Lời
Giới Thiệu
Ðại
đức Viên Giác, tốt nghiệp trường Cao Cấp Phật Học Việt
Nam tại TP. HCM (nay là Học Viện PGVN tại TP. HCM), khoá 1. Qua
nhiều năm giảng dạy ở các ờng Cơ Bản Phật Học, Ðại
Ðức đã biên soạn tập sách về Kinh 42 Chương nầy rất
công phu.
Thiết
nghĩ một tập sách giáo khoa dành cho bậc Trung Học Phật Học
cần đáp ứng một số yêu cầu cần thiết như:
1)
Có phần nguyên văn chữ Hán
2)
Có phần phiên âm ra Việt văn
3)
Có phần chú thích đúng các thuật ngữ Phật học (qua Từ
điển Phật học, hay qua định nghĩa trong các kinh Nikàya hoặc
Ahàm)
4)
Nêu lên các điểm cương yếu của bản kinh hay đoạn kinh
5)
Có phần giảng rộng ( bao gồm phần so sánh, nêu thí dụ...,
để học Tăng, học Ni dễ hiểu)
6)
Trình bày với ngôn ngữ giản dị, sáng sủa khế hợp với
tuổi học viên, nhưng vẫn chuyển tải đầy đủ ý kinh.
Tập
sách giáo khoa nầy về mặt hình thức đáp ứng đầy đủ
các yêu cầu nêu trên. Về giá trị nội dung trình bày, mỗi
soạn giả có một giá trị riêng. Tôi hi vọng, với nét trình
bày mới mẻ của tập sách, soạn giả sẽ đem lại nhiều
ý nghĩa bổ ích cho các học Tăng, học Ni của các trường
Cơ Bản Phật Học.
Tôi
cũng hi vọng rằng, đến lần tái bản với các bổ sung cần
thiết, tập sách giáo khoa về Kinh 42 Chương nầy sẽ có ảnh
hưởng lớn hơn và sẽ được phổ biến rộng rãi hơn.
Xin
chân thành giới thiệu.
Tỳ
Kheo Thích Chơn Thiện
(Phó
Trưởng Ban Giáo Dục Tăng Ni, Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam)
Thiền
Viện Vạn Hạnh
Mùa
an cư PL. 2543 – 1999
Lời
Nói Ðầu
Kinh
Tứ Thập Nhị Chương là một bộ kinh tuyển chọn những lời
Phật dạy ở rải rác trong kho tàng Kinh điển Phật giáo.
Lịch
sử truyền bá bộ kinh, cho đến nay các nhà nghiên cứu vẫn
còn chưa thống nhất. Theo sử Phật giáo Trung Quốc thì Kinh
Tứ Thập Nhị Chương được hai ngài Ca Diếp Ma Ðằng (Kàsyapamàtanga)
và Trúc Pháp Lan (Dharmarakinhsa) dịch từ bản Phạn qua Hán
năm 67 Tây lịch tại Lạc Dương. Kinh Tứ Thập Nhị Chương
cũng là một bộ kinh được lưu hành tại Giao Châu vào thế
kỷ thứ hai.
Về
văn bản Kinh Tứ Thập Nhị Chương, theo Hòa thượng Trí Quang,
thì có hai bản chính, gọi tắt là bản A và bản B. Bản A
là bản xưa nhất nằm trong Ðại Tạng Kinh, bản Ðại Chính,
quyển 17, trang 722-724 có khoảng vào thời Hậu Hán hoặc Tam
Quốc. Bản B là bản hiện đang lưu hành nằm trong Thái Hư
Toàn Thư, tập 6, trang 1-74. Bản B này được sửa chữa từ
bản A mà thành, có sớm nhất cũng vào đầu nhà Tống (kinh
42 bài, Trí Quang dịch, T.8,9).
Dĩ
nhiên còn khá nhiều bản khác nữa như bản của Ngô Chi Khiêm
dịch, bản Hiếu Minh Hoàng đế thời Tiền Tấn. Bản Tống
Nhân Tông Hoàng đế chú giải Sa môn Liễu Ðồng bỗ chú các
bản thuộc đời nhà Minh v.v... thực ra cũng bắt nguồn từ
bản A và B đã nói ở trên.
Bản
Kinh Tứ Thập Nhị Chương đang lưu hành nếu bỏ qua một bên
phần thêm thắt của người sau về tư tưởng thiền học
Ðại thừa thì nội dung rất gần với giáo lý nguyên thủy.
Phần lớn nội dung đề cập những vấn đề liên quan đến
sự tu tập của giới xuất gia, chú trọng nhiều tiến trình
tu tập Giới – Ðịnh – Tuệ. Về giáo lý cốt lõi thì bốn
chân lý Khổ – Tập – Diệt – Ðạo được coi là nền
tảng của Kinh.
Khi
được mời dạy Kinh Tứ Thập Nhị Chương tại Trường Cơ
Bản Phật học Long An, chúng tôi căn cứ vào bản Hán văn
đã được dịch của Hòa thượng Hoàn Quan (mà Hòa Thượng
Trí Quang gọi là bản B đang lưu hành). Ðể cho tăng ni sinh
dễ lãnh hội, chúng tôi dịch lại lời Việt và giảng dạy
theo từng chương độc lập, không theo hệ thống mà thầy
Hoàn Quan đã giảng.
Như
đã nói, nội dung nguyên bản, nhất là bản A (Trí Quang dịch)
Kinh Tứ Thập Nhị Chương rất gần với tư tưởng nguyên
thủy nên khi giảng dạy phần lớn dựa vào các kinh A Hàm
và Nikàya - Trong đó có một số bài kinh có liên quan hoặc
tương đương với Kinh Tứ Thập Nhị Chương, do đó chúng
tôi coi như là xuất xứ của chương Kinh Tứ Thập Nhị Chương
- Mục đích của chúng tôi là làm sáng tỏ và phong phú hơn,
nghĩa lý của lời Phật dạy trong kinh này vốn rất cô đọng.
Về phương thức trình bày, vì là giáo án nên cần phải rõ
và cơ bản nên chúng tôi chia ra 4 phần cho một kinh (chương):
Phần
1: Chánh văn Việt dịch,
Phần
2: Ðại ý,
Phần
3: Giảng nghĩa và
Phần
4: Nhận xét và Kết luận (như là toát yếu).
Nếu
có những từ ngữ, thuật ngữ khó sẽ được giải thích
rõ.
Kho
tàng tam tạng giáo điển rộng rãi bao la, Kinh Tứ Thập Nhị
Chương được coi là một quyển kinh toát yếu nghĩa lý căn
bản cho những người xuất gia học Ðạo, có thể làm cẩm
nang về đường lối tu tập cho người sơ học.
Qua
những tháng ngày giảng dạy choTăng Ni sinh về Kinh Tứ Thập
Nhị Chương nầy, chúng tôi nhận thấyTăng Ni sinh thích thú
và bày tỏ niềm tin vào giá trị, tác dụng của kinh đối
với việc tu tập, chúng tôi mới hiểu được lý do tại sao
kinh này được lưu truyền rất sớm trong lịch sử truyền
bá tư tưởng Phật Ðà ở nước ta và được chọn dạy trong
chương trình Cơ bản Phật học từ xưa cho đến nay.
Trong
phạm vi giáo án giảng dạy Trường Cơ bản Phật học và
khả năng hạn chế, chắc chắn không khỏi lầm lẫn, thiếu
sót, kính mong chư thiện hữu tri thức vui lòng chỉ giáo cho
giáo án được hoàn bị.
Nam
mô Bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
Tỳ
kheo Thích Viên Giác
Nguồn:
http://www.budsas.org/
Xem
thêm:
Kinh
Phật Nói Bốn Mươi Hai Chương, HT. Tuyên Hóa
Kinh
Bốn Mươi Hai Chương, HT. Thích Tâm Châu