lai, Ứng Cúng,
Chánh Biến Tri, Minh Hành Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô
Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật, Thế
Tôn, thọ chín mươi câu chi na do tha đều là đại A La Hán.
Này Xá Lợi
Phất ! Thời kỳ ấy có một Trưởng giả tên Thiện Trạch
nhà giàu có lớn. Trưởng giả ấy có hai con trai tên Luật
Nghi và Trụ Luật Nghi. Cả hai còn ấu trĩ dung mạo đoan chánh
xinh đẹp ai cũng thích nhìn.
Một hôm
vào lúc sáng sớm, đức Phật Thắng Hiện Vương đáp y mang
bát cùng Tỳ kheo Tăng vì lợi ích chúng sanh mà đi khất thực
vào thành của truỡng giả ấy ở. Phật và chúng tăng oai
nghi tường tự, các căn vắng lặng, tâm ý điềm bạc, tu
nhiếp các căn như đại long tượng, đứng lặng không vẫn
đục như nước ao sâu , đức lớn vòi vọi như tòa lầu vàng
, thân sắc vững sáng như tòa núi vàng tử kim, lại cũng như
biễn cả đầy châu báu, như vua Ðế Thích chư Thien vây quanh,
như Ðại phạm Vương tâm ý tịch tịnh.
Này Xá Lợi
Phất ! Hai con trai của Trưởng Giả Thiện Trạch ở trên lầu
thấy Phật Thăng Hiện Vương từ xa đi lại phát khởi lời
khen lòng vui mừng khen chưa từng có. Trụ Luật Nghi thấy Phật
trước vui mừng nói với anh rằng : Từ khi sanh ra đến nay
anh có thấy vua chúng sanh đoan nghiêm thế ấy chăng ?
Luật Nghi đáp : Ta từ nào chưa từng thấy vua chúng sanh đoan
nghiêm như vậy. Trụ Luật Nghi nói với anh rằng như chỗ
tôi nghĩ thì đời sau tôi quyết định sẽ làm vua chúng sanh
như vậy.
Trụ Luật
Nghi đồng tử nói kệ với anh rằng :
Như anh Luật
Nghi nay đã thấy
Ðời sau
tôi quyết được như vậy
Chúng đại
Tỳ Kheo vây quanh tôi
Sẽ lại
gấp bội hơn ngảy nay
Vì cầu
nhơn duyên Bồ Ðề Ðạo
Tôi thề
chẳng nuốt những uống ăn
Anh đã thích
ở trong lao ngục
Ý tôi quyết
định sẽ siêu thắng
Ðấng vua
tất cả chúng sanh ấy
Ðồng như
vầng trăng giữa tinh tú
Ai được
thấy mà chẳng kính tin
Lại thích
ở nhà chẳng xuất ly.
Luật Nghi
Ðồng tử nói kệ đáp lời em:
Vả thôi
em chớ nên lớn tiếng
Chẳng phải
nói suông mà thành sự
Ta chẳng
cần phát ngôn ngữ đời
Thử xem
ai thành chánh giác trước.
Trụ Luật
Nghi đồng tử nói kệ thưa anh rằng:
Ðạo Bồ
Ðề Vô thượng như vậy
chẳng phải
lòng xấu rít mà được
Tôi phải
phát tiếng hiền lành lớn
Quyết định
thành Phật trên loài người
Luận người
xấu rít như thế này
Của cải
chẳng muốn cho người biết
Nay tôi đâu
cứ nín lặng
Thân mạng
còn bỏ huống của báu
Tôi đem
của nhà đều bố thí
Ðể cầu
nhơn duyên Bồ Ðề Ðạo
Luôn phần
gia tài của anh có
Cúng phước
điền Phật vì rất kính
Ai thấy
Thế Tôn đấng Tối Thắng
Ðủ ba mươi
hai tướng tốt đẹp
Mà chẳng
phát nguyện đến Bồ Ðè
Chỉ trừ
kẻ kiến chấp hạ liệt
Bao nhiêu
nhà cửa và của báu
Cha mẹ với
tất cả quyến thuộc
Tôi sẽ
đều xã ly tất cả
Mau đến
chỗ đức Như Lai Phật
Là mặt
nhựt sáng đời cậy nương
Từ Tôn
soi đời rất khó gặp
Trăm ngàn
câu chi do tha kiếp
Thắng tướng
như vậy khó được nghe
Tôi thấy
Thế Tôn vào Vương Ðô
Chúng Ðại
Tỳ Kheo vây quanh Phật
Như trăng
tròn sáng tại trời trong
Rọi ánh
sáng soi khắp mặt đất
Tôi thấy
Thế Tôn tới ngã tư
Tướng tốt
trang nghiêm tất cả chỗ
Khác nào
mặt nhựt tia nắng vàng
Ðầy cả
hư không thường chiếu khắp
Tôi thấy
Thế Tôn đi trước chúng
Trang nghiêm
hiển phát Tỳ Kheo Tăng
Dường như
núi chúa tu di kia
Chói các
núi báu đều nghiêm lệ
Oai quang
của Phật tất rực rỡ
Soi hết
quần sanh ở cõi này
Lưỡng Túc
Tôn có đủ tướng tốt
Ánh sáng
làm đẹp hàng đại chúng
Như Lai có
sức thần thông lớn
Ngự trị
Trời Rồng Nhơn Phi Nhơn
Lại khởi
vô lượng thứ biến hiện
Vì chúng
sanh mà vào vương đô
Ai thấy
Pháp Vương thạnh như đây
Ba mươi
hai tướng trang nghiêm lớn
Mà lại
mong cầu hạ liệt thừa
Chỉ trừ
người thấp hèn ngu tối
Nay tôi mừng
thấy đức Thế Tôn
Phát sanh
lòng tin rất thanh tịnh
Vì độ chúng
sanh tu Bồ Ðề
Cần phải
mau đến chỗ Như Lai.
Luật Nghi
đồng Tử lại nói kệ đáp lời em:
Ta đối
đường sá chẳng phải lười
Mà chẳng
mau đến chỗ Như Lai
Chờ ta xuống
tòa lầu này
Sẽ ra phía
ngoài suy gẫm kỹ
Phải nên
bỏ rời tưởng chấp ngã
Lại chẳng
luyến tiếc thân mạng mình
Và cầu
trí huệ Phật tối thượng
Rồi mới
đi đến chỗ Như Lai
Cha mẹ cửa
nhà và của báu
Thứ ấy
làm người luyến ái nặng
Nay ta đồng
thời đều vứt bỏ
Rồi mới
đi đến chỗ Như Lai
Nếu người
nguyện muốn sẽ thành Phật
Lại rất
mến thích đức Như Lai
Phải mau
rời bỏ khối trân bửu
Xa rời tục
gia đến phi gia.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Trụ Luật Nghi đồng tử nghe lời anh nói xong
liền xuống thang lầu để đến chỗ Thắng Hiện Vương Phật.
Luật Nghi đồng tử xuống lầu nhanh chóng chạy đến chỗ
Phật kính lễ xong Trụ Luật Nghi mới đến.
Bấy giờ
Luật Nghi Ðồng Tử đem mười ức y phục báu vô giá dâng
lên đức Phật và nói kệ rằng :
Nay tôi chẳng
cầu các tướng đẹp
Dâng cúng
Như Lai y vô giá
Xin nguyện
được báo ở đời sau
Ðồng Phật
Như Lai đây không khác
Tối thắng
trong tất cả hàm linh
Khéo ở
trong tất cả diệu pháp
Xin nguyện
được báo ở đời sau
Ðồng Phật
Như Lai đây không khác
Ðầy đủ
tạng trí huệ vô thượng
Khéo ở
chánh cần các oai lực
Ba mươi
hai tướng thân có đủ
Nguyện mau
được thành Phật Vô thượng
Thành tựu
chư Phật mười trí lực
Khéo an trụ
bốn vô sở úy
Xin nguyện
được báo ở đời sau
Ðồng Phật
Nhu Lai đây không khác
Như chỗ
Phật biết pháp chân tịnh
Chỉ Phật
khéo ở soi sáng cả
Xin Phật
diễn nói pháp ấy cho
Khiến tôi
mau ngộ Vô Thượng Giác
Nay tôi chẳng
cầu tướng tốt đẹp
Dâng Phật
y vô giá tối thượng
Chỉ mong
Bồ đề diệu tịch tĩnh
Ðể độ
chư Thiên và nhân thế
Như Lai đã
ở pháp vi diệu
Tất cả
dị luận không động được
Nay tôi vì
cầu pháp như vậy
Nên dâng
y vô giá thắng thượng
Các pháp
không sanh không lão bệnh
Cũng không
rầu buồn lo khổ than
Xin Phật
dạy nói pháp tịch tĩnh
Dắt dìu
lợi ích trời người vậy
Nếu pháp
không có tham sân si
Cũng không
kiêu mạn và khác ái
Xin nói Bồ
đề và Phật tánh
Pháp vô
vi mát mẻ cam lồ
Những pháp
Như Lai đã an trụ
Ðược hàng
Thiên Long đều kính lễ
Hoặc có
tư lự hoặc vô tư
Xin Phật
dạy nói pháp tịch tĩnh
Phật ở
tại đây hay chiếu khắp
Bốn phương
vô lượng những Phật độ
Như ngọn
lửa hừng trong hang tối
Tôi nguyện
chứng được cam lộ nầy
Hoặc tất
cả những ái vô ái
Tánh thường
chẳng nương nơi dục giới
Sắc vô
sắc giới cũng chẳng nương
Xin Phật
tuyên nói pháp diệu ấy.
Trụ Luật
Nghi nghe anh nói kệ xong bèn đem một bộ guốc báu mới dâng
cúng Thắng Hiện Vương Như Lai và nói kệ rằng :
Nguyện tôi
sẽ vì các quần sanh
Làm cứu
làm về làm nhà ở
Chẳng còn
lại đi trên đường tà
Hằng dắt
bầy mê nói chánh đạo
Nguyện thường
chẳng quen các tham dục
Tham dục
là đường kẻ ngu đi
Rời hẳn
tất cả pháp hữu vi
Hằng gặp
Như Lai Phật xuất thế
Ðã gặp
được đấng soi sáng đời
Phải nên
cúng dường Lưỡng Túc Tôn
Cần cầu
Vô thượng Phật Bồ đề
Lợi ích
cho các quần sanh vậy
Phải đem
vô lượng vòng hoa hương
Tràng phan
cao đẹp và lọng báu
Dâng hiến
vua rồng trong loài rồng
Lợi ích
cho các quần sanh vậy
Lại đem
các thứ y phục đẹp
Mền nệm
uống ăn những thuốc men
Ðều mang
đem dâng hiến Phật Thế Tôn
Lợi ích
cho các quần sanh vậy
Ðánh trống
lớn nhỏ thổi ốc loa
Hòa tấu
tiêu sáo tiếng ca thanh
Ðều đem
dâng hiến đấng soi đời
Lợi ích
tất cả quần sanh vậy
Món ăn thơm
ngon rất bổ dưỡng
Thế gian
vi diệu thường ưa chuộng
Ðều đem
dâng hiến đấng cứu đời
Lợi ích
tất cả quần sanh vậy
Cúng dường
rộng lớn như vậy rồi
Lợi ích
vô lượng các chúng sanh
Bấy giờ
tôi liền học xuất gia
Siêng năng
tu học các phạm hạnh
Sẽ an trụ
nơi bát chánh đạo
Lại an vui
lượng ức chúng sanh
Nguyện tôi
làm chỗ hữu tình nương
Thường
chẳng đi trên đường tà vạy
Chư thánh
quở rầy rất hạ liệt
Ðó là dâm
dục tôi bỏ được
Lại sẽ
vứt bỏ các phóng dật
Với chẳng
phóng dật luôn tu học
Nguyện tôi
chẳng sanh vào các nạn
Thường
được sanh vào nhà tịnh tín
Ðời đời
thường thấy đức Thế Tôn
Thấy được
Phật rồi rất tin tưởng
Ðã tin tưởng
Phật rồi cung kính
Ðem vòng
hoa đẹp và hương thoa
Các thứ
âm nhạc cúng dường rồi
Cần cầu
trí huệ sâu của Phật
Rộng sắm
đồ cúng Phật như vậy
Trải qua
vô lượng câu chi kiếp
Dứt hẳn
dục lạc bỏ tại gia
Siêng năng
tu học hạnh thanh tịnh.
Trụ Luật
Nghi đồng tử nói kệ xong, liền tại chỗ của Phật Thắng
Hiện Vương xây dựng đạo tràng bằng xích chiên đàn cao
đẹp bốn do tuần ngang rộng trang nghiêm đủ kiểu chạm đẹp.
Ðã lập đạo tràng trang nghiêm xong, đồng tử Trụ Luật
Nghi đem dâng Phật Thế Tôn ấy mà nói kệ rằng:
Ðức Phật
an trụ bốn thứ trụ
Ðấng Tối
Thắng xưa thường khen ngợi
Nay tôi mừng
cầu trụ như vậy
Xin đấng
Thiện Thệ từ mẫn hứa
Nếu có
an trụ chỗ trụ ấy
Tâm thường
biết rõ vô lượng chúng
Và biết
đời quá khứ vị lai
Nay tôi mừng
cầu trụ như vậy
Nếu ở
chỗ ấy đến cứu cánh
Bốn thứ
chánh cần bốn thần túc
Và bốn
tối thắng vô ngại biện
Nay
tôi mừng cầu trụ như vậy.
Lúc ấy
vì thương đong tử ấy nên Phật Thắng Hiện Vương nhận
tòa đạo tràng thắng thượng được hiến dâng.Phật cùng
Tỳ Kheo tăng vào ở trong ấy.
Thấy Phật
và Tỳ Kheo tăng đã nhận và vào ở tòa đạo tràng của bình
dân, đồng tử Trụ Luật Nghi rất vui mừng lại đem các thứ
cúng dường Thượng Diệu dâng hiến cung kính tôn trọng khen
ngợi gấp bội trọn nửa tháng không ngớt nghỉ. Sau đó,
ở trước Phật, đồng tử ấy cạo bỏ râu tóc mặc áo ca
sa do lòng tin thanh tịnh mà xuất gia chuyên chí tinh tấn cầu
các pháp lành.
Nầy Xá
Lợi Phất !Lúc ấy, hai đồng tử cầu pháp lành rồi tâm
trí chơn chánh với Vô thượng Bồ đề đều phát hoằng thệ.
Luật Nghi
đồng tử phát thệ rằng nguyện tôi thành Phật trước. Phật
ấy hiệu Thế Gian Y Hộ phóng đại quang minh .
Trụ Luật
Nghi đồng tử phát thệ nguyện rằng nguyện tôi thành Phật
trước. Phật ấy hiệu Ðại Ðạo Thương Chủ cứu độ trời
người.
Luật Nghi
đồng tử ở trước đức Phật Thắng Hiện Vương đứng
chấp tay đại thệ trang nghiêm nói kệ rằng :
Tôi sẽ
chẳng còn ngồi yên nữa
Và cũng
chẳng dựa thân nằm ngủ
Chuyên ròng
cần cầu đạo Bồ đề
Ðể lợi
ích các chúng sanh vậy
Tôi sẽ
chẳng kể thân mạng sống
Thường
bỏ giải đãi siêng tinh tấn
Chí cầu
Vô thượng Bồ đề đạo
Ðể làm
lợi ích các chúng sanh
Giả sử
máu thịt đều cạn khô
Da xương
gân mạch đều teo gầy
Phải bỏ
giải đãi và thân mạng
Siêng cầu
đến Bồ đề Vô thượng
Trụ Luật
Nghi đồng tử nghe lời anh phát thệ vui mừng hớn hở liền
ở trước anh nói kệ rằng:
Nay phải
cùng hiệp đồng hòa hảo
Tu hành Bồ
đề Vô thượng hạnh
Phát khởi
tinh tấn siêng tối thắng
Ðể lợi
ích tất cả quần sanh
Nay tôi giảm
lo cho thân mạng
Mặc cho
máu thịt lần khô cạn
Phát khởi
tinh tấn học theo anh
Ðể cầu
Vô thượng Bồ đề đạo
Tôi sẻ
ở riêng rảnh vắng vẻ
Núi rừng
hoang vắng siêng tinh tấn
Thường
cầu trí tối thắng Vô thượng
Ở ngôi
trang nghiêm đại Pháp Vương
Nầy Xá
Lợi Phất !Thuở quá khứ ấy hai đồng tử Luật Nghi đại
Bồ Tát và Trụ Luật Nghi đại Bồ Tát ở trong pháp
hội của Thắng Hiện Vương Như Lai phát hoằng thệ lớn,
vì thật hành Tỳ lê gia Ba la mật nên siêng năng tu hành
chánh đạo.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Lúc hai Bồ Tát ấy thực hành tinh tấn, trong thời
gian một ngàn năm chưa hề bị sự ngủ nghỉ xen đoạt chừng
khoảng đàn chỉ, trong ngàn năm chưa hề có ý muốn nằm nghỉ,
trong ngàn năm chưa hề có ý thích ngồi, trong ngàn năm chưa
hề có một lần khom lưng ngồi xổm chỉ trừ lúc tiêu tiểu,
nếu lúc muốn ăn thì đứng thẳng. Trong ngàn năm chưa hề
ăn hai lần, một ngày chỉ ăn một lần, mỗi lần chỉ ăn
một vắt và uống một chén nước. Trong ngàn năm chưa hề
có ý thích ăn uống như có ý nghĩ rằng nay tôi đói khát
cần phải uống ăn thứ ấy. Trong ngàn năm chưa từng
có một lần ăn uống quá lượng. Trong ngàn năm chưa hề có
quan niệm ăn uống vừa ý : Thứ nầy mặn, nầy lạt, nầy
ngọt, nầy đắng, nầy cay, nầy chua, nầy ngon, nầy đở.
Trong ngàn năm mỗi khi đi khất thực thì nhứt tâm chánh niệm,
chưa hề nhìn ngó mặt người cúng thí, chưa hề có ý nghĩ
ai cho ta, là đàn ông hay đàn bà, nhẫn đến đồng nam đồng
nữ cũng chẳng nhìn ngó. Trong ngàn năm ở dưới cội cây
mà chưa hề ngước mặt ngó hình cây. Trong ngàn năm chưa hề
thay đổi y phục để mặcTrong ngàn năm chưa hề có ý tham
ý giận ý hại. Trong ngàn năm chưa hề có ý tưởng nhớ thân
quyến, hoặc cha hoặc mẹ hoặc anh chị em và các quyến thuộc
khác. Trong ngàn năm chưa hề nhớ nghĩ nhà cũ. Trong ngàn năm
chưa hề có ý nghĩ ngước xem màu sắc như nguyệt tinh tú
mây ráng hư không. Trong ngàn năm chưa hề có ý nghĩ đem thân
dựa nơi cây nơi vách.Trong ngàn năm chưa hề có ý nghĩ dùng
tô dầu thoa tay chân. trong ngàn năm chưa hề có quan niệm kinh
sợ. Trong ngàn năm chưa hề có ý nghĩ thân tâm mỏi mệt.
Trong ngàn năm chưa hề có nghĩ lười biếng phóng dật mà
chỉ có ý nghĩ nay ta tu hành lúc nào sẽ chứng Vô thượng
Bồ đề. Trong ngàn năm chưa hề có một lần thân tâm đau
khổ. Trong ngàn năm chưa hề có ý nghĩ tôi muốn cạo tóc,
chỉ trừ Tứ Thiên Vương đế dung thần lực lấy tay xoa
tóc mang
về cung trời xây tháp báu cúng dường. Trong ngàn năm dầu
có chư Thiên Vương hoặc đến hoặc đi mà hai đồng tử Bồ
Tát không hề có ý tưởng đến đi. Trong ngàn năm chẳng hề
có quan niệm từ trong bóng râm tối đi đến chỗ ánh sáng,
từ chỗ nóng nực đến chỗ mát mẻ. Trong ngàn năm dầu là
mùa rét lạnh cũng chưa hề có ý tưởng mặc áo dầy ấm.
Trong ngàn năm chưa hề có quan niệm luận bàn việc thế gian
vô ích.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Trong ngàn năm hai đồng tử Bồ Tát ấy thực
hành tinh tấn kiên cố như vậy. Bấy giờ có ác ma tên Ngu
Si Niệm, như ngày nay ta xuất thế có ác ma Ba Tuần vậy.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Lúc ấy ác ma vì muốn làm nhiễu loạn nên ở
khắp đường kinh hành của Luật Nghi Bồ Tát, ác ma bố trí
đầy dao đưa lưỡi nhọn bén lên. Luật Nghi Bồ Tát thấy
đường đầy dao hơi quên chánh niệm, có ý tưởng dao nhọn
bén. Vì có ý tưởng ấy liền tự giác ăn năn phát âm thanh
lớn hai lần xướng rằng : Quái lạ thay tại sao nay tôi lại
phóng dật ! Âm thanh ấy vang khắp Tam thiên Ðại Thiên thế
giới. Trên hư không có sẵn trăm ngàn câu chi đồ đảng.
Thiên ma nghe tiếng xướng lên của Bồ Tát liền đồng thanh
bảo Bồ Tát rằng : Lời phổ cáo của Ngài rất hay rất hay.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Những âm thanh ấy chỉ riêng Luật Nghi nghe, còn
trụ Luật Nghi chẳng nghe, đó là do ma lực vậy.
Nầy Xá
Lợi Phất !Nghe lời nói của Thiên ma Luật Nghi Bồ Tát phấn
phát đại tinh tấn kiên cố đi kinh hành trên đường ấy
nhiếp tâm lại chẳng còn nghĩ tưởng đến dao nhọn, hàng
phục ma oán ấy xong. Luật Nghi Bồ Tát an trụ oai nghi như
vậy, thật hành diệu hạnh như vậy, tu đạo tích như vậy,
khởi đại bi như vậy, phát khởi tinh tấn dũng mãnh như vậy
chưa hề thôi nghỉ.
Lại nầy
Xá Lợi Phất ! Hai bồ Tát ấy ở trong pháp hội Phật Thắng
Hiện Vương vì thực hành Tỳ lê gia Ba la mật nên đều thành
tựu đại bi dũng mãnh. Lại trong ngàn năm ở rừng vắng rảnh
tu tập Phật tùy niệm. Sau thời gian ấy Phật Thắng Hiện
Vương nhập Niết-bàn. Chư Thiên đến báo tin ấy với hai
Bồ Tát. Hai Bồ Tát ấy liền đến chỗ đức Phật nhập
diệt đứng chấp tay chiêm ngưỡng đức Như Lai chẳng rời
mặt, lòng rất mến luyến kính trọng và nghĩ rằng : Ðức
Như Lai xuất thế đại từ bi che chở chúng sanh đồng như
nhà ở, sao Phật sớm nhập Niết-bàn khiến chúng tôi không
chỗ nương không chỗ nhờ.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Hai Bồ Tát ấy đứng trước đức Phật luyến
mến kính ngưỡng trọn bảy ngày bảy dêm chưn chẳng dợi
động chẳng xiết cảm thương, liền mạng chung sanh lên cõi
Phạm Thiên. Ðã được thân Phạm Thiên có sức trí biết
đời trước, liền dùng thần thông đến hội Niết-bàn, hai
vị ấy vì Xá lợi,của Phật Thắng Hiện Vương mà xây tháp
báu cao lớn cực trang nghiêm mãn bốn mươi ngàn năm mới hoàn
thành, trên tháp treo nhiều lọng tròn.
Xây tháp
xong, hai Bồ Tát ấy rất vui mừng đứng chấp tay chiêm ngưỡng
mến kính mãi đến bảy mươi ngàn năm mới cúi đầu
đảnh lễ. Do đó hai Bồ Tát mạng chung đều sanh về nhà
Chuyển LuânVương ở Thiện Bộ Châu. Lúc sơ sanh hai Bồ Tát
nhớ những sự việc quá khứ liền nói rằng :Nay tôi phải
an trụ nơi pháp bất phóng dật tối thượng đệ nhứt. Hai
bồ Tát ấy lại nói kệ tự răn mình rằng:
Nay tôi sanh
nhà vua Chuyển Luân
Của cải
rộng lớn đều như ý
Phải nên
xả bỏ những phóng dật
Cần cầu
Vô thượng Bồ đề đạo
Của báu
sắc dục và ngôi vua
Vô thường
mau chóng trong giây lát
Người trí
chẳng ham thích thứ ấy
Siêng tu
Vô thượng Phật Bồ đề
Với của
báu nếu chẳng ham ưa
Vì lợi
chúng sanh cầu Phật quả
Phải mau
rời nhà cầu xuất gia
Tu hành thắng
diệu hạnh thanh tịnh
Thuở quá
khứ xưa vô lượng kiếp
Ðam mê ngũ
dục làm phước đức
Hoặc sanh
lên trời hoặc nhơn gian
Chưa hề
có lòng chán ngũ dục
Phải bỏ
ngũ dục và ngôi vua
Cha mẹ quyến
thuộc và của báu.
Bỏ cả
quốc thành và quan quân
Xuất gia
cần cầu chứng Phật quả.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Hai Bồ Tát sơ sanh ấy thân hình đoan chánh bằng
đồng tử mười sáu tuổi, liền cạo tóc đắp y ca sa do lòng
tin thanh tịnh mà xuất gia, trọn hai mươi ngàn năm siêng tu
phạm hạnh. Sau đó mạng chung lại sanh trời Phạm Thiên. Mãn
báo trời lại sanh nhân gian. Thuở ấy ở Thiện Bộ Châu có
Phật xuất thế hiệu Diệu Hương Như Lai, Ứng Cúng, Chánh
Biến Tri, Minh Hành Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng
Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn.
Ðược gặp Phật, hai bồ Tát liền theo Phật xuất gia mãn
câu chi năm tu hành phạm hạnh.
Thứ đệ
như vậy có mười ngàn đức Phật xuất thế, Luật nghi Bồ
Tát đều được gặp Phật.và đều theo Phật xuất gia tu
phạm hạnh trồng các cội lành luôn siêng tinh tấn.
Trụ Luật
nghi Bồ Tát đời đời sanh đồng chỗ với anh và đều tu
thánh đạo, chỉ trừ chẳng tu phạm hạnh nơi một đức Phật.
Do đó Luật Nghi Bồ Tát thành Phật trước xuất hiện ra đời
hiệu Xí Nhiên Tinh Tấn Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri,
Minh Hành Túc, Thiện Thệ Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều
Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật Thế Tôn, thọ chin mươi
câu chi tuổi, đệ tử Thanh Văn có chín mươi na do tha câu
hội.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Thuở Xí Nhiên Tinh Tấn Như Lai xuất thế thì
Trụ Luật Nghi Bồ Tát làm Chuyển Luân Vương oai thế khắp
bốn phương đủ phước đức lớn. Vương rất tin kính đức
Phật, sắm những y phục đồ ăn uống thuốc men và nhiều
thứ cần dùng trọn ba tháng cúng dường tôn trọng tán thán
đức Phật và Tỳ Kheo Tăng . Ðức Xí Nhiên Tinh Tấn Như Lai
thọ sự cúng dường ấy và vì muốn giác ngộ Chuyển Luân
Vương nên nói kệ rằng:
Nếu muốn
chứng được các Phật pháp
Tinh tấn
dũng mãnh là trên hết
Các loài
hàm sanh tham ngũ dục
Có mong cầu
chi khó quả toại
Nếu cầu
nghĩa lợi nơi ngũ dục
Người trí
nên biết không nghiã lợi
Vua nay ở
tại không nghĩ lợi
Cầu thắng
nghĩa lợi chẳng thể được
Xưa Phật
cùng vua là anh em
Ðều phát
hoằng thệ cầu Bồ đề
Thuở ấy
tranh đua cùng ước hẹn
Ai sẽ mau
được thành Phật trước
Nay vua thấy
Phật chứng Bồ đề
Chuyển thắng
pháp luân cho đại chúng
Vua còn ngập
chìm nhà ngũ dục
Hoang dâm
nữ sắc luôn thủ hộ
Chư Phật
quá khứ thường tuyên nói
Người trí
chớ nên ham ngũ dục
Nên ta luôn
luôn siêng xa rời
Chưa hề
theo cầu làm phóng dật
Vua thấy
biết sai làm vô nghiã
Nên thường
ở lại nghiệp vô nghĩa
Tham dục
gây khổ vua mãi mê
Ly dục thanh
tịnh được thánh ngợi
Nghe đức
Xí Nhiên Tinh Tấn nói kệ xong, Chuyển Luân Vương ấy liền
giác ngộ thấy rõ lỗi tham dục cầu mong xuất gia, trọn chẳng
giả từ vợ con quyến thuộc đại thần các tiểu vương,
cũng chẳng đoái nghĩ quốc gia nhân dân kho tàng châu báu,
vua đứng lên đến trước đức Phật nhứt tâm chắp tay nói
kệ rằng :
Tôi sẽ
bỏ hết nhà lẫn nước
Cần
đến chỗ vắng đến ngày chết
Thà để
da thịt đến khô khan
Ðể làm
nhơn duyên Bồ đề Phật
Lại phải
tinh tấn đại dũng mãnh
Lợi ích
vô lượng các quần sanh
Vứt bỏ
tại gia đến phi gia
Sẽ ở vô
vi chỗ trống vắng
Chẳng thích
đeo theo các ngũ dục
Tệ ác dối
gạt kẻ ngu phu
Vì ta sa
chìm trong bùn dục
Nên nay bịt
mặt mà theo sau
ngũ dục
kho báu và ngôi vua
Tất cả
đồng thời đều vứt bỏ
Tức thời
ở trong thành giáo Phật
Chuyên lo
tinh tu đạo Vô thượng
Ai người
có trí lại gần dục
Ai học chánh
pháp làm hữu vi
Khiến tôi
tu hành tinh tấn rồi
Chẳng mau
thành Phật tham ngũ dục
Vì thế
tôi bỏ các dục lạc
Ngôi vua
của báu đều trừ dứt
Cần theo
Phật giáo đến phi gia
Làm nhơn
duyên Phật Bồ đề vậy
Nói kệ
xong, Chuyển Luân Vương ấy ở chỗ đức Phật Xí Nhiên Tinh
Tấn cạo bỏ râu tóc mặc ca sa do lòng tin thanh tịnh mà xuất
gia rồi đến chỗ vắng vẻ siêng tu phạm hạnh. Lại có sáu
mươi câu chi trăm ngàn chúng sanh nghe Chuyển Luân Vương xuất
gia học đạo,họ cũng khởi lòng tin thanh tịnh theo vua
xuất gia siêng tu phạm hạnh.
Nầy Xá
Lợi Phất ! đức Xí Nhiên Tinh Tấn Như Lai ở đời giáo hóa
lâu sau thì nhập Niết-bàn. Chuyển Luân Vương Tỳ kheo thấy
Phật diệt độ thương cảm mến tiếc xây bửu tháp cúng
dường Xá lợi, ít lâu sau mạng chung sanh cung trời Ðâu Suất
rồi lại sanh nhân gian thành Vô thượng Chánh giác hiệu
Diệu Hạnh Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hành Túc,
Thiện Thệ Thế gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự
Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn, thọ một câu chi
tuổi, đệ tử Thanh
Văn có câu
chi na do tha hội đều là đại A La Hán, trăm ngàn chúng đại
Bồ Tát đều chẳng thối chuyểnVô thượng Bồ đề, giáo
hóa vô lượng vô số chúng sanh, việc đáng làm đã làm xong,
Ðức Diệu Hạnh Như Lai nhập Niết-bàn, chánh pháp trụ thế
hơn một kiếp, Xá lợi lưu bố lợi ích chúng sanh.
Nầy Xá
Lợi Phất! Chư đại Bồ Tát thực hành Tỳ lê gia Ba la Mật
an trụ chánh cần hành Bồ Tát đạo, phải nên y theo sự tu
học tinh tấn dũng mãnh không mỏi của Luật Nghi đại Bồ
Tát, chớ có làm theo chúng sanh tham lam bỏn xẻn mê gặm xương
khô kia.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Nếu có Bồ Tát thích cầu Bồ đề, với nhà
thí chủ chớ nên tham lẫn. nếu lúc mất chánh niệm mang lòng
tham lẫn phải liền quan sát ba điều đáng sợ . Những gì
là ba điều đáng sợ ?
Nơi nhà
thí chủ thường lai vãng, hoặc nhơn khất thực, hoặc lại
đàm thoại triền miên chẳng thôi bèn thành thân hảo.
khi thấy Tỳ kheo hiền thiện khác đến, vì tham lẫn nên ganh
ghét, hoặc có lúc hay giận hờn. Do cớ ấy phải biết là
nhiếp thọ nghiệp đạo khổ ở địa ngục, phải biết là
gieo giống sanh manh tại tâm điền , phải biết là nghiệp
sanh biên địa.
Nầy Xá Lợi
Phất ! Nay Phật lại vì ông mà nói tướng dạng ấy.
Bồ Tát
tham lẫn ấy thấy Tỳ kheo hiền thiện đến nhà thí chủ
mình liền sanh lòng ganh ghét giận hờn. Trong lòng dầu giận
mà ngoài mặt giả vui đàm luận, lòng thì bỏn xèn mà thân
luôn kề cận hầu tiếp, nhưng lại đứng lỗ khuất lỏ mắt
nhìn, hoặc đem sự chẳng thiệt vu cáo hủy báng. Những hành
động như vậy phải biết là nghiệp đạo địa ngục, là
gieo giống sanh manh vào nội tâm, là nghiệp sanh biên địa
chịu khổ sở, bị báo sanh manh hủy nhục ngày đêm cực khổ
bị người sai khiến.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Bồ Tát ở nơi nhà thí chủ nếu khởi lòng tham
lẫn ganh tị, thì phải suy nghĩ ba diều đáng sợ ấy”.
Trưởng
lão Xá Lợi Phất bạch rằng : “Bạch đức Thế Tôn! Lạ
thay thật chưa từng có. Chư đại Bồ Tát rất là hi hữu
mới được gặp đức Như Lai nói phát pháp xuất yếu nơi
nhà thí chủ sanh tham lẫn ấy. Lành thay đức Thế Tôn, xin
vì hàng Thanh Văn chúng tôi mà nói chánh pháp rời lìa tướng
tham lẫn nơi nhà thí chủ. Tại sao ? Vì Thanh Văn chúng tôi
cũng muốn thoát khỏi báo khổ địa ngục sanh manh và biên
địa mà được sanh vào trung quốc loài người. Chúng tôi
đều muốn nghe chánh pháp xuất ly tham lẫn nơi nhà thí chủ.
Xin đức thế Tôn chẳng bỏ rơi chúng tôi mà tuyên dạy cho”.
Ðức Phật
phán :” lành thay lành thay, nầy Xá Lợi Phất! rất là hi
hữu, nay các ông có thể an trụ nơi không a dua mà thỉnh hỏi
đức Như Lai về nghiã như vậy. Lắng nghe lắng nghe Phật
sẽ nói cho.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Nếu có chúng sanh muốn theo Phật học Phật
pháp đức Phật liền vì họ mà tuyên dạy. Tại sao ? Vì những
chúng sanh có thể theo Phật tu học, đức Phật chẳng trái
ý họ, quyết hiện ra trước họ để thuyết pháp.
Lại nầy
Xá Lợi Phất !Nếu có chúng sanh chẳng muốn theo Phật học
chánh pháp, nếu đức Phật thuyết pháp cho họ nghe, họ sẽ
chẳng chịu tin mà còn gây nên căn bổn tranh đấu.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Ðại Bồ Tát thành tựu lòng tin thanh tịnh thật
hành Tỳ lê gia Ba la mật, ở nơi Phật pháp có lòng tin thanh
tịnh lâu ngày thường thích quán sát, vì muốn cứu tế chúng
sanh nên đến chỗ Phật ân cần trịnh trọng hỏi nghĩa giải
nghi. Ðức Phật có nói pháp chỉ đều ưa thích lắng nghe,
nghe pháp xong lại phát khởi lòng tin sâu rộng thanh tịnh vui
mừng hớn ở càng thêm tinh tấn thọ trì chánh pháp tu hành
đúng pháp.
Nầy Xá
Lợi Phất đời sau, các đệ tử của ta ít có Tỳ Kheo nào
thâm tâm mong cầu pháp Niết-bàn tịch tịnh, phần đông y
theo ba sự nghiệp. Một là thường thích theo cầu danh lợi
thế gian. Hai là tham ưa bè đảng theo cầu thí chủ qua lại
chẳng ngớt. Ba là ưa thích theo cầu nhà cao cửa đẹp chứa
cất của tiền vàng bạc châu báu và các thứ đồ dùng. Ðây
là y chỉ theo cầu ba sự.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Các Tỳ Kheo ấy vì y chỉ ba sự như vậy nên
chẳng thoát khỏi ba ác đạo.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Các Tỳ Kheo ấy chẳng muốn thoát khỏi địa
ngục, bàng sanh ngạ quỷ, mà họ trở lại thích siêng tu pháp
dứt đường sanh cõi trời, họ lại siêng làm những sự tranh
luận ly gián chê mắng lần nhau, họ lại ưa gần các ác hữu
lòng tin chẳng thanh tịnh bỏ chỗ thanh vắng mà ở nơi náo
nhiệt, cùng người tục kết bè đảng. Các nhà tục bảo
: Nầy trưởng lão nên thường đến nhà, tôi sẽ cung cấp
tứ sự cúng dường. Còn các trưởng giả ở nơi thanh vắng
ấy chẳng chịu giao tế với người thế tục, chúng tôi làm
sao thăm hỏi được.
Vì thế
nên các Tỳ Kheo ấy càng thân cận tại gia, cùng nhau chuyện
trò toàn những sự phiền tạp thế tục.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Các ác Tỳ kheo ấy thích ở chung và giao thiệp
với hạng người bất lương, tham trước chỗ ở chẳng hề
di chuyển. Họ tìm nhiều bè đảng và luôn thăm viếng nhà
thí chủ, đích thân đi mừng đi điếu, do đó mà thầm kín
thân ái nhau. Khi có khách Tỳ Kheo đến thì không cung cấp
lại buông lời chê trách phi pháp. Mà khách Tỳ kheo thiệt
là bực Hiền Thánh. Ác Tỳ Kheo ấy cũng chẳng xưng hô ngài
là người đa văn giới đức thanh tịnh, cũng chẳng xưng hô
ngài là bực Tu Ðà Hoàn, Tư Ðà Hàm, A Na Hàm, A La Hán.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Các ác Tỳ Kheo ấy ở trong pháp của
Phật mà
chẳng tu pháp của Phật. Không có việc gì khác, mà chỉ ưa
chê bai mắng nhiếc chẳng thôi. Các người tại gia bè đảng
của ác Tỳ Kheo ấy lại nói rằng : Những khách Tỳ Kheo chưa
hề ở chung và đến lui thân thiện với chúng tôi cùng kinh
lý sự việc với nhau, vì lẽ ấy nên chúng tôi chỉ nên cùng
các Tỳ Kheo cựu trụ bao bọc nhau và mượn oai thế nhau.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Vì những lý do ấy nên các ác Tỳ Kheo đối với
kinh điển nầy, hoặc hiểu hoặc chẳng hiểu, họ đều luôn
luôn hủy báng chẳng tin.
Lại nầy
Xá Lợi Phất ! Nếu có người lắng nghe kinh điển được
Như Lai diễn nói những pháp môn văn cú sai biệt như vậy,
nghe rồi vui thích tin hiểu không nghi lầm thì quyết có thể
rời bỏ những kẻ ác như trên và cũng rời bỏ những nghiệp
phải đọa ác đạo.
Nầy Xá
Lợi Phất! Ðại Bồ Tát tu hành tinh tấn dũng mãnh không mỏi
lắng nghe đức Phật nói những tướng tham rít nghiệp đọa
vào ác đạo ấy rồi bèn chẳng tự hành động những sự
tham lẫn nơi nhà thí chủ, huống là bảo người khác làm.
Ðây gọi
là đại Bồ Tát chuyên cần chẳng mỏi tu hành Tỳ lê gia
Ba la mật, phải nên học như vậy.
Lại nầy
Xá Lợi Phất ! Ðại Bồ Tát chuyên cần không mỏi, lúc tu
tập Tỳ lê gia Ba la mật, với các chúng sanh tưởng là người
bệnh vì họ thường bị ba thứ nhiệt não làm khổ luôn.
Những gì
là ba thứ nhiệt não? Ðó là tham dục nhiệt não, sân khuể
nhiệt não và ngu si nhiệt não .
Ðại Bồ
Tát nghĩ rằng nay tôi phải dùng chánh pháp vô thượng thuốc
cao vô não nầy thoa cho các chúng sanh nhiệt não. Nhờ chánh
pháp Vô thượng, thuốc cao mát mẻ vi diệu nầy, thoa vào thì
các chúng sanh ấy sẽ dứt trừ những tham sân si nhiệt não.
Lại nầy
Xá Lợi Phất ! Ðại Bồ Tát tu hành Tỳ lê gia Ba la Mật có
vô lượng tướng dạng, nay Phật sẽ lược nói.
Ðại Bồ
Tát thường nghĩ rằng : Tất cả chúng sanh đều là những
người bệnh, vì thường bị nhiệt não bởi ba độc tham sân
si vậy. Những chúng sanh sanh vào địa ngục, ngạ quỷ, súc
sanh là bị tham sân si ấy làm nhiệt não. Những chúng sanh
sanh lên trời hay nhơn gian cũng đều bị ba độc ấy đốt
khổ. Nếu có chúng sanh thành tựu nghi kiến thì cũng thường
bị ba độc đốt khổ.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Các chúng sanh bị bệnh phiền não, chẳng phải
các lương y khác và diệu dược thù thắng khác có thể trị
lành, có thể làm lửa nóng tham sân si lặng tắt được
Chỉ có đức
Như Lai đại y vương Vô thượng thắng diệu và đại Bồ
Tát chứng pháp thân dùng sức đại nguyện tự nghiêm trì
thân mình làm lương dược rồi mới trừ được bệnh nhiệt
não tham sân si cho tất cả chúng sanh.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Theo ý của ông thì chúng sanh giới nhiều hay là
địa giới v.v.. . nhiều ?
- Bạch đức
Thế Tôn ! Theo tôi hiểu diệu nghĩa của đức Phật nói, chúng
sanh giới nhiều, chẳng phải địa giới, thủy giới, hỏa
giới và phong giới có thể so sánh bằng được.
- Nầy
Xá Lợi Phất ! Ðúng như lời ông nói : chúng sanh giới
nhiều, chẳng phải địa giới v. v… nhiều. Nay ta lại nói
tướng dạng ấy.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Có các chúng sanh thân hình vi tế khó thấy được,
mắt thần của các thần tiên cùng thiên nhãn của Thanh Văn,
Ðộc Giác đều chẳng thể thấy, chỉ có thiên nhãn thanh
tịnh của Như Lai là soi rõ được.Tịnh thiên nhãn của Như
Lai thấy rõ những chúng sanh vi tế ấy chừng bằng dung lượng
của một bánh xe, số ấy vô lượng nhiều hơn số trời và
người trong toàn cõi Tam thiên Ðại Tthiên thế giới.
Này Xá Lợi
Phất ! Chúng sanh giới vô lượng vô biên như vậy, nhẫn đến
tất cả chúng sanh trong Tam thiên Ðại Thiên thế giới, hoặc
noãn sanh, thai sanh, thấp sanh, hóa sanh, hoặc có sắc không
sắc có tưởng không tưởng, hoặc phi hữu tưởng phi vô tưởng,
hoặc khả kiến hoặc bất khả kiến, nhẫn đến bao nhiêu
chúng sanh giới giả danh kiến lập, giả sử trong khoảng sát
na, tất cả số lượng chúng sanh giới ấy, không trước không
sau đồng thời đều được thân người và đều thành lương
y cả và đều thọ một kiếp, tất cả đều thông suốt y
đạo, giỏi luyện phương thuốc làm đại y sư giỏi trị
lành các bệnh tật như thần y Kỳ Bà hiện nay. Các đại
y sư ấy chung nhau nghị luận phương dược muốn chữa trị
bệnh nhiệt não tham sân si của một chúng sanh. Giả sử mỗi
mỗi đại y sư ấy đều mang diệu dược thanh lương lượng
bằng núi chúa Tu-di chăm sóc chữa trị thoa đắp cho con bệnh
tận y thuật của mình cho đến dùng hết số lượng diệu
dược ấy, cũng chẳng chữa lành được bệnh nhiệt não tham
sân si của một chúng sanh.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Chư Phật Như Lai xuất hiện thế gian thấy các
chúng sanh bị bệnh phiền não, đức Như Lai chỉ nói một
pháp môn bất tịnh quán, Chánh pháp Vô thượng, thuốc cao
vô não để thoa đắp, có vô lượng chúng sanh trừ diệt được
bệnh nhiệt não tham dục. Thoa đắp trị cho vô lượng trăm
chúng sanh, vô lượng ngàn chúng sanh, vô lượng trăm ngàn chúng
sanh, vô lượng câu chi chúng sanh, vô lượng trăm câu chi chúng
sanh, vô lượng ngàn câu chi chúng sanh, vô lượng trăm ngàn
câu chi chúng sanh, vô lượng câu chi na do tha chúng sanh, vô
lượng trăm câu chi na do tha chúng sanh, vô lượng trăm câu
chi na do tha chúng sanh, vô lượng ngàn câu chi na do tha chúng
sanh, vô lượng trăm ngàn câu chi na do tha chúng sanh, nhẫn đến
vô lượng bất khả thuyết bất khả thuyết chúng sanh, nhờ
pháp bất tịnh quán mà tham dục nhiệt não đồng thời trừ
dứt.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Ðức Như Lai chỉ nói một pháp môn từ bi quán,
Vô thượng chánh pháp diệu dược thanh lương dùng để thoa
đắp. Có vô lượng chúng sanh nhờ pháp dược ấy mà trừ
được bệnh sân khuể nhiệt não. Nhẫn đến có vô lượng
bất khả thuyết bất khả thuyết chúng sanh nhờ pháp từ
bi quán mà sân khuể nhiệt não đồng thời trừ dứt.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Ðức Như Lai chỉ nói một pháp môn nhơn duyên
quán chánh pháp
Vô thượng
diệu dược thanh lương dùng để thoa đắp, có vô lượng
chúng sanh, nhẫn đến có vô lượng bất khả thuyết bất
khả thuyết chúng sanh dứt trừ được bệnh nhiệt não ngu
si.
Lại nầy
Xá Lợi Phất ! Như vừa rồi đức Phật nói đại Bồ Tát
chứng pháp thân dùng nguyện lực nghiêm trì thân mình mà làm
lương dược dùng trừ dứt bệnh nhiệt não tham sân si cho
vô lượng bất khả thuyết bất khả thuyết chúng sanh. Nay
đức Phật lại nói tướng dạng ấy. Ông nên lắng nghe.
Nầy Xá
Lợi Phất! Ta nhớ quá khứ trước vô số kiếp, có Phật
xuất thế hiệu Nhiên Ðăng Như Lai, Ứng cúng, Chánh Biến
Tri, Minh Hành Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ,
Ðiều Ngự Trượng Phu,Thiên Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Thuở ấy đức Nhiên Ðăng Như Lai thọ ký cho
ta đời sau quá vô số kiếp sẽ thành Phật hiệu Thích Ca
Mâu Ni đủ mười hiệu. Ðược Phật Nhiên Ðăng thọ ký xong,
ta chứng pháp thân thành tựu. Sau khi Phật Nhiên Ðăng diệt
độ, ta làm Ðế Thích tên Vi Diệu Nhãn được oai thế tự
tại ở trời Ðao Lợi, Có thần thông lớn oai đức lớn chư
thiên quyến thụôc đông nhiều.
Nầy Xá Lợi
Phất ! Thuở ấy ở Thiệm Bộ Châu có tám muôn bốn ngàn
đại thành và vô lượng thôn ấp thị trấn và vô lượng
trăm ngàn câu chi na do tha chúng sanh, nhân vật đông đúc rất
hưng thạnh. Bấy giờ có bệnh dịch lớn xuất hiện, nhiều
chúng sanh mắc phải bệnh dịch nặng. Có vô lượng y sư dược
sư tận lực cứu chữa, nhưng bệnh vẫn không dứt. Các chúng
sanh mang bệnh ấy chẳng gặp lương y bị bệnh hành đau khổ,
không ai cứu hộ, không chỗ về nương, họ đồng kêu la lên
khóc rằng : Nay tôi mắc lấy bệnh khổ nầy, xứ nào có Trời
Rồng Dạ Xoa Quỉ Thần lại từ bi trừ bệnh cho tôi. Nếu
trừ được bệnh tôi sẽ chẳng tiếc tất cả của cải châu
báu, sẽ hậu tạ lương y và thuận theo sự dạy bảo. Lúc
ấy ta ở trời Ðao Lợi do tịnh thiên nhãn thấy vô lượng
chúng sanh bị nhiều bệnh dịch quá đau khổ, và do tịch thiên
nhĩ nghe suốt lời khóc than kêu cầu của họ.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Thuở ấy, khi ta thấy và nghe sự việc ở nhân
gian như vậy, với các chúng sanh ấy, ta phát khởi đại bi
mà nghĩ rằng : Sao mà quá khổ, vô lượng vô biên chúng sanh
như vậy mắc phải bệnh nặng không nơi nương cậy, không
người cứu hộ, không chỗ nương về, không ai chữa lành.
Nay ta quyết định làm nơi nương cậy, làm người cứu hộ,
làm chỗ nương về và làm y sư chữa lành bệnh cho họ. Ta
liền ẩn thân hình Ðế Thích cao lớn mà hóa sanh làm thân
chúng sanh to lớn tên Tô Ma nơi Thiệm Bộ Châu cách đại thành
Câu Lô chẳng xa. Thọ sanh xong, ta ở hư không nói kệ phổ
cáo tất cả chúng sanh ở Thiệm Bộ Châu rằng :
Cách thành
Câu Lô chẳng mấy xa
Có thân
to lớn tên Tô Ma
Nếu ai ăn
được thịt thân ta
Tất cả
bịnh khổ đều trừ dứt
Nó không
giận hờn không làm hại
Vì làm lương
y mà thọ sanh
Mọi người
nên mừng chớ kinh nghi
Tùy ý xẻo
thịt ăn trừ bịnh
Lúc ấy
vô lượng chúng sanh trong tám vạn bốn nghìn đại thành các
thôn ấp thị tứ, những kẻ đang mắc bịnh khổ nghe tiếng
phổ cáo ấy đồng kéo nhau đến bên thân Tô Ma Bồ Tát đua
nhau dùng dao bén cắt xẻo thịt. Ðương lúc bị xẻo cắt,
nơi thân thịt Tô Ma Bồ Tát phát âm thanh lớn nói kệ rằng
Nếu do đây
sẽ chứng Bồ đề
Tạng trí
sẽ thành vô tận tạng
Tùy tôi
phát nguyện lời chí thành
Cũng nguyện
thân thịt thường vô tận.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Lúc ấy tất cả chúng sanh ở Thiệm Bộ Châu
vì bị bịnh bức khổ nên họ tranh nhau hoặc xẻo hoặc chặt
từng khúc thịt nơi thân Tô Ma Bồ Tát rồi hoặc ăn hoặc
gánh đem đi. Dầu bị chặt xẻo nên vì nguyện lực nên cắt
xẻo bao nhiêu thì thịt sanh ra bấy nhiêu không hề khuyết
giảm.
Nầy Xá
Lợi Phất! Các chúng sanh ấy được ăn thịt Tô Ma Bồ Tát
rồi tất cả đều lành bịnh, tâm an vui thân thể không biến
đổi. Bấy giờ tất cả nhơn dân ở Thiệm Bộ Châu hoặc
nam hoặc nữ đã được ăn thịt của Tô Ma Bồ Tát mà lành
bịnh đều tự nghĩ rằng Tô Ma nầy có ơn rất lớn đối
với chúng ta, trừ bịnh khổ cho ta , ban ta sự an vui, ta phải
sắp đặt cúng dường thế nào để đáp ơn ấy.. Họ cùng
nhau tụ tập bên thân Tô Ma Bồ Tát ở thành Câu Lô mà nói
kệ rằng:
Ngài là
nương cậy là cứu hộ
Ngài là
lương y là diệu dược
Xin thương
mà dạy bảo chúng tôi
Cúng dường
thế nào đáp ơn nặng.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Lúc ấy ta thấy chúng sanh được lành bệnh an
vui mà mang ơn nặng qui y với ta. Ta liền diệt thân Tô
Ma trở lại thân Ðế Thích đứng trước họ oai quang sáng
rỡ bảo họ rằng : Nếu do thịt nơi thân của ta mà đượchết
bịnh khổ, mọi người mang ơn mà muốn báo đền. Ta chẳng
phải vì quốc độ ngôi vua thành ấp nhà cửa mà cứu mọi
người đem thịt nơi thân mình bố thí, cũng chẳng vì vàng
bạc châu báu mà thí thịt thân mình, cũng chẳng vì voi ngựa
bò dê các súc vật mà thí thịt thân mình, cũng chẳng vì
nam nữ đồng bộc nô tỳ mà thí thịt thân mình, cũng chẳng
vì món ăn uống y phục giường nệm thuốc men mà thí
thịt thân mình, cũng chẳng vì vườn rừng đất đai ao hồ
nhà cửa cùng các đồ cần dùng mà bố thí thịt thân mình.
