THƯ VIỆN HOA SEN
Search English Mirrorsite
c
Home Kinh Ðiển Giới Luật Luận Giải Phật Học  Thiền Nguyên Thủy Tổ Sư Thiền  Niệm Phật Sử Phật Giáo Pháp Luận Tự Ðiển Phật Học   Dinh Dưỡng Chay Truyện Ngắn Diễn Ðàn Index Tác-Giả

 
.
HOÀ THƯỢNG NHẤT HẠNH 
CÔNG BỐ GIỚI BẢN BA LA ĐỀ MỘC XOA TÂN TU
31/3/2003 

Hôm nay, sư cô Chân Không xuất hiện trên trọn một trang lớn Trung Ương nhật báo. Bài do Giáo Sư Chung Huynkung viết. Có thể là bài viết hay vì các vị thượng tọa bên Giáo Hội Tào Khê khi gặp sư cô đều có tới chào hỏi và tỏ lời khen quý. Vào lúc 9 giờ sáng Sư Ông thuyết giảng tại Trung Ương Tăng già Đại Học (Joong Ang Sangha University). Cơ sở này lớn lắm. Viện Trưởng là Hòa Thượng Tông Phạm, cùng với ban giáo thọ tổ chức tiếp đón Sư Ông rất trọng thể. Trước khi thầy giảng, hàng trăm vị học tăng và học ni đứng lên hát cúng dường thầy với tiếng đệm dương cầm, rất hay. Họ cũng có tụng Bát Nhã bằng tiếng Đại Hàn. Thầy rất lưu tâm đến giới xuất gia nên bài giảng của thầy chú trọng về chất liệu lý tưởng, con đường từ bi bất bạo động, năng lượng bồ đề tâm, tình huynh đệ nuôi dưỡng đời tu và hạnh phúc đưa tới do sự thực tập hiện pháp lạc trú. Thầy cũng nói về kinh nghiệm của thầy, nhất là kinh nghiệm làm mới đạo Bụt. Thầy nói tới những uy nghi mới được thiết lập tại đạo tràng Mai Thôn, những uy nghi có mục đích bảo vệ người xuất gia không để rơi vào cạm bẫy của những cám dỗ bên ngoài. Sở dĩ thầy nói kỹ về chuyện nầy, một phần cũng vì trong thời gian tiếp tân, hòa thượng Viện Trưởng đã hỏi thầy câu hỏi: “Làm sao bảo vệ được người xuất gia để họ đừng rơi vào những cám dỗ bên ngoài.” Sư Ông đã trả lời là chỉ có Giới Bản Tân Tu mới giúp được thôi. Các học tăng và học ni đã ghi chép rất nhiều về những lời thầy dặn. 

Sau buổi diễn giảng về nhu cầu đổi mới cách thức học hỏi và thực tập, Thầy bắt đầu giới thiệu Giới Bản Ba La Đề Mộc Xoa của Làng Mai. Đại Diện báo chí đã có mặt đầy đủ trong Lễ Công Bố Giới Bản Tân Tu này. Thầy nói: “Sở dĩ tôi chọn Đại Hàn là nước để công bố Giới Bản Tân Tu tại vì tôi thấy nơi đây thích hợp nhất để làm việc đó. Tôi rất muốn công bố Giới Bản mới ở Việt Nam, đất nước tôi, nhưng hiện giờ tôi chưa được phép về nước để giảng dạy nên không làm được chuyện này. Tôi tuy được phép sang Trung Quốc giảng dạy, nhưng ở Trung Quốc, việc họp báo là một việc rất tế nhị, sợ làm không được. Ở Nhật Bản thì số người tu tập theo Giới Bản Ba La Đề Mộc Xa hiện thời không có bao nhiêu. Ở Âu Châu và Mỹ Châu cũng thế. Cho nên tôi đã quyết định công bố Giới Bản mới ở đây. Tôi hy vọng trong hai mươi năm nữa, quý Đại Học có thể tổ chức một Hội Nghị Tăng Già Quốc Tế tại đây để tu chỉnh giới bản này, và cứ mỗi 20 năm Giới Bản lại được một lần tu chỉnh”. 

Hòa thượng Viện Trưởng rất hoan hỷ khi nghe những điều thầy đề nghị. Đây là một việc làm lịch sử giống như ngày xưa tổ Bách Trượng đưa ra Bách Trượng Thanh Quy. Thanh quy này có giá trị giúp đỡ nhiều thế hệ, có thể có công dụng đến hàng mấy trăm năm sau. Sư Ông nói trước khi Bụt nhập Niết Bàn Ngài đã căn dặn thầy A Nan rằng giới luật cần phải tu chỉnh, bỏ bớt những giới không còn thích hợp và thêm những giới cần. Nhưng từ 2600 năm nay chưa ai dám làm theo lời dạy ấy. Sư Ông nhận thấy với sự tiến bộ khoa học kỹ thuật, có máy vi tính, có điện thư, Mạng Lưới Toàn Cầu, người tu sĩ lên Mạng Internet giống như đi vào chợ. Tăng đoàn của Như Lai khắp nơi hiện chưa có tiêu chuẩn rõ ràng mà tu tập. 

Rất đông ký giả tham dự trong đó có Trung Ương nhật báo và từ Herald Tribune tới nữa. Thiên hạ hỏi: Chiến tranh đang sôi động ở Iraq, tại sao Sư Ông lại nói về Ba La Đề Mộc Xoa là Giới Bản Tân Tu, xem như có vẻ không hợp thời. Sư Ông trả lời: “Chính vì không tu hành đàng hoàng mới có chiến tranh. Nếu chấn chỉnh thanh quy, tu tập cho nghiêm minh trở lại thì thịnh nộ, khủng bố và sợ hãi ngày càng giảm thiểu, nhờ đó mà chiến tranh sẽ giảm bớt. Vì vậy cho nên việc công bố Giới Bản Tân Tu là việc cần thiết và hợp thời nhất.” 

Hòa Thượng Trụ Trì Tông Phạm rất hãnh diện là chùa này sẽ đi vào lịch sử với sự công bố Giới Bản Mới hôm nay. Sau đó phái đoàn được Viện mời ở lại ăn trưa. Về tới Condominium đã quá ba giờ chiều, mọi người được nghỉ ngơi vài giờ.

Trích đoạn: Lá Thư Làng Mai số 27

Quý độc giả có thể download Giới Bản Tỳ Kheo Tân Tu, HT. Nhất Hạnh tu chính (Adobe Acrobat pdf – 268 KB)
Tham Khảo Thêm:
Tỳ Kheo và Tỳ Kheo Ni Giới, Thích Trí Quang Việt Dịch
Luật Ma Ha Tăng Kỳ, Thích Phước Sơn Việt Dịch
Giới Luật Công Truyền hay Bí truyền

c
Links Phật Giáo Thế Giới Thơ và Nhạc Phật Giáo Pháp Thoại Cảnh Chùa Việt Nam  Văn Học Phật Giáo E-mail Sitemap
b
Xx