PREFACE
Since
the wonderful meanings of the Ch'an School are apart from words and speech,
and apart from the mind and its conditions, Bodhidharma did not establish
a literature when he came from the West. He pointed directly to the mind
of people, so that they might perceive their nature and become Buddhas.
How then can there be a Song, and how can there be an explanation of the
Song?
Because
in Ch'an Master Hsuan Chueh's stillness,ultimately a thought moved, and,
finally speechless, he opened his mouth. He was apart from the characteristics
of words and speech, and yet he spoke words. His kindly heart compelled
him to spontaneously express the inexpressible while in a playful samadhi.
He explained this secret formula, this Song of Enlightenment, not failing
to wish to guide living beings to reach, as he had, the region of the
Sages.
And
I Hsuan Hua, chatter on, heedless of my untutored rusticity and dearth
of learning, speaking like one who groans when he isn't even sick. And
so, with the intention to cast out bricks to attract jade, exhausting my
stupid sincerity I've briefly commented, describing my view as seen through
a hollow reed. Whether it is a case of merit or offense is not my concern.
COMMENTATOR'S
VOWS IN VERSE
Hsuan
Hua purifies his body, mouth and mind,
Dedicates
his life and bows to the Buddha, Dharma and Sanga,
And
to all the Buddhas of the ten directions and the three kperiods of time--
The
past, the present, and the future;
To
all the honored Bodhisattvas, Mahasattvas;
To
the succession of Patriarchs of East and West,
And
to the lamp of holy sagehood still passed on from of old.
I
only hope the Triple Jewel will confer aid and protection,
Explain
for me the Proper Enlightenment and turn the Dharmma Wheel,
So
that seeing, hearing, and persevering, I becone irreversible,
Turning
the boat of kindness around to rescue my fellow beings
Until
every single living being is taken across to stillness
And
I return to my original Dharma-nature body
And
behold the ancient, kind visage of awesome sound Buddha.
The
Seventh Day of the Twelfth (Lunar) Month, 1965
FOREWORD
Yung
Chia is the name of a place founded at Wen Chou (in Zhung Kuo's (China)
southern Che Chiang province) during the Ta'ang Dynasty (618-907 A.D.)
It was know as Wen Chou Prefecture during the Sung, Yuan, Ming, and Ch'ing
Dynasties. The name has since been changed to Yung Chia County.
The
Master is called by the place where he lived, rather than by his own name,
in order to show respect for him. "Great Master" is also a title of respect.
His name was Hsun Chueh,1 and he was a son of the Tai family of Wen Chou.
He left the home-life as a pure youth, and red widely in the Tripitaka,
specializing in the T'ien T'ai. Of all the vaipulya Sutra, it was upon
studying the Vimalakirti Nirdisha sutra that he was awakened to the principles
of the Buddha-mind. He was tole by Dharma Master Hsuan Ch'e,2 whom he happened
to meet, that he had tallied with the mind of the Patriarchs. He thereupon
went to see the Sixth Patriarch.3 After he had been certified, he wrote
this Song of Enlightenment.4
* *
* * *
Translation
Notes
1.
Hsuan Chueh (¥Èı) means "Profound Awakening."
2.
Hsuan Ch'e received the Dharma from the Sixth Patriarch, Great Master Hui
Neng, and travelled widely propagating his teachings.
3.
See Venerable Master Hua's commentary to the Sixth Patriarch Sutra, Chapter
Seven, "Opportunities and Conditions," for a lively narration of thier
meeting.
(BTTS Publication)
4.
Literally, "Song of the Certified Way"(ÃÒ¹Dºq Cheng dau ge). The zhung
Wen (Chinese) word cheng (ÃÒ), means to verify, prove, certify, or confirm.
Great
Master Hsuan Cheh had the way, and Great Master Sixth Patriarch, confirmed
and certified it.
TEXT:
HAVE
YOU NOT SEEN PEOPLE WHOSE STUDY HAS ENDED,
WHO
DO NOTHING, WHO ABIDE IN THE WAY AT EASE?
THEY
DO NOT BANISH FALSE THOUGHTS, THEY DO NOT SEEK THE TRUTH,
THE
TRUE NATURE OF IGNORANCE IS THE BUDDHA-NATURE;
THIS
EMPTY BODY, AN ILLUSORY TRANSFORMATION, IS THE DHARMA-BODY.
IN
THE DHARMA-BODY'S ENLIGHTENMENT, THERE IS NOT A SINGLE THING;
AT
ITS SOURCE THE INHERENT NATURE IS THE BUDDHA OF KIVINE INNOCENCE,
THE
FIVE SKANDHAS, LIKE FLOATING CLOUDS, EMPTILY COME AND GO;
THE
THREE POISONS, LIKE BUBBLES OF WATER, RISE AND SINK,UNREAL.
COMMENTARY:
HAVE
YOU NOT SEEN.... The meaning is twofold: first, have you not seen these
people of the Way? And second, they are very difficult to see.
PEOPLE
WHOSE STUDY HAS ENDED, WHO DO NOTHING, WHO ABIDE IN THE WAY AT EASE? People
of the way at ease are those who have attained Enlightenment and in pure
leisure, area undefiled by desire. They have already completed their studies
and there is no more to learn. There is nothing that they do not do, but
there is nothing to do. In other words. they have done whaat there was
to be done.
THEY
DO NOT BANISH FALSE THOUGHTS, THEY DO NOT SEEK THE TRUTH. Their false thoughts
are already edned, and so they have no further need to eliminate them.
Because they have already been certified as having attained the truth,
they have no further need to seek it.
THE
TRUE NATURE OF IGNORANCE IS THE BUDDHA-NATURE. Right within the real nature
of the ignorance (of living beings), is the complete Buddha-nature. It
is not that the buddha-nature exists apart form ignorance.
THIS
EMPTY BODY, AN ILLUSORY TRANSFORMATION, IS THE DHARMA-BODY. Right within
this illusory, empty body, completely within it, is the Dharma-body. The
Dharma-body cannot be sought outside the empty-body. What is the Dharma-body?
It has no shape or form, and so it is said:
IN
THE DHARMA-BODY'S ENLIGHTENMENT, THERE IS NOT A SINGLE THING; AT ITS SOURCE
THE INHERENT NATURE IS THE BUDDHA OF DIVINE INNOCENCE. THE FIVE SKANDHAS,
LIKE FLOATING CLOUDS, EMPTYLY COME AND GO. None of the five heaps, or skandhas--form,
feeling, thought, activity, and consciousness--have any inherent nature.
Fundamentally, their substance is emptiness, like that of floating clouds
drifting naturelly in
the
sky. They were never created, and so no one controls them and no one has
authority over them.
THE
THREE POISONS, LIKE BUBBLES OF WATER, RISE AND SINK, UNREAL. The three
poisons of greed, hatred, and stupidity are as strong as putrid meat, as
poisoned wine, as opium, and everyother poison; yet they too, have no inherent
nature. In general, they come from defiled habits; they are like bubbles,
produced of themselves and extinguished of themselves. Suddenly they are
there; suddenly they are gone. Empty and false, they rise and sink--they
are unreal.:
TEXT:
WHEN
ONE IS CERTIFIED TO THE CHARACTERISTIC OF REALITY,
THERE
ARE NO PEOPLE OR DHARMAS,
THE
KARMA OF THE AVICHI IS CANCELLED IN A KSHANA.
IF
I WERE DECEIVING LIVING BEINGS WITH UNTRUE WORDS,
I'D
INVITE UPON MYSELF THE RIPPING OUT OF TONGUES FOR AEONS AS MANY AS DUST
AND SAND.
COMMENTARY
:
WHEN
ONE IS CERTIFIED TO THE CHARACTERISTIC OF REALITY. That is, when one has
been certified as having attained the fruition of Enlightenment,
which
has no characteristics, THERE ARE NO PEOPLE OR DHARMAS. Both people and
dharmas vanish, and one miraculously tallies with True
Emptiness.
THE
KARMA OF THE AVICHI IS CANCELLED IN KSHANA. In an instant, the offense
karma deserving the uninterrupted Hell, is wiped out. How can this
be?
The Superior One cuts out the consciousness-seeds of beginningless karma
with the Royal Vajra Jewelled Sword.
IF
I WERE DECEIVING LIVING BEINGS WITH UNTRUE WORDS.
What
I, Master Yung Chia, now say is the true and genuine testimony of Englightenment.
If I were cheating living beings with lies, I'd certainly cause myself
to fall into a hell where my tongue would be ripped out for as many ages
as there are particles of dust and sand, and I would undergo unlimited
suffering in retribution.These lines express the Master's kindheartedness
and concern. He was afraid that people would be skeptical and disbelieve
what he said, so he make this
vow
to strengthen the faith of living beings and enable them to be certified
to Unconditional Enlightenment. The Great Master's compassion for living
beings was extremely deep.
TEXT:
WITH
SUDDEN ENLIGHTENED UNDERSTANDING OF THE HYANA OF THE THUS COME ONES,
THE
SIX CROSSINGS-OVER AND TEN THOUSAND PRACTICES ARE COMPLETE IN SUBSTANCE.
IN
A DREAM, VERY CLEARLY, THERE ARE SIX DESTINIES;
AFTER
ENLIGHTENMENT, COMPLETELY EMPTY, THERE IS NO UNIVERSE.
COMMENTARY:
WITH
SUDDEN ENLIGHTENED UNDERSTANDING OF THE DHYANA OF THE THUS COME ONES. Suddenly
there is a great opening uo of complete understanding: then there are no
gradual steps to Enlightenment to this Dharma-door of the Mind-ground.
THE
SIX CROSSINGS-OVER AND TEN THOUSAND PRACTICES ARE COMPLETE IN SUBSTANCE.
We should know from the beginning that the merit and virtue of the six
crossings-over--giving, holding Precepts, patience, vigor, Dhyana samadhi,
and wisdom--and the ten thousand practices, are all in our inherent nature,
fundamentally complete and perfect. They are not lacking, nor are they
in excess.
IN
A DREAM, VERY CLEARLY, THERE ARE SIX DESTINIES. While people are in a confused
dream, the six paths of gods, humans, asuras, hells, hungry ghosts, and
animals, are distinctly evident. Yet AFTER ENLIGHTENMENT, COMPLETELY EMPTY,
THERE IS NO UNIVERSE. After one becomes Enlightened and is roused from
the confused dream, emptiness is pulverized, home is broken, and people
vanish. Then how could the Three Thousand Great Thousand World system exist?
TEXT:
NO
OFFENSES OR BLESSINGS, NO BENEFIT OR LOSS,
IN
THE STILL, EXTINCT NATURE NO QUESTIONS OR SEEKING,
RECENTLY
THE DUSTY MIRROR HAS NOT BEEN POLISHED,
TODAY
WE MUST ANALYZE AND MAKE CLEAR DISTINCTIONS.
COMMENTARY:
NO
OFFENSES OR BLESSINGS, NO BENEFIT OR LOSS. In the principle and substance
of the inherent nature, the creation and destrustion of offenses and blessings
and the increase or decrease of benefit and loss, are fundamentally intangible
characteristics.
IN
THE STILL, EXTINCT NATURE NO QUESTIONS OR SEEKING. The still, extinct nature
of all dharmas cannot be explained with words, so the verse says that there
are "no questions or seeking."
RECENTLY
THE DUSTY MIRROR HAS NOT BEEN POLISHED. Fundamentally, everyone is replete
with the still, extinct nature. No one lacks it. However, it is like a
mirror covered with dust; it is hard for its light to appear. One must
polish it by the power of cultivating Dhyana samadhi and pour over it the
efficacious Dharma-water of sweet dew. Having polished it, having rubbedand
burnished it, one will be able to go back to the origin and return to the
source.
TODAY
WE MUST ANALYZE AND MAKE CLEAR DISTINCTIONS. In past lives we were born
drunk and died dreaming. We did not consider secaping from the burning
house of the three realms. We mistook suffering for bliss, and we did not
meet a good Knowing One to guide and transform us. But now we must make
distinctions very clearly. How can we just let things slide again, letting
the months and years slip by, numb to the piercing needle's pain? We should
analyze ourselves without delay and proceed to stop this vicious cycle.
TEXT:
WHO
IS WITHOUT THOUGHT? WHO IS WITHOUT BIRTH?
IF
THERE IS REALLY NO PRODUCTION, THERE IS NOTHING NOT PRODUCED.
SUMMON
A WODDEN STATUE AND INQUIRE OF IT.
APPLY
YOURSELF TO SEEKING BUDDHAHOOD; SOONER OR LATER YOU WILL ACCOMPLISH IT.
COMMENTARY:
WHO
IS WITHOUT THOUGHT? WHO IS WITHOUT BIRTH? Who can be without false thinking,
wearisome sense impressions, and not turn in the revolving wheel of birth
and death?
IF
THERE IS REALLY NO PRODUCTION, THERE IS NOTHING NOT PRODUCED. If there
is indeed no production, there is both no destruction and nothing that
isn't produced.
SUMMON
A WOODEN STATUE AND INQUIRE OF IT. If you want to understand this principle,
you can ask a wooden statue. He will give you a most wondrous answer.
APPLY
YOURSELF TO SEEKING BUDDHAHOOD; SOONER OR LATER YOU WILL ACCOMPLISH IT.
One should not incline to either extreme of knowing only to seek the Buddha
or only seeking hte self, or one will be unable to reach the ultimate meaning
of the Middle Way. The result will be perverse arisal of inverted views.
In seeking the Buddha, one becomes attached to the characteristic of "otherness"
and gives rise to an attitude of dependence. If one does not make reckonings
of "Sooner" or "later," there can be accomplishment. But if one seeks the
self, one will become attached to the characteristic of self and give rise
to an obstinate grasping.
How
can confusion and Enlightenment be spoken of as slow or quick? People who
incline to extremes keep working at the gates of the six sense-organs,
which is like stirring water to stop it from boiling instead of using the
sensible method of putting out the fire under the pot.
The
verse also says that if you apply yourself single-mindedly to seeking Buddhahood,
you will be successful sooner or later.
TEXT:
LET
THE FOUR ELEMENTS GO, DO NOT GRASP AT THEM.
THE
NATURE OF STILL QUIESCENCE ACCORDS WITH DRINKING AND EATING.
ALL
ACTIVITIES ARE IMPERMANENT; EVERYTHING IS EMPTY.
THAT
IS THE GREAT AND PERFECT ENLIGHTENMENT OF THE THUS COME ONE.
COMMENTARY:
LET
THE FOUR ELEMENTS GO. DO NOT GRASP AT THEM. We people are made from the
combining of the solidity of earth, the moisture of water, the wormth of
fire, and the breath of wind. We should not grasp and become attached to
these characteristics or to the complications which arise from having a
self.
THE
NATURE OF STILL QUIESCENCE ACCORDS WITH DRINKING AND EATING. The nature
of still quiescence accords with conditions, yet does not change. Unperturbed,
it is always Thus. Wearing clothes, eating a meal, drinking tea--none are
not the Middle way. Right in your native surroundings is your inherent
family treasure.
ALL
ACTIVITIES ARE IMPERMANENT; EVERYTHING IS EMPTY. Every kind of activity
belongs fundamentally to impermanence, so the verse says that everything
is empty.
THAT
IS THE GREAT AND PERFECT ENLIGHTENMENT OF THE THUS COME ONE. The merit
and virtue of wonderful Existence are entirely complete within True Emptiness,
and just that is the Thus Come One's perfect, great Enlightenment of the
Buddha-nature. When there is the perfection of the Threefold Enlightenment
and repleteness with the ten thousand virtues, then one is called the Buddha.
The Threefold Enlightenment is Enlightenment of self, Enlightenment of
others, and the Perfection of Enlightened Practice.
TEXT:
IT
IS CERTAIN THAT THESE WORDS EXPRESS THE TRUE VEHICLE,
WHOEVER
DOES NOT ACCEPT THEM MAY INQUIRE AS THEY WISH.
IT
CUTS DIRECTLY THROUGH TO THE SOURCE;
IT
IS SEALED BY ALL BUDDHA.
I
CANNOT PLUCK LEAVES AND SEEK OUT BRANCHES.
COMMENTARY:
IT
IS CERTAIN THAT THESE WORDS EXPRESS THE TRUE VEHICLE. These words definitely
do express the most supreme True Vehicle. However,
WHOEVER
DOES NOT ACCEPT THEM MAY INQUIRE AS THEY WISH. That is, if there are people
who still harbor doubts and do not believe these principles, they may raise
questions as they wish in order to air their misgivings.
IT
CUTS DIRECTLY THROUGH TO THE SOURCE; IT IS SEALED BY ALL BUDDHAS. This
is the Dharma that cuts through most directly, that penetrates completely
to the very bottom, that goes directly through to the treasure's source.
It is sealed and certified by all Buddhas. It does not arise out of some
selfish individual's contrivances to gain fame and fortune.
I CANNOT
PLUCK LEAVES AND SEEK OUT BRANCHES. As for the purport of the Small Vehicle--those
twigs and branches, those distorted principles--on that I will not waste
time and words. The Buddhas of the ten directions elucidated the one Supreme
Dharma; and in speaking of the Way with a single voice, the Great Masters
left nothing out. Now, unless I wish to reiterate those many; words, there
is no call for me to open my mouth.
TEXT:
PEOPLE
DO NOT RECOGNIZE THE MANI-PEARL,
THEY
MAY RECEIVE IT IN PERSON IN THE TREASURY OF THE THUS
COME
ONE.
THE
SIX KINDS OF SPIRITUAL FUNCTIONINGS ARE EMPTY,
YET
NOT EMPTY.
THIS
PEARL OF PERFECT BRIGHTNESS HAS FORM, YET HAS NO FORM.
COMMENTARY:
PEOPLE
DO NOT RECOGNIZE THE MANI-PEARL. This precious wish-granting Mani-pearl
is spiritual,miraculous, and hard to conceive of, and the result is that
people do not recognize it.
THIS
SIX KINDS OF SPIRITUAL FUNCTIONINGS ARE EMPTY, YET NOT EMPTY. The heavenly
eye, the heavenly ear, the ability to know others' thoughts, the ability
to know past lives, the exhaustion of out-flows, and spiritual completeness
are all perfect spiritual functionings of this Mani-pearl. Though empty,
they are yet not empty.
THIS
PEARL OF PERFECT BRIGHTNESS HAS FORM, YET HAS NO FORM. The Mani-jewel belongs
with the form dharmas, and yet this pearl of perfect brilliance is actrally
for which is apart from form; an appearancer which has no appearance. The
Vajra Sutra says,
One
who sees me in form, or seeks me in sound,
Practices
a deviant way and cannot see the Thus Come One.
The
same is true of the Mani-pearl; since it cannot be sought in emptiness,
it even less can be seen in form. Ultimatelt, then, what is it like? You
simply go in person yo retrieve this precious pearl in the Treasury of
the Thus Come Ones. After that, you will be able to comprehend it clearly
for yourself.
TEXT:
PURIFY
THE FIVE EYES; ATTAIN THE FIVE POWER,
SIMPLY
ACCOMPLISH THEM AND KNOW
WHAT'S
HARD TO FATHOM,
SHAPES
IN A MIRROR ARE NOT HARD TO SEE,
BUT
THE MOON IN THE WATER--HOW CAN ONE PLUCK IT OUT?
COMMENTARY:
PURIFY
THE FIVE EYES; ATTAIN THE FIVE POWERS. Having attained the six kinds spiritual
functionings, then purify the five eyes: the Buddha-eye, the Dharma-eye,
the Wisdom-eyes, the Heavenly-Eye, and the Flesh-Eye; and then to aid them,
bring forth the five powers: faith, vigor, mindfulness, concentration,
and wisdom.
SIMPLY
ACCOMPLISH THEM AND WHAT'S KNOW WHAT'S HARD TO FATHOM. To be able to understand
these states, one simply needs to accomplish them oneself. They cannot
be fathomed by thinking or by making distinctions.
SHAPES
IN A MIRROR ARE NOT HARD TO SEE. Every-one can see shapes which are reflected
in a mirror; there is nothing difficult in that. The meaning here is that
when one sees a Sage, one should aspire to be like him; and when one sees
someone who is not a Sage, one should reflect the lilght inward and examine
oneself.
BUT
THE MOON IN THE WATER--HOW CAN ONE PLUCK IT OUT?
One
shouldn't be like a dolt who mistakes the moon in the water for the real
moon. Even if he were to give up his life trying to grab it, how could
he succeed? Therefore it says, "How can one pluck it our?" This is an analogy
for cultivating blindly and smelting recklessly; for taking side doors
and externalist paths, for practicing austerities which are not beneficial,
and for being attached to characteristics or attached to emptiness. Such
are the foolish people who try to pull the moon out of the water; how could
they possibly pluck it out?
TEXT:
EVER
PRACTICING IN SOLITUDE, EVER WALKING ALONE
THOSE
WHO HAVE PENETRATED, ROAM NIRVANA'S ROAD
TOGETHER.
THEIR
TUNE IS ANCIENT, THEIR EXPRESSION PURE,
THEIR
BEARING NATURALLY LOFTY.
THEIR
APPEARANCE IS HAGGARD, THEIR INTEGRITY UNSHAKEABLE.
PEOPLE
IGNORE THEM.
COMMENTARY:
EVER
PRACTICING IN SOLITUDE, EVER WALKING ALONE. To cultivate the Way, one must
choose a still and quiet place to practice concentration and regulary cultivate.
When one tallies with enlightenment through Dhyana Samadhi, one certifiably
attains the mutually responding wisdom.
THOSE
WHO HAVE PENETRATED, ROAM NIRVANA'S ROAD TOGETHER. If those who have understanding
, who are of like resolve, and whose paths are the same should meet, they
do not hinder one another in roaming the proper path of pure Nirvana.
THEIR
TUNE IS ANCIENT, THEIR EXPRESSION PURE, THEIR BEARING NATURALLY LOFTY.
Although their song is ancient, their expression is ppure, and those who
can harmonize with this song have always been rare. How can their bearing
not be lofty of itself? So it is said,
There
are very few who are in tune with the highest songs.
THEIR
APPEARANCE HAGGARD, THEIR INGEGRITY UYNSHAKEABLE. PEOPLE IGNORE THEM. The
external appearance of these cultivators of the way is haggard and emaciated,
but their principles and moral integrity are as solid as Vajra and diamond.
Common, ordinary people cannot recognize them, and when they seem them
they turn their backs on them.
TEXT:
THE
SHAKYAN DISCIPLES SAY THAT THEY ARE POOR,
THEY
ARE INDEED POOR IN BODY, BUT NOT POOR IN THE WAY.
AS
TO POVERTY, THEIR BODIES ARE EVER WRAPPED INCOARSE RAGS.
AS
TO THE WAY, A PRICELESS JEWEL IS STORED IN THEIR HEARS.
A
PRICELESS JEWEL. ITS USES INEXHAUSTIBLE,
FOR
BENEFITTING BEINGS, RESPONDING TO POTENTIALS ALWAYS
GENEROUSLY,
THREE BODIES, FOUR WISDOMS ARE COMPLETE IN
THE
SUBSTANCE.
EIGHT
LIBERATIONS, SIX SPIRITUAL POWERS ARE IN THE MIND-
GROUND
SEAL.
COMMENTARY:
THE
SHAKYAN DISCIPLES SAY THAT THEY ARE POOR. Cultivators of the way call themselves
"poor robes."
THEY
ARE INDEED POOR IN BODY, BUT NOT POOR IN THE WAY. Actually, although they
seem to be poor, they are rich in the way. Why is this said?
AS
TO POVERTY, THEIR BODIES ARE EVER WRAPPED IN COARSE RAGS. They are poor
in that they always wear tattered rags from the garbage heap, with hundreds
of patches and thousands of stitches.
AS
TO THE WAY, A PRICELESS JEWEL IS STORED IN THEIR HEARTS. But in terms of
virtue in the Way, and of being at ease in the inherent nature, there is
a priceless jewel stored in the immeasurable, boundless Dharma door of
the mind-ground.
What
is poverty? Poverty is an attitude of greed. What are riches? They are
a mind without greed. What is the Way? It is cultivation. What is the jewel?
It is to be without selfishness or self-seeking. Therefor I say,
To
stop the mind and cut off thought is true wealth and honor;
to
put a complete end to selfish lust is the true field of blessings.
APRICELESS
JEWEL, ITS USES INEXHAUSTIBLE. It is the Dharma wealth of merit and virtue.
Taking from it does not use it up. Using it does not exhaust it.
FOR
BENEFITTING BEINGS, RESPONDING TO POTENTIALS ALWAYS GENEROUSLY. With it,
they universally rescue beings everywhere in response to myriad opportunities;
they are never stingy.
THREE
BODIES, FOUR WISDOMS ARE COMPLETE IN THE SUBSTANCE. The three bodies are
the Dharma-body, the Retribution-body, and the Transformation-body. The
Four Wisdoms are these:
1.
Turning the five consciousnesses around, which is the Wisdom of Accomplishing
what is to be Done.
2.
Turning the sixth or mind-consciousness around, which is Wisdom th wonderful
Contemplation and investigation.
3.
Turning the seventh or manas consciousness around, which is the Wisdom
of Equality.
4.
Turning the eighth or alaya consciousness around, which is the Wisdom of
the Great Perfect Mirror.
The
substance of this original nature is perfect and full, and lacks nothing.
EIGHT
LIBERATIONS, SIX SPIRITUAL POWERS ARE IN THE MIND-GROUND SEAL. The Eight
Liberations are these:
1.
The contemplation of external form when there are internal thoughts of
form.
2.
The contemplation of external form when there are no internal thoughts
of form.
3.
The complete state of personally accomplishing pure liberation.
4.
The placae of boundless emptiness.
5.
The place of boundless consciousness.
6.
The place where nothing exists.
7.
The place where there is neither thought nor lack of thought.
8.
The complete state of personally accomplishing the samadhi of the extinction
of feeling and thought.
The
Six Spiritual Powers are these:
1.
The heavenly eye.
2.
The heavenly ear.
3.
The knowledge of others' minds.
4.
The knowledge of past lives.
5.
The attainment of spiritual states.
6.
The exhaustion of outflows.
All
of them are inherently complete in the Dharma-seal of the mind-ground.
TEXT:
CERTAIN
ABOUT ONE THING, SUPERIOR PEOPLE UNDERSTAND EVERYTHING,
MIDDLEING
AND INFERIOR PEOPLE LEARN MUCH, YET DOUBT MUCH.
SIMPLY
CAST OFF YOUR OWN CHERISHED DIRTY CLOTHES,
WHO
COULD GO OUT AND BOAST ABOUT HIS VIGOR?
COMMENTARY:
CERTAIN
ABOUT ONE THING, SUPERIOR PEOPLE UNDERSTAND EVERYTHING. Pdeople with superior
wholesome roots hear one thing and awaken to a thousand things. They thoroughly
understand all dharmas and harbor no doubts.
MIDDLING
AND INFERIOR PEOPLE LEARN MUCH, YET DOUBT MUCH. Middling and inferior people,
having poor roots, may be learned, but they have many doubts and do not
grow in faith.
SIMPLY
CAST OFF YOUR CHERISHED DIRTY CLOTHES. Cultivators of the way seek only
to understand their own basic mind and see their own basic nature. That
is like removing filthy clothes from oneself.
WHO
COULD GO OUT AND BOAST ABOUT HIS VIGOR? ASince cultivation is naturally
each individual's own responsibility, why would anyone find it necessary
to introduce himself to the world, boast about his vigor, yet not be serious
about really practicing himself?
TEXT:
LET
OTHERS SLANDER ME; I BEAR THEIR CONDEMNATION.
THOSE
WHO TRY TO BURN THE SKY ONLY EXHAUST THEMSELVES.
WHEN
I HEAR IT, IT'S JUST LIKE DRINKING SWEET DEW.
THUS
SMELTED AND REFIND, SUDDENLY ONE ENTERS THE
INCONCEIVABLE.
COMMENTARY:
LET
OTHERS SLANDER ME; I BEAR THEIR CONDEMNATION. The Dharma door of the mind-ground
is profoundly subtle and wonderful, and it cannot be understood by common
people or those of the Two Vehicles. Thus their baseless slander ends with
the hearing of it. Why should anything be said in return?
THOSE
WHO TRY TO BURN THE SKY ONLY EXHAUST THEMSESLVES. People who malign others
are like people who try to burn the sky with a torch. They tire themselves
out with their futile efforts. How could they possibly injure the sky?
WHEN
I HEAR IT, IT'S JUST LIKE DRINKING SWEET DEW. When he hears irritable and
fault-finding words, a true cultivator should feel thankful. since for
him, it is the same as drinking sweet dew, or entering a cool, refreshing
pool.
THUS
SMELTED AND REFINED, SUDDENLY ONE ENTERS THE INCONCEIVALBE. One who is
capable of this kind of contemplation obtains behefit from the Dharma through
its opposite. He is confronted with the poisons of greed, hatared, and
stupidity, which are powerful as arsenic and stronger than wild beast;
but he must undergo this process of refining. Then, invisibly and quite
suddenly, he enters his contentment is inexhaustible.
TEXT
CONTEMPLATE
VICIOUS WORDS AS MERIT AND VIRTUE,
THEN
VICIOUS WORDS BECOME ONE'S WISE AND GOOD ADVISORS.
DO
NOT LET ABUSE AND SLANDER AROUSE ENMITY OR LIKING.
HOW
ELSE CAN THE POWER OF COMPASSION AND PATIENCE
WITH
NON-PRODUCTIONBE MANIFEST?
COMMENTARY:
CONTEMPLATE
VICIOUS WORDS AS MERIT AND VIRTUE. To cultivate the way, one must practice
patience. One should see vicious words as th e mother of merit and virtue.
Not only should one not become angry, but in addition, onoe should be grateful
for the merit and virtue of it, as the Patient Immortal was towards the
King of Kalinga.
THEN
VICIOUS WORDS BECOME ONE'S WISE AND GOOD ADVISORS. The vicious words and
behavior become our great and learned counselors.
DO
NOT LET ABUSE AND SLANDER AROUSE ENMITY OR LIKING. In response to ridicule
or backbiting, don't five rise to enmity or liking, but maintain the great
and equal compassion even towards those with whom you have no affinities--the
great compassion of identity in substance. Your measure of patience under
insult should be as big as the Dharma Realm.
HOW
LESE CAN THE POWER OF COMPASSION AND PATIENCE WITH NON-PRODUCTION BE NMANIFEST?
If one cannot face situations of insult and mistreatment, how can patience
with the non-production of dharmas, which one has cultivated and certified
to, be demonstrated? How can the spirit and unsurpassed samadhi power of
patience under insult be manifest? How can samadhi power of great valor,
great strength, great kindmess, great vows, and great patience be evidenced?
TEXT:
THE
SCHOOL PENETRATED AND THE WORDS PENETRATED,
CONCENTRATION
AND WISDOM ARE COMPLETELY CLEAR;
I
DO NOT STAGNATE IN EMPTINESS.
BUT
I AM NOT THE ONLY ONE WHO HAS GOT THROUGH TO COMPREHENSION.
ALL
THE BUDDHAS, MYRIAD AS GANGES' SANDS, ARE OF THE
VERY
SAME SUBSTANCE.
COMMENTARY:
THE
SCHOOL PENETRATED AND THE WORDS PENETRATED. The "school" is the Ch'an School,
and the "words" are the principles of its teachings. The two must be understood
together; then one can be called a cfaftsman of the School--a Dharma Master.
CONCENTRATION
AND WISDOM ARE COMPLETELY CLEAR; I DO NOT STAGNATE IN EMPTINESS. Since
the master craftsman has penetrated both the School and its explanations,
it is certain that his samadhi power has become perfectly fused and the
foundation of his wisdom is bright and penetrating. He never falls into
the stagnant sickness of vacant stillness.
BUT
I AM NOT THE ONLY ONE WHO HAS GOT THGOUGH TO COMPREHENSION. I certainly
haven't cated special or shown off as uniqre and different, claiming that
I alone have penetrated this Dharma door and understood this wonderful
principle.
ALL
THE BUDDHAS, MYRIAD AS GANGES' SANDS, ARE OF THE VERY SAME SUBSTANCE. The
Buddha of the ten diredtions and the three periods of time, their numbers
as measureless and boundless as the grains of sand in the ganges River,
are all identically replete with the capabilities of nature of this substance
and principle. They are one with and not different from the living beings
that are myriad as Ganes' sands, Thus it is said,
Every
single living being has the buddha. All can become Buddhas.
TEXT:
ROAR
OF THE LION IS FESARLESS PROCLAMATION,
WHEN
THE HUNDRED WILD BEASTS HEAR IT, THEIR BRAINS
SPLIT,
AND THE MUSK-ELEPHANT FLEES IN CONFUSION, LOSING HIS AWESOMENESS.
THE
GODS AND DRAGONS LISTEN IN STILLNESS AND IN GREAT JOY.
COMMENTARY:
THE
ROAR OF THE LION IS PEARLESS PROCLAMATION. My speaking of this Dharma is
like a great lion's roar; it is not in the least bit fearful.
WHEN
THE HUNDRED WILD BEASTS HEAR IT, THEIR BRAINS SPLIT. When the Dharma King
speaks the Dharma, it islike the roar of the lion, and when the wild animals
hear it, they all tremble in submission. Their very brains split open,
and there is fear in their hearts.
AND
THE MUSK-ELEPHANT FLEES IN CONFUSION, LOSING HIS AWESOMENESS. The musk-elephant
is a mighty wild beast, but it becomes disoriented when it hears this sound.
It flees, losing its usual virile, awesome, powerful, and rughless disposition.
THE
GODS AND DRAGONS LISTEN IN STILLNESS AND IN GREAT JOY. The gods, people,
dragons, and spirits listen in still silence to this Dharma, and they praise
it joyfully, bowing in worship and reverently making offerings. They give
rise to great joy. The Buddha's speaking Dharma is like the lion's roar,
and the hundred wild beasts are like the warped teachers of deviant doors
toaberrant paths, who mislead people. When they hear this proper Dharma,
they arae frightened and lose control of themselves.
TEXT:
ROAMING
THE RIVERS AND OCEANS, CROSSING MOUNTAINS
AND
STREAMS; SEARCHING FOR A MASTER TO ASK ABOUT
THE
WAY OF INVESTIGATING dHYANA,,
SINCE
I CAME TO KNOW THE TS'AO CREEK ROAD,
I
UNDERSTAND BIRTH AND DEATH AND HAVE NO CONNECTION
WITH
THEM.
COMMENTARY:
ROAMING
THE RIVERS AND OCEANS, CROSSING MOUNTAINS AND STREAMS. The Ancient Worthies
traveled everywhere on foot along the great rivers of both south and north,
crossing oceans and visiting famous mountains and large streams. In navigating
oceans and scaling mountains, they tasted to the full the suffering involved
in trahel by land and sea.
SEARCHING
FOR A MASTER TO ASK ABOUT THE WAY OF INVESTIGATING DHYANA. Although they
suffered greatly, they were determined in their aim to find a clear-headed
thecher who understood: someone who had arrived there, whom they could
ask about the essentials of the way--how to end birth and death, how to
investigate Dhyana, and the miraculous merging with non-production.
SINCE
I CAME TO KNOW THE TS'AO CREEK ROAD. At first, the Great Master had kpracticed
according to the teachings of the T'ien T'ai School, and, although he had
become Enlightened in certain respects, he had yet to become one with his
original face. Later, he visited Nan Hua Monastery at Ts'ao Creek, where
the Great Master Hui Neng, the Sixth Patriarch, explained and transmitted
the principle of the Ch'an School which had come from the West. He became
Enlighteded to the wonderful principle of non-production. He understood
the mind, and he saw the nature. Since he had been given the Patriarch's
Seal of Certification, the said, "I came to know the Ts'ao Creek road."
I UNDERSTAND
BIRTH AND DEATH AND HAVE NO CONNECTION WITH THEM. He had become Enlightened
to the path of non-production and non-extinction, so he said, "I completely
understand birth and death and basically have no connection with them.
TEXT:
WALKING
IS DHYANA; SITTING IS ALSO DHYANA,
IN
SPEECH OR SILENCE, IN MOVEMENT OR STILLNESS, MY SUBSTANCE IS AT PEACE.
EVEN
IF I MEET WITH A KNIFE'S POINT, I AM ALWAYS COMPLETELY TRANQUIL.
IF
I AM GIVEN A POESONOUS DRUG, I AM STILL TOTALLY AT EASE.
OUR
MASTER MET BURNING-LAMP BUDDHA AFTER MANY AEONS AS
A
PATIENT IMMORTAL.
COMMENTARY:
WALKING
IS DHYANA; SITTING IS ALSO DHYANA. The daily functions of walking, standing,
sitting, and lying down all take placae within Dhyana Samadhi.
IN
SPEECH OR SILENCE , IN MOVEMENT OR STILLNESS, MY SUBSTANCE IS AT PEACE.
Whether speaking or silent, moving or still, my basic substance is peaceful
and at ease.
EVEN
IF I MEET WITH A KNIFE'S POINT, I AN ALWAYS COMPLETELY TRANQUIL. Even if
I encounter some unexpected countrary event, I remain tranquil, without
the least bit of fear, just as the Sixth Patriarch did while he was waiting
for his avenger. He knew he was coming and waited for him without fear.
IF
I AM GIVEN A POISONOUS DRUG, I AM STILL TOTALLY AT EASE. If a cultivator
should meet with a secret RRWMPR RO Hem him--he is just the way he always
is, and he is unharmed by the poison. Such was the case with the First
Patriarch, Bodhidharma, who was poisoned by people of an outside way, but
did not die.
OUR
MASTER MET BURNING-LAMP BUDDHA AFTER MANY AEONS AS A PATIENT IMMORTAL.
He passed through boundless vast ages specializing in cultivating the practice
of patience under insult.
TEXT:
HOW
MANY BIRTHS? HOW MANY DEATHS? BIRTHS AND DEATHS
STRETCH
FAR INTO THE DISTANCE, WITH NO FIXED END.
SINCE
I SUDDENLY AWAKENED AND UNDERSTOOD NON-
PRODUCTION,
HOW CAN I BE TRIEVED BY INSULT, OR PLEASED
BY
GLORY?
COMMENTARY:
HOW
MANY BIRTHS? HOW MANY DEATHS? Since time without beginning, we have left
mountains of bones behind us as we have revolved through the six paths.
No one knows the number of times we have met birth and met death, first
rising, then falling.
BIRTHS
AND EARTHS STRETCH FAR INTO THE DISTANCE, WITH NO FIXED END. Thus we are
born and then die again, and again, reaching far across Kalpas as many
as there are motes of dust, far through the months and years. There is
no tome when it stops. Thus the line says, "with no fix end."
SINCE
I SUDDENLY AWAKENED AND UNDERSTOOD NON-PRODUCTION. When I encountered the
principles explained by the Six Patriarch of Ts'ao Creek and the supreme
Dharma-door of the mind-seal, I was guided to sudden awakening, and I understood
the principle of non-production and non-extinction.
HOW
CAN I BE GRIEVED BY INSULT, OR PLEASED BY GLORY? Since I awakened to the
principle of non-production and non-extinction, I am not alarmed. If they
are foisted upon me without reason, I am not enraged. Although I may be
praised and glorified, I don't become happy. If there is insult and ridicule,
I am not grieved about it.
TEXT:
DEEP
IN THE MOUNTAINS DWELLING IN AN ARANYA,
SECLUDED
FAR ON A LONELY PEAK BENEATH THE TALL PINES.
CAREFREE,
I SIT IN MEDIATION, A RUSTIC MONK AT HOME.
IN
QUIETUDE I LIVE AT EASE IN TRUE LIGHTEARTEDNESS
COMMENTARY:
DEEP
IN THE MOUNTAINS DWELLING IN AN ARANYA. I live as a recluse, secluded deep
in the mountains at the far end of a vally, in an aranya (that is, a still
and quiet place). where I work hard at cultivation fo the Way and return
to my original face.
SECLUDED
FAR ON A LONELY PEAK BENEATH THE TALL PINES. The lonely peaks are steep
and high, their seclusion far and deep. There are caves in the high mountains,
beneath the tall pines and blue dedars, and I sit under the luxuriant trees
all day long. I wash myself clean in a pure spring, pluch fruit to eat,
and scoop up handfuls of water to drink. In these simple and rustic pleasures,
my joy is inexhaustible.
CAREFREE,
I SIT IN MEDITATION, A RUSTIC MONK AT HOME. With no restraints, no ties,
no hindrances, no obstructions, I roam at ease; practiciing concentration
and investigating Dhyana, I sit in tranquility. In this primitive life
is this rustic monk at home.
IN
QUIETUDE I LIVE AT EASE IN TRUE LIGHT-HEARTEDNESS. Dwelling in this pure
place filled with stillness. free of clamor, I am genuinely lighthearted.
TEXT:
ENLIGHTENMENT
IS COMPLETION, THERE IS NO FURTHER EFFORT,
IT
IS NOT THE SAME AS ANY CONDITIONED DHARMAS.
TO
DWELL IN CHARACTERISTICS WHILE GIVING IS TO CREATE THE
BLESSINGS
OF THE HEAVENS;
IT
IS LIKE LOOKING UP AND LOOSING AN ARROW INTO THE SKY.
COMMENTARY:
ENLIGHTENMENT
IS COMPLETION. THERE IS NO FURTHER EFFORT. By this Dharma door of the mind-ground,
one opens Enlightenment suddenly, rather than passing through asamkhyeyas
of Kaopas, or for a hundred Kaopas planting the seeds of one's hall-marks
and characteristics. Therefore the text says, "There is no further effort."
IT
IS NOT THE SAME AS ANY CONDITIONED DHARMAS. All the ordinary conditioned
dharmas, with shape and characteristics, are by no means the same as the
unconditioned dharma of the mind-ground.
TO
DWELL IN CHARACTERISTICS WHILE GIVING IS TO CREATE THE BLESSINGS OF THE
HEAVENS. If an attitude of attachment to goodness has not yet been emptied,
one may plant the seeds of success, but will do no more than attain the
smaller fruits of the human or heavenly reward of blessings.
IT
IS LIKE LOOKING UP AND LOOSING AN ARROW INTO THE SKY. When one exhausts
one's heavenly blessings, one falls. That is like looking up into the sky
and loosing an arrow: how can it be on target? The Vajra Sutra says,
Anything
with characteristics is empty and false.
If
one perceives all characteristics as non-characteristics,
Then
one sees the Thus Come One.
Those
words are true indeed!
TEXT:
WHEN
ITS FORCE IS EXHAUSTED, AN ARROW FALLS BACK DOWN;
WHICH
IS TO SAY, FUTHER LIVES WILL NOT BE AS ONE WISHES--
UNLLIKE
THE DOOR TO THE REAL CHARACTERISTIC OF THE
UNDONDITIONED:
A
SINGLE LEAP'S STRAIGHT ENTRY TO THE GROUND OF THE THUS
COME
ONES.
COMMENTARY:
WHEN
ITS FORCE IS EXHAUSTED, AN ARROW FALLS BACK DOWN. The time comes when the
smaller result that one has cultivated, the reward of human or heavenly
blessings, reaches its end. It is like the arrow which, pointed up, has
been loosed into the air--when its force is expended, that arrow will fall
back down.
WHICH
IS TO SAY, FUTURE LIVES WILL NOT BE AS ONE WISHES. Having fallen then into
the turning whieel of the six paths, one receives the retribution over
and over; an unending web, forever sinking into the bitteer sea of birth
and death, from which it is difficult to escape. Therefore the text says,
"Which is to say,future lives will not bve as one wishes."
UNLIKE
THE DOOR TO THE REAL CHARACTERISTIC OF THE UNCONDITIONED. This is the unconditioned
Dharma door of the Treasury of the Proper Dharma Eye, of the wonderful
mind of Nirvana, of the characteristic of reality which has no characteristics,
of the special transmission outside the teachings. Having awakened to one
thing, one awakens to everything; having been certified to one thing, one
is certified to everything. This is not like the crooked cultivation according
to the Two Vehicles.
A SINGLE
LEAP'S STRAIGHT ENTRY TO THE GROUND OF THE THUS COME ONE. Through this
Dharma door, one suddenly awakens to what is fundamental and leaps straight
to the ground of the \buddhas, reaching the treasure trove. One does not
stagnate in the Transformation City. In fruition, one is certified to non-production
and in position, one tallies with Wonderful Enlightenment. One carries
on the Priple Jewel, teaching and transforming. The adornments of a Buddha
become one's own adornments.
TEXT:
ONLY
GET THE ROOT; HAVE NO CONCERN FOR THE BRANCH-
TIPS,LIKE
A PURE CRYSTAL CONTAINING A JEWELED MOON,
WHEN
THIS WISH-GRANTING PEARL CAN BE UNDERSTOOD,
SELF-BENEFIT
AND THE BENEFIT OF OTHERS ARE FOREVER UNENDING.
COMMENTARY:
ONLY
GET THE ROOT; HAVE NO CONCERN FOR THE BRANCH-TIPS. It must be on themind-ground
that the cultivator of the way applies his spiritual skill. When he reaches
the root, he will understand his own fundamental mind and see his inherent,
basic nature. It is said that upon attaining the One, the myriad matters
are resolved. So what is the use of bothering with the branch-tips?
LIKE
A PURE CRYSTAL CONTAINING A JEWELED MOON. The example is of a jeweled moon
contained in a clear, pure crystal. How could the root be foresaken to
pursue the ramifications?
WHEN
THIS WISH-GRANTING PEARL CAN BE UNDERSTOOD. When you can tell the fundamental
derivative--when you recognize your inherent nature, which is the wish-fulfilling
pearl--its miraculous uses will be inexhaustible.
SELF-BENIFIT
AND THE BENEFIT OF OTHERS ARE FOREVER UNENDING. Then this precious wish-frlfilling
pearl can be of benefit to oneself, by one's Enlightenment to the fundamental
substance. It can also benefit others, by its Enlightenment of other people.
The benefits are ever-flowing, without end.
TEXT:
IN
THE RIVER THE MOON SHINES; IN THE PINES THE WIND SIGHS.
WHAT
NEEDS TO BE DONE IN THE CLEAR, LONG NIGHT?
THE
BUDDHA-NATURE'S PRECEPT-PEARL IS THE MIND-GROUND
SEAL.
FOG AND DEW, CLOUDA AND MISTS ARE THE BODY'S CLOTHING.
COMMENTARY:
IN
THE RIVER THE MOON SHINES; IN THE PINES THE WIND SIGHS. When the moon appears
in the water of the clear mind, and in the sky of concentrated thought
there are no clouds, then there is a state of great naturalness. Nothing
further is done in this natural and rustic existence. One's happiness is
inexhaustible and transcendental.
WHAT
NEEDS TO BE DONE IN THE CLEAR, LONG NIGHT? Nothing is done, and yet nothing
is left undone. There are great creations and great transformations, great
penetration, and GreatEnlightenment. Beginning and end are connected, and
the myriad existing things are contained.
THE
BUDDHA-NATURE'S PRECEPT-PEARL IS THE MIND-GROUND SEAL. One's inherent nature
is pure, clean undefiled, and its light shines everywhere, neither internal
nor external. All flows forth from the Dharma door of the mind-ground;
therefore, it is called the "mind-ground seal."
FOG
AND DEW, CLOUDS AND MISTS ARE THE BODY'S CLOTHING. Fog and dew are illusory
and temporary. Clouds and mists are vacuous and false. They have no inherent
substantive nature. Like the clothes on our bodies, they do not last. This
is an analogy for the poisons of greed, hatred, stupidity, arrogance, and
so forth. Although they can veilour Buddha-nature and cast a shadow over
it, they; are yet like fog and dew, like clouds and mists. Although they
can screen out the clear sky, they are nothing more than temporary phenomena.
TEXT:
THE
ALMS-BOWL SBUDUE THE DRAGONS; THE TIN STAFF
VANQUISHES
TIGERS, AND THE GOLDEN RINGS OF ITS TWO
PARTS
SOUND IN CLEAR SUCCESSION.
IT
IS NO SYMBOLIC FORM UNSUPPORTED BY REAL EVENTS;
IT
IS THE JEWELED STAFF OF THE THUS COME ONE, WHICH HE
HIMSELF
PASSED DOWN.
COMMENTARY:
THE
ALMS-BOWL SUBDUES THE DRAGONS; THE TIN STAFF VANQUISHES TIGERS. When the
nature is concentrated, dragons are subdued. When one's way of life is
right, tigers are tamed. Once the dragons and tigers of one's nature are
conquered, external dragons and tigers, too, are naturally subdued.
AND
THE GOLDEN RINGS OF ITS TWO PARTS SOUND INCLEAR SUCCESSION. The staff which
vanquishes tigers has two sections, which represent the two kinds of truth:
the genuine and the common. Suspended from each sectionare three golden
rings, which represent the Six Paramitas.
IT
IS NO SYMBOLIC FORM UNSUPPORTED BY REAL EVENTS. This staff is not just
a symbol, an empty show with no real basis.
IT
IS THE JEWELED STAFF OF THE THUS COME ONE, WHICH HE HIMSELF PASSED DOWN.
The Thus Come One, Shakyamuni Buddha, ttansmitted in person to his assembly
of desciples the methods of practicing, cultivating and maintaining the
way, and bequeathed to them the Dharma-jewel of his tin staff.
TEXT:
DO
NOT SEEK THE TRUE, DO NOT CUT OFF THE FALSE,
COMPREHEND
THAT BOTH DHARMAS ARE EMPTY; THEY
HAVE
NO CHARACTERISTICS.
WITHOUT
CHARACTERISTICS, THERE IS NO EMPTINESS
AND
NO NON-EMPTINESS.
JUST
THAT IS THE TRUE CHARACTERISTIC OF THE THUS COME ONE.
COMMENTARY:
DO
NOT SEEK THE TRUE, DO NOT CUT OFF THE FALSE. The man of the way without
a mind has already awakened to non-production , and so he undergoes no
further existences. Therefore, there is no truth that can be sought, and
there is no falseness that can be cut off.
COMPREHEND
THAT BOTH DHARMAS ARE EMPTY; THEY HAVE NO CHARACTERISTICS. One should completely
understand that the two dharnas of truth and falsity, the two dharnas of
form and mind, the two dharmas of existence and non-existence, and so forth,
are all totally empty and without characteristics. How could one pursue
such illusory dust? It would just be a waste of time.
WITHOUT
NO NON-EMPTINESS. Since there are no identifiable characteristics, then
even less is there any emptiness to speak of. It is said,
The
mouth wants to speak, but words are lost.
The
mind wants to reason, but concepts have gone.
Therefore,
the text says, "and no don-emptiness."
JUST
THAT IS THE TRUE CHARACTERISTIC OF THE THUS COME ONE. This is the state
in which,
The
path of speech is cut off;
The
place of the mind's workings is destroyed.
It
is inconceivable, the transcendence of both the relative and the absolute.
It is the Dharma-body of all Buddhas, and the place of study of all Bodhisattvas.
This is what the characteristic of true actuality of the Thus Come One
is like.
TEXT:
THE
MIND-MIRROR IS BRIGHT; ITS REFLECTIONS ARE UNHINDERED.
VAST,
LUSTROUS, AND SHINING, IT PERVADES WORLDS LIKE SAND-
GRAINS.
IN
IT APPEAR THE IMAGES OF THE MYRIAD PHENOMENA;
A
PEARL OF PERFECT LIGHT, NEITHER WITHIN NOR WITHOUT
COMMENTARY:
THE
MIND-MIRROR IS BRIGHT; ITS REFLECTIONS ARE UNHINDERED. One's own mind is
like a great, bright mirror, which reflects all the ten thousand things
without any one of them hindering any other. Each thing retains its basic
characteristics and is not confused in the substance of the mirror.
VAST,
LUSTROUS, AND SHINING, IT PERVADES WORLDS LIKE SAND-GRAINS. This mind-mirror
is far-reaching, great, bright, and still, permeating the "Great-thousnad"
universes, numerous as grains of sand. Nowhere does its light fail to circulate;
nowhere does its brightness fail to shine. It is so great that there is
nothing outside of it, and so small that there is nothing within it.
IN
IT APPEAR THE IMAGES OF THE MYRIAD PHENOMENA. Not a single one of the myriad
forms in the universe fails to appear in its light. Yet the light is not
apart from the images, and the images are not apart from the light. The
rays of light each shine upon another, and all the images are in perfect
fusion. Therefore, all the images appear within it.
A PEARL
OF PERFECT LIGHT, NEITHER WITHIN NOR WITHOUT. This perfection of radiance,
this brilliance of light is the fundamental substance of our mind's light.
It is neither long nor short, neither black nor white, neither square nor
round, neither within nor without. The foolish people of the world do not
understand this principle, and they run outside to look for it. They are
saind by the Thus Come One to be pitiful.
TEXT:
IF
ONE PASSES INTO EMPTINESS AND DENIES CAUSE AND EFFECT,
THEN
GROSS AND RECKLESS, ONE INVITES CALAMITIES.
THIS
IS THE MISTAKE OF ABANDONING EXISTENCE AND BEING
ATTACHED
TO EMPTINESS--
JUST
AS IF, TO ESCAPE DROWNING, ONE WERE TO LEAP INTO A FIRE.
COMMENTARY:
IF
ONE PASSES INTO EMPTINESS AND DENIES CAUSE AND EFFECT. Since a cultivator
should not be attached to existence, he should even less fall into emptiness.
If he does, it is to be feared that he will fall into the error of denying
cause and effect, and his deviant views will proliferate, indeed.
THEN
GROSS AND RECKLESS, ONE INVITES CALAMITIES. Crude and coarse, drifting
along carelessly, one will bring all manner of unexpected disasters rushing
in, one after another. In the end, one's body will perish and the way will
be lost. This is the irredeemable result.
THIS
IS THE MISTAKE OF ABANDONING EXISTENCE AND BEING ATTACHED TO EMPTINESS.
To abandon existence but be attached to emptiness is to make just this
sort of mistake. JUST AS IF, TO ESCAPE DROWNING, ONE WERE TO LEAP INTO
A FIRE. One whobcomes attache to emptiness is like a person who wishes
to escape the misfortune of drowning , and yet casts himself instead into
a fire, and is painfully burned.
TEXT:
SOME
REJECT THE FALSE MIND TO GRASP TRUE PRINCIPLE,
BUT
THE MIND THAT GRASPS AND REJECTS IS INGENIOUS
AND
FRAUDULENT.
STUCENTS
WHO DO NOT UNDERSTAND AND USE IT IN CULTIVATION.
REALLY
ARE MISTAKING A THIEF FOR THEIR OWN SON.
COMMENTARY:
SOME
REJECT THE FALSE MIND TO GRASP TRUE PRINCIPLE. Cultivators who lack wisdom
wrongly use their human mind to reject the false and grasp at the true.
This is an essential point to understand for those who would crrectly regard
the way.
BUT
THE MIND THAT GRASPS AND REJECTS IS INGENIOUS AND FRAUDULENT. One should
know that grasping and rejecting in the mind beling among the relative
dharmas. Such groping is like grabbing for the moon in the water, or like
watching flowers in a mirror: they are merely ingenious, empty, and fraudulent.
STUDENTS
WHO DO NOT UNDERSTAND AND USE IT IN CULTIVATION. Students of the wah who
do not understand theerror in this make mistaken use of it in their cultivation,
not knowing what is right and what is wrong in it.
REALLY
ARE MISTAKING A THIEF FOR THEIR OWN SON. That kind of cultivation is actually
opening the door and greeting the burglar. It is no different from mistaking
a thief for one's own son.
TEXT:
DHARMA
WEALTH IS LOST, AND MERIT AND MIRTUE DESTROYED,
DUE
TO NOTHING ELSE THAN THE CONSCIOUS MIND,
THROUGH
THE DOOR OF DHYANA THE MIND IS ENDED,
AND
ONE SUDDENLY ENTERS THE POWERFUL, UNPRODUCED
KNOWLEDGE
AND INSIGHT.
COMMENTARY:
DHARNA
WEALTH IS LOST, AND MERIT AND VIRTUE DESTROYED. Those who mistake a thief
for their own child and open that door to the burglar, will surely lose
the ewealth of their inherent Dharma-nature and destroy their original
endowment of abilities and virtues. Mistaken themselves, and leading other
into error, they are to be pitied.
DUE
TO NOTHING ELSE THAN THE CONSCIOUS MIND. To follow this to its source,
to get to the heart of it, it comes from nowhere else than the mind and
its consciousness--they are to blame.
THROUGH
THE DOOR OF DHYANA THE MIND IS ENDED. For this reason, the methods of the
Dhyana School teach people how to end their conscious minds by taking the
path of non-doing in their cultivation.
AND
ONE SUDDENLY ENTERS THE POWERFUL, UNPRODUCED KNOWLEDGE AND INSIGHT. If
one takes the path of non-doing in cultivation, then in the course of time,
one can suddenly enter into the power of the unsurpassed knowledge and
insight.
TEXT:
THE
GREAT HERO WIELDS THE WISDOM SWORD.
FROM
ITS PRAJNA POINT, A VAJRA BLAZE! IT NOT ONLY
DESTROYS
THE MIND OF EXTERNAL PATHS.
IT
ALSO HAS LONG SINCE TERRIFIED THE HEAVENLY DEMONS!
COMMENTARY:
THE
GREAT HERO WIELDS THE WISDOM SWORD. The knight who cultivates the way and
transcends the world must sever love and take leave of affections. He must
cast off the common and part with the dust; he must have a resolve that
soars to heaven. Then he may be called a person who performs marvels. The
great hero wields the enlightening sword of wisdom to cut away delusions,
both coarse and subtle, along with those like dust and sand--all ignorance
and afflictions.
FROM
ITS PRAJNA POINT, A VAJRA BLAZE! This sword is cast in Prajna, and its
sharp point is wisdom. It emits a gright vajra blaze which fills the three-thousand-great-thousand
world-realms.
IT
NOT ONLY DESTROYS THE MIND OF EXTERNAL PATHS. The vajra king jewled sword
does not simply destroy the deviant mind that takes side doors and external
paths, but IT ALSO HAS LONG SINCE TERRIFIED THE BEAVENLY DEMONS. It has
already frightened the heavenly demons and their retinues, and sapped their
courage.
Cultivators
definitely should pay attention to this section of the Song, ponder over
it, and gain from it.
TEXT:
ROLL
THE DHARMA THUNDER, BEAT THE DHARMA DRUM.
CLOUDS