Ta sở dĩ thương mọi người mắc bịnh khổ mà bố thí thịt
thân mình để chữa lành đó là vì muốn chúng sanh rời nghiệp
bất thiện. Mọi người nếu có thể vì ta mà rời hẳn rời
hẳn các nghiệp sát sanh, trộm cắp, tà dâm, vọng ngôn, lưỡng
thiệt, ác khẩu, ỷ ngữ, tham gian, sân hận và tà kiến thì
tức là lợi ích cho ta cũng tức là báo ơn ta vậy.
Ðế Thích
lại đối đại chúng mà nói kệ rằng :
Ta vốn chẳng
vì khối trân bửu
Chẳng vì
thành ấp cùng quốc độ
Cũng chẳng
phải vì thiên ngọc nữ
Chẳng vì
áo cơm giường nệm nằm
Muốn báo
Tô Ma Bồ Tát ơn
Chỉ nên
tôn trọng đồng hòa hiệp
Ðều có
từ tâm kính mến nhau
Chuyên tu
mười nghiệp lành tịnh diệu
Mọi người
phải trì mười nghiệp lành
Luôn luôn
hoà hiệp phòng giữ chặt
Ðây gọi
là pháp cúng dường lớn
Vì Bồ Tát
chẳng cầu của cải
Ta chẳng
dùng của báu thế gian
Chẳng dùng
ăn ngon và mặc đẹp
Chẳng dùng
voi ngựa và xe cộ
Chẳng dùng
giường nệm đồ trang sức
Mọi người
cùng nhau đồng hòa hiệp
Giữ gìn
thanh tịnh mười nghiệp lành
Cùng nhau
phát khởi đại từ tâm
Mình người
đồng tu lòng lợi ích
Nầy Xá Lợi
Phất ! Nghe ta nói kệ xong, mọi người ở Thiệm Bộ Châu
thuở ấy vì cảm ơn đức, nên họ đảnh lễ nơi chưn ta
mà cùng thọ trì mười nghiệp đạo lành thanh tịnh vi diệu.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Ta nhớ rõ tất cả những người ở Thiệm Bộ
Châu thuở ấy được ăn thịt Tô Ma Bồ Tát, từ đó đến
nay chưa hề có một người bị đọa ác đạo, họ đều sanh
lên trời Ðao Lợi và vì nghiệp duyên trước nên luôn cùng
ta chung sanh. Thuở ấy ta lại vì thiên chúng ấy mà diễn dạy
chánh pháp làm cho họ đều được an trụ nơi ba thừa thánh
đạo : hoặc Thanh Văn thừa, hoặc Ðộc Giác thừa, hoặc có
người an trụ nhứt thừa Vô thượng Bồ đề. Các chúng ấy
hoặc đã nhập Niết-bàn, hoặc sẽ nhập Niết-bàn, hoặc
hiện nhập Niết-bàn.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Ta quan sát đại Bồ Tát an trụ pháp thân vì thật
hành Tỳ lê gia Ba la mật nên thành tựu đại thần thông như
vậy, thành tựu đại oai đức như vậy, thành tựu đại thế
lực như vậy, mới có thể chỉ xả thí một thân thịt mà
thành thục được vô biên chúng sanh đều an trụ nơi ba thừa
thánh đạo được chẳng thối chuyển>>.
Trưỡng Lão
Xá Lợi Phất bạch rằng : « « Bạch đức Thế Tôn !
Thế nào là tướng dạng của đại Bồ Tát thật hành Tỳ
Lê Gia Ba la mật chuyên cần tu tập được pháp thân ? Mong
đức Thế Tôn dạy cho.
- Này Xá
Lợi Phất ! Tướng pháp thân của Ðại Bồ Tát không sanh
không tử kiên cố không hư hoại như chất kim cương chẳng
thể nghĩ bàn được . Nhưng vì hóa độ những chúng sanh thân
hư hoại mà chư pháp thân đại Bồ Tát hiện thân hư hoại,
còn muốn hóa độ hàng thân chẳng hư hoại thì lại hiện
thân bất hoại. Nhưng pháp thân ấy viên thành đầy đủ,
lửa chẳng cháy được, dao chẳng đứt được, như chất
kim cương kiên cố.
Này Xá Lợi
Phất ! Ðại Bồ Tát an trụ pháp thân vì thật hành Tỳ lê
gia ba la mật nên tinh tấn không mỏi, chẳng phải là có công
dụng chỉ dùng thân mình thì có thể thành thục vô lượng
chúng sanh chẳng cần phải vọng tâm suy nghĩ phân biệt. Chính
Bồ Tát này thân tự có thể hay biết , trọn các thân tướng
tùy nhập tự thân chơn như pháp tánh, tự thân chơn như tùy
nhập chư Pháp chơn như, chư Pháp chơn như tùy nhập tự thân
chơn như, tự thân chơn như tùy nhập chư Phật chơn như, chư
Phật chơn như tùy nhập tự thân chơn như, tự thân chơn
như tùy nhập khứ lai hiện tại chơn như, khứ lai hiện tại
chơn như tùy nhập tự thân chơn như. Lại quá khứ chơn
như chẳng trái vị lai chơn như, vị lai chơn như cũng chẳng
trái quá khứ chơn như , quá khứ chơn như chẳng trái hiện
tại chơn như, hiện tạI chơn như cũng chẳng trái quá khứ
chơn như. Vị lai chơn như chẳng trái quá khứ chơn như, quá
khứ chơn như cũng chẳng trái vị lai chơn như, vị lai chơn
như chẳng trái hiện tại chơn như, hiện tại chơn như cũng
chẳng trái vị lai chơn như. Hiện tạI chơn như chẳng trái
quá khứ chơn như, quá khứ chơn như cũng chẳng trái hiện
tại chơn như, hiện tại chơn như chẳng trái vị lai chơn
như, vị lai chơn như cũng chẳng trái hiện tại chơn như.
Lại khứ lai hiện tại chơn như tức là uẩn xứ giới chơn
như. Uẩn xứ giới chơn như tức nhiễm ô thanh tịnh chơn
như. Lưu chuyển tịch diệt chơn như tức gia hạnh chơn như.
Gia hạnh chơn như tức nhứt thiết hạnh chơn như. Nhứt thiết
hạnh tức là chơn như, chơn như tức là nhứt thiết hạnh.
Này Xá Lợi
Phất ! Chơn như tức là thiệt tánh, là như tánh, là phi bất
như tánh, là bất viễn ly tánh, là vô pháp động Tánh, là
vô nhiễm loạn tánh, là bất tương vi tánh, là vô vi tránh
tánh.
Này Xá lợi
Phất ! Chơn như là không chỗ vi tránh. Do vì không vi tránh
mà gọi là chơn như vậy, nhưng chư Như Lai nói là vi tránh.
Này Xá Lợi
Phất ! Chơn như gọi là tùy thuận nhiếp thọ, tại sao Như
Lai lại nói là vi tránh? Vì Như Lai trái với tất cả tránh
vậy. Do đó mà Bồ Tát thường hiện tất cả vi tránh. Chư
Như Lai vốn không vi tránh cũng chưa hề phát khởi. Tại sao
? Vì không vi không tránh nên gọi là Như Lai vậy, nhưng lại
thường hiện các sắc tượng vi tránh, chẳng phải Như Lai
có động loạn.
Chư đại
Bồ Tát dùng trí như thiệt quán thân Như Lai bình đẳng pháp
tánh tức tự thân bình đẳng pháp tánh. Lại ở nơi tự thân
bình đẳng pháp tánh quán Như Lai bình đẳng pháp tánh. Lại
ở nơi tự thân bình đẳng pháp tánh quán các thân và phi
thân, ở nơi tất cả các thân và phi thân quán thân bất tư
nghì kia. Ðại Bồ tát ở nơi pháp duyên sanh rõ thấu tất
cả thân, đã rõ thấu rồi dẫn nhiếp pháp thân.
Ðương lúc
đại Bồ Tát dẫn nhiếp pháp thân ấy, đức Phật gọi họ
chứng
được pháp thân. Ðã chứng pháp thân thì có thể thị hiện
thân uẩn xứ giới. Phải biết thân uẩn xứ giới ấy là
do pháp thân hiển hiện vậy?
Vì thế
nên, này Xá Lợi Phất ! Tất cả chúng sanh nếu có ai
được gặp thân ấy, hoặc thấy hoặc nghe đều liền điều
phục, lúc chạm xúc thân ấy, có thể khiến chúng sanh làm
những pháp lành nghĩa lợi.
Lại này
Xá Lợi Phất ! Như hiện nay thần y kỳ Bà họp các vị thuốc
hòa lại làm hình tượng nữ nhơn đẹp xinh ai thấy cũng thích.
Do thần y khéo nắn khéo trang sức nên tượng nữ nhơn ấy
dầu không tư lự không phân biệt mà có tác động qua lại
đi đứng ngồi nằm. Các nhà hào quí vua quan trưởng giả
có bịnh tật đến nhà thần y. Thần y khám bịnh xong, đem
tượng nữ nhơn ban cho người bịnh. Người bịnh tạm thời
ôm ấp tượng nữ nhơn ấy thì tất cả bịnh tật đều tiêu
trừ, thân tâm an lạc. Thần y kỳ Bà có diệu trí trị bịnh
thế gian, các y sư trong đời không ai bằng được.
Này Xá Lợi
Phất ! Ðại Bồ Tát do pháp thân hiển hiện cũng như vậy.
Tất cả chúng sanh hoặc nam hoặc nữ có bịnh nhiệt não,
tham sân si đến chỗ Bồ Tát ấy tạm thời chạm xúc thân
Bồ Tát ấy thì tất cả bịnh khổ đều được tiêu trừ
, cảm thấy thân tâm mình rời khỏi các nhiệt não. tại sao?
Do vì chư Ðại Bồ Tát trước kia phát nguyện lớn khéo thanh
tịnh vậy.
Lại này
Xá Lợi Phất ! Pháp thân đại Bồ Tát chẳng do ăn uống
đoàn thực mà được sống còn, dầu biết rõ tất cả thức
uống ăn đều vốn không chỗ có, nhưng vì thương chúng sanh
mà hiện ăn uống. Dầu hiện ăn uống mà không tham trước,
với thân thể mình chưa hề đoái luyến. Tại sao? Vì thế
lực của pháp thân chẳng thối chẳng giảm, thân thể ấy
chẳng do ăn uống mà tồn tại.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Pháp thân Bồ Tát đối với sanh tử khó biết
rõ được mà lại thị hiện thân có sanh có tử. Tại sao
? Vì muốn thành thục các chúng sanh nên thị hiện có sống
chết vậy. Dầu thị hiện chết mất mà đại Bồ Tát ấy
biết rõ tất cả pháp không dứt mất, dầu thị hiện co sanh
mà thị hiện tất cả pháp không khởi tác, dầu thị hiện
sanh khởI mà biết rõ tất cả pháp cứu cánh vô sanh. Lại
pháp thân ấy dùng pháp làm món ăn, do pháp lực giữ gìn,
y chỉ nơi pháp, do vì bổn nguyện nên dầu không công dụng
tư lự phân biệt mà thành thực chúng sanh.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Pháp thân Bồ Tát có những tướng dạng như vậy
là do tinh tấn không mỏi tu hành Tỳ lê gia Ba la mật mà được
chứng nhập.
Ðức Thế
Tôn muốn tuyên lại nghĩa ấy mà nói kệ rằng :
« Thân như
kim cương chẳng tổn hoại
Biết thời
giáo hóa nên hiện sanh
Ðộc ác
dao lửa chẳng hại được
Chúng được
giáo hóa thấy thiêu hại
Có bịnh
thì thấy là lương dược
Người đói
khát thấy là thực phẩm
Bởi tánh
các pháp vô phân biệt
Chứng pháp
thân không thân nhứt lý
Biết rõ
các pháp từ duyên sanh
Không ngã
nhơn nam nữ ý sanh
Vì có các
duyên nên khổ mãi
Vì không
các duyên nên khổ dứt
Biết sắc
chẳng bền như đống bọt
Suy gẫm
các thọ đồng bóng nước
Tưởng ấm
như nóng ánh nắng gợn
Quan sát
hành ấm dường bẹ chuối
Như nhà
ảo thuật giỏi làm trò
Phút chốc
liền hiện các sắc tượng
Biết công
dụng thức cũng như vậy
Người trí
không cầu nơi ngũ ấm
Biết của
đời như tên rời dây
Lại giống
chớp nhoáng nước thác đổ
Tạm tụ
lại tan tợ mây nổi
Người trí
chẳng cầu của trong đời
Các cõi
không có một người nào
Chưa từng
chẳng hưởng cảnh trời vui
Lại đọa
ác đạo bị nghèo khổ
Phật tử
biết vậy chẳng cầu trời
Tâm ấy
vô y dường hư không
Phi hữu
phi vô rời y chỉ
Dầu sanh
các cõi không sanh tử
Vì chứng
pháp thân không lão tử.
Lại nầy
Xá Lợi Phất ! Ðại Bồ Tát tinh tấn không mỏi lúc tu hành
Tỳ lê gia Ba la mật phải chánh tâm tu học như vậy.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Thế gian dầu có y sư đầy cả thế giới cũng
chẳng biết được ba thứ bịnh hoạn lớn. Tại sao ? Vì họ
chẳng giỏi lại vô trí nên họ chẳng biết được ba thứ
bịnh hoạn lớn tham sân si. Chẳng những họ chẳng biết ba
thứ bịnh hoạn lớn ấy mà họ cũng chẳng biết được ba
thứ lương dược đối trị ba thứ bịnh hoạn lớn ấy. Ðó
là họ chẳng biết bịnh hoạn lớn tham dục và lương dược
đối trị là bất tịnh quán, bịnh hoạn lớn sân khuể và
lương dược đối trị là từ bi quán, bịnh hoạn lớn ngu
si và lương dược đối trị là duyên khởi quán.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Các y sư thế gian ấy chỉ trị được một hai
bịnh khác mà không trị được tất cả bịnh của chúng sanh,
họ chỉ trị bịnh hết tạm thời mà không thể trị dứt
vĩnh viễn.
Ðại Bồ
Tát nghĩ rằng nay ta thật hành Tỳ lê gia Ba la mật tu Bồ
Tát đạo, há lại học theo các y sư ấy, ta phải nương theo
chư Phật Thế Tôn là đại y vương khéo thấu rõ các pháp
trị dứt cứu cánh tất cả bịnh. Ta theo học với đại y
vương Vô thượng ấy, tu học xong, ta sẽ trị khắp tất cả
bịnh khổ há lại trị một hai thứ bịnh riêng rẽ, ta sẽ
trị dứt cứu cánh gốc các bịnh há lại trị lành tạm
thời.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Ðại Bồ Tát ấy lại nghĩ rằng : Ta phải chứa
họp chánh pháp Vô thượng thuốc cao cam lộ khiến tất cả
chúng sanh nghe tên thuốc thì những bịnh rất nặng tham sân
si tự nhiên tiêu diệt.
Lại nầy
Xá Lợi Phất ! Trong núi Tuyết có vị thuốc tên Tỳ
Già Ma, ai nghe tên thuốc ấy thì các độc nhiệt mãnh liệt
ở thế gian đều tiêu diệt. Chỗ thuốc Tỳ Già Ma ấy trong
vòng trăm do tuần, vì oai thế thạnh của nó nên làm cho các
ác độc đều vô hiệu. Nếu đem thuốc Tỳ Già Ma ấy xoa
vào trống lớn loa lớn rồi hoặc đánh trống hoặc thổi
loa, các chúng sanh nghe tiếng trống tiếng loa ấy, hoặc kẽ
uống độc dược, hoặc bị độc vật cắn đốt, gai độc
đâm, vương chất độc, tất cả độc ấy đều tiêu diệt.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Ngoài thần y Kỳ Bà, tất cả y sư thế gian đều
không biết thuốc Tỳ Già Ma. Chỉ có thần y Kỳ Bà là biết
sắc tánh của thuốc thần ấy.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Cũng như vậy, đại Bồ Tát tinh tấn không
mỏi thật hành Tỳ lê gia Ba la mật chứa họp chánh pháp Vô
thượng thuốc cao cam lộ xoa đắp cho tất cả chúng sanh có
bịnh, chẳng cùng chung với pháp Thanh Văn, Ðộc Giác, chỉ
trừ đức Như Lai đại y vương Vô thượng khéo thấu tất
cả pháp, dùng chánh pháp Vô thượng thuốc cao cam lộ xoa khắp
ống loa đại pháp. Xoa xong liền thổi loa tiếng vang khắp
Tam thiên Ðại Thiên thế giới, nhiều chúng sanh nghe tiếng
pháp loa ấy tất cả bịnh nặng tham sân si đều trừ diệt,
nhẫn đến có bất khả thuyết bất khả thuyết chúng sanh
đều được trừ diệt bịnh nặng tham sân si.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Chánh pháp Vô thượng thuốc cao cam lộ ấy từ
nơi nào mà đến họp tại đây ? Phải biết là từ pháp khí
đại Bồ đề mà đến. Pháp khí đại Bồ đề ấy từ chỗ
nào đến ? Phải biết là từ trong trắp báu Bồ Tát pháp
mà đến. Trắp báu Bồ Tát ấy từ đâu đến ? Phải biết
từ pháp môn đại Bồ Tát tạng mà đến chớ chẳng đâu
khác.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Vì thế nên đại Bồ Tát tinh tấn chẳng mỏi
vì muốn tu hành Tỳ lê gia Ba la mật nên chí thành cần cầu
kinh điển pháp môn đại Bồ Tát tạng, lắng nghe thọ trì,
hoặc đọc tụng nghiên cứu nghĩa lý rồi rộng giảng dạy
cho các chúng sanh.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Ông lại nên biết thêm tướng dạng ấy, nay Phật
sẽ nói để hiển bày thêm những nghĩa ấy. Các đại Bồ
Tát nghe ta nói rồi rất chí thành cần cầu kinh điển ấy
để nghiên cứu tu học và dạy lại mọi người.
Nầy Xá Lợi
Phất ! Ðời quá khứ vô lượng vô số bất tư nghị kiếp,
ở thế giới nầy có Phật xuất thế hiệu Xích Liên Hoa Thắng
Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hành Túc, Thiện Thệ,
Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên
Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn. Có tám mươi câu chi Thanh Văn đệ
tử đều là đại A La Hán. Ðức Phật Xích Liên Hoa Thắng
thọ tám mươi tuổi thì nhập Niết bàn, chánh pháp trụ thế
năm trăm năm, tượng pháp trụ thế cũng năm trăm năm, Xá
lợi lưu bố cúng dường như sau khi ta diệt độ.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Sau khi Phật Xích Liên Hoa Thắng nhập Niết bàn
sắp mãn một trăm năm, bấy giờ có một Bồ Tát từ thế
giới khác chết đến sanh thế giới nầy nơi nhà đại vương.
Vừa sanh ra liền xướng lên rằng : “Lạ thay, nay sanh
xứ phi pháp”.Xướng rồi lại nói : “ Nay tôi sẽ thật
hành pháp hạnh. Nay tôi sẽ thật hành pháp hạnh “ . Mọi
người nghi quái đồng gọi trẻ sơ sanh ấy là “Pháp Hạnh
“ . Ðến tuổi hai mươi, Vương tử Pháp Hạnh do lòng
tin thanh tịnh xuất gia quy hướng đạo Vô thượng. Xuất gia
xong, “Pháp Hạnh” Tỳ Kheo ở riêng nơi rừng vắng trong
một tịnh thất.
Lúc ấy trên
không có đại Thiên Thần đến bảo rằng : Nầy Tỳ Kheo !
Nếu nay ông cầu pháp Vô thượng của Như Lai thì nên cần
cầu pháp môn vi diệu Bồ Tát tạng. Nếu chưa được thì
chớ bỏ tinh tấn, chuyên chí tìm cầu chớ để chẳng được.
Nghe Thiên
Thần mách xong, Tỳ Kheo Pháp Hạnh rất vui mừng thân tâm thơ
thới liền đi hỏi tìm pháp Bồ Tát tạng. Tự thân đến
các thành ấp thôn xóm và các đình quán để tìm cầu, tìm
mải không được. Tỳ Kheo ấy lại đến các tăng phường,
hoặc thấy Tỳ Kheo, hoặc Tỳ Kheo Ni liền thưa rằng
: Lành thay thưa Ngài nơi nào có pháp môn vi diệu Bồ Tát tạng,
Bồ Tát y theo đó tu học xuất sanh vô lượng diệu pháp của
chư Phật. Các người ấy đáp rằng : Nầy Tỳ Kheo tôi chưa
hề được nghe những gì gọi là pháp môn vi diệu Bồ Tát
tạng. Nay nhơn vì ông nói tôi mới được nghe danh tự pháp
môn vi diệu Bồ Tát tạng.
Tỳ Kheo
Pháp Hạnh lại tự suy nghĩ : Diệu pháp của chư Phật chẳng
lẽ Thiên Thần vọng nói. Nay tôi phảI chẳng bỏ rời dũng
mãnh tinh tấn nếu chưa được nghe pháp môn vi diệu Bồ Tát
tạng thì quyết không bỏ giữa chừng.
Suy nghĩ xong
lại hỏi các Tỳ Kheo : Ðức Xích Liên Hoa Thắng Như
Lai nhập Niết bàn trà tỳ tại chỗ nào ? Biết được rồi,
Tỳ Kheo Pháp Hạnh liền đến chổ Phật trà tỳ cúi đầu
đảnh lễ đi nhiễu vô số vòng rồi ngồi kiết già một
phía, nhứt tâm chánh niệm tưởng đối mặt Phật mà phát
thệ rằng : Nay tôi ngồi kiết già tại đây nếu chẳng được
từ đức Phật Xích Liên Hoa Thắng hiện tiền được nghe
pháp môn vi diệu Bồ Tát tạng thì quyết chẳng xả chưn quyết
chẳng rời khỏi chỗ ngồi nầy.
Phát thệ
xong, Pháp Hạnh Tỳ Kheo tinh tấn kiên cố ngồi kiết già nhứt
tâm chánh niệm quá bảy ngày. Bấy giờ thế giới phương
Ðông có Phật hiệu Bửu Tạng Như Lai Ứng Cúng Ðẳng Chánh
Giác vì Pháp Hạnh nên đến hiện thân trước mặt Ngài mà
bảo rằng : Nay ông nên theo tám môn cú pháp trong pháp môn
vi diệu Bồ Tát tạng để tinh tấn tu hành thì các Phật pháp
sẽ chẳng khó được. Bảo xong đức Phật Bửu Tạng giảng
nói tám môn cú pháp cho Pháp Hạnh Tỳ Kheo.
Ðược nghe
Phật dạy, Pháp Hạnh Tỳ Kheo tinh tấn tu tập tám môn pháp
cú, sau đó chẳng lâu được thành tựu đa văn Vô thượng
bất tư nghị, liền xả chưn rời chỗ ngồi, vì muốn rộng
thật hành Tỳ lê gia Ba la mật nên dũng mãnh tinh tấn đến
các thành thị thôn ấp, các đình quán, lần lượt tuyên nói
hiển thông pháp môn vi diệu Bồ Tát tạng ấy khắp mọi nơi
mãn sáu mươi năm. Lúc đó Bồ Tát Pháp Hạnh giáo hóa
chúng trời người mãn số một câu chi đều được an trụ
trong ba thừa. Lúc lâm chung Pháp Hạnh Bồ tát phát thệ
rằng : Tôi nguyện sannh trở lại trong loài người ở thế
giới nầy và sẽ tu pháp hạnh. Do nguyện lực ấy nên sau
khi mạng chung sanh trở lại nhà cư sĩ. Vừa sanh ra liền xướng
lên rằng : Tôi sẽ tu pháp hạnh, tôi sẽ tu pháp hạnh. Do
đó mọi người lại đặt tên cho trẻ ấy là Pháp Hạnh.
Lúc sơ sanh mà Pháp hạnh đồng tử thân hình như tám tuổi,
dùng lòng tin thanh tịnh xuất gia hướng về đạo Vô thượng.
Xuất gia chẳng lâu, do túc tập nên diệu nghĩa của pháp môn
vi diệu Bồ Tát tạng tự nhiên hiện ra. Tỳ Kheo Pháp Hạnh
an trụ trong đại Bồ Tát tạng ấy đủ sáu mươi năm rồi
đi khắp nơi giáo hóa pháp ấy trong sáu mươi năm. NgườI
được giáo hóa đủ một câu chi đều an trụ trong ba thừa.
Lúc lâm chung, Pháp Hạnh Bồ Tát phát nguyện sanh làm người
trở lại tại thế giới nầy và cũng tu pháp hạnh. Do nguyện
lực ấy nên sau khi mạng chung sanh trong cung vua. Ngày ấy trên
hư không Thiên Thần xướng rằng: “ Pháp Thắng Bồ Tát xuất
thế, Pháp Thắng Bồ Tát xuất thể”.
Do lời Thiên
Thần xướng nên Vương tử sơ sanh ấy được đặt tên là
Pháp Thắng. Ðến năm hai mươi tuổi Vương tử ấy lòng tin
thanh tịnh xuất gia, được mọi người gọi là Pháp Thắng
Tỳ Kheo. Do sức đại niệm huệ sẵn có nên Pháp Thắng Tỳ
Kheo được pháp môn vi diệu Bồ Tát tạng tự nhiên hiện
ra rồi tinh tấn tu tập có thể khéo dứt hẳn nghi lầm cho
tất cả chúng sanh, sau sáu mươi năm tự thân đi khắp mọi
nơi giáo hóa mãn sáu mươi năm được đủ số một câu chi
chúng Trời, Người đều an trụ tâm Vô thượng Bồ đề.
Lúc
lâm chung, Pháp Thắng Bồ Tát phát nguyện sanh trong nhơn đạo
xuất gia tu pháp hạnh. Sau khi mạng chung, do nguyện lực
ấy nên sanh nhà trưởng giả giàu lớn. Ngày ầy trên không
Thiên Thần xướng rằng:” Nay Ðắc Niệm Bồ Tát xuất thế,
nay Ðắc Niệm Bồ tát xuất thế “. Do đó mọi người đặt
tên cho trẻ ấy là Ðắc Niệm. Tuổi đủ hai mươi đồng
tử xuất gia làm Tỳ Kheo. Vì sức túc tập nên tự nhiên được
Ðà La Ni bất vong tối thắng Vô thượng bất tư nghị, đầy
đủ đa văn, an trụ như vậy sáu mươi năm rồi tự thân đi
khắp nơi giáo hóa trọn sáu mươi năm được một câu chi
chúng an trụ trong ba thừa. Lúc lâm chung, Ðắc Niệm Bồ Tát
phát nguyện trở lại nhơn gian xuất gia tu pháp hạnh. Do đó
lại sanh vào vương cung. Có Thiên Thần xướng rằng: “Nay
Y Pháp Bồ Tát xuất thế, nay Y Pháp Bồ Tát xuất thế “.
Mọi người theo lời xướng ấy đặt tên cho trẻ là Y Pháp.
Ðến tuổi hai mươi, Y Pháp vương tử lòng tin thanh tịnh xuất
gia làm Tỳ Kheo, vì sức túc tập nên tự nhiên được niệm
lực vô gián và pháp môn Bồ Tát tạng tự nhiên hiện ra.
Trong năm mươi năm, Y Pháp Bồ Tát du hành giáo hóa khắp nơi,
độ đước bốn câu chi chúng thiên nhơn an trụ trong
ba thừa. Sau khi mạng chung, Y Pháp Bồ Tát sanh về thế giới
của Phật Bửu Tạng ở Ðông phương. Lúc sơ sanh liền
thành tựu đa văn Vô thượng bất tư nghị giáo hóa sáu mươi
tám câu chi chúng trời người đều an trụ trong ba thừa.
Nầy Xá
Lợi Phất ! Y Pháp Bồ Tát ở thế giới Ðông phương của
Phật Bửu Tạng giáo hóa đại chúng xong, mạng chung sanh trở
lại trong vương cung tại Thiệm Bộ Châu trong thế giới của
Phật Xích Liên Hoa Thắng . Sáu mươi tám câu chi Trời Người
được giáo hóa ở phương Ðông cũng mạng chung theo Bồ Tát
ấy sanh tại quốc độ nầy cùng Bồ Tát ấy làm quyến thuộc.
Bấy giờ
ở cõi nầy có Phật xuất thế hiệu Tối Cao Hạnh Như Lai,
Ứng Cúng , Chánh Biến Tri, Minh Hành Túc, Thiện Thệ, Thế
Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn
Sư, Phật Thế Tôn , thọ mãn tám mươi câu chi tuổi. Người
thuở ấy cũng thọ bằng Phật.
Nầy Xá
Lợi Phất! Ðức Tối Cao Hạnh Phật thuyết pháp mỗi năm
có một đại hội, mỗi đại hội đều có tám mươi câu
chi chúng Thanh Văn. Có tất cả tám mươi câu chi đại hội
chúng Thanh Văn, đều là đại A La Hán.
Bấy giờ
Bồ Tát ấy làm Vương tử tên Dũng Thí, thành tựu đa văn
trí huệ sáng suốt cùng quyến thuộc sáu mươi tám câu chi
người đến chỗ Phật đảnh lễ đi nhiễu rồi ngồi một
phía.
Ðức Tối
Cao Hạnh Như Lai biết lòng tin và ý muốn tăng thượng của
Dũng Thí Vương tử liền khai thị diệu pháp thù thắng hiệp
với bổn hạnh. Ðược Phật khai thị, Vương tử tỏ ngộ
được tâm tin thanh tịnh cùng quyến thuộc đồng xuất gia
trọn đời tu phạm hạnh, tinh tấn tu hành Bồ Tát đạo sẽ
được chứng Vô thượng Bồ đề.
Ðức Tối
Cao Hạnh Như Lai ở giữa đại chúng thọ ký cho Dũng Thí Tỳ
Kheo đại Bồ Tát kế sau khi Phật diệt độ sẽ thành Vô
thượng Bồ đề xuất hiện thế gian hiệu Ðại Tinh Tấn
Như Lai, Ư¨ng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hành Túc, Thiện Thệ,
Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên
Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn.
Thọ ký
xong, Phật Tối Cao Hạnh liền nhập Niết bàn. Dũng Thí Bồ
Tát thấy Phật nhập diệt càng thêm luyến mộ, xây dựng
tháp miếu khắp nơi cung kính cúng dường xá lợi của Phật
cho chúng sanh được lợi ích. Bồ Tát ấy trụ trì chánh pháp
khai hóa vô lượng, ít lâu sau thành Phật hiệu Ðại Tinh Tấn
Như Lai, thọ nửa kiếp, thuyết pháp có vô lượng đại hội.
Mỗi đại hội có mười hai na do tha đệ tử Thanh Văn đều
là đạI A La Hán.
Nầy Xá
Lợi Phất! Ðại Bồ Tát tinh tấn không mỏi như vậy vì thật
hành Tỳ lê gia Ba la mật nên trịnh trọng ân cần tìm cầu
pháp môn vi diệu Bồ Tát tạng, nghe rồi thọ trì đọc tụng
tư duy nghiên cứu phân tích nghĩa lý rộng giảng dạy cho các
chúng sanh, mãi vậy chẳng thôi nên được thành Phật hiệu
Ðại Tinh Tấn Như Lai đủ cả mười hiệu như trên đã thuật.
Nầy Xá
Lợi Phất! Nếu có thiện nam thiện nữ an trụ nơi chánh hạnh
vi diệu Ðại thừa muốn mau chứng được Vô thượng
Bồ đề thì phải phát khởi tinh tấn dũng mãnh trịnh trọng
ân cần tìm cầu pháp môn Bồ Tát tạng. Khi được gặp rồi
cung kính lắng nghe thọ trì đọc tụng suy tư nghiên cứu nhẫn
đến vì mọi người mà rộng giảng dạy. Tại sao? Vì đại
Bồ Tát dũng mãnh tinh tấn tất do tìm cầu pháp môn vi diệu
Bồ Tát tạng mới được thành tựu viên mãn Tỳ lê gia Ba
la mật vậy.
Nầy Xá
Lợi Phất! Ðây gọi là đại Bồ Tát dũng mãnh tinh tấn chuyên
tu Tỳ lê gia Ba la mật vì chúng sanh mà thật hành Bồ Tát
hạnh.
Nếu các
đại Bồ Tát tinh tấn tu hành Bồ Tát hạnh ấy thì tất
cả thiên ma chẳng nhiễu loạn được, lại chẳng bị chiết
phục bởi các dị đạ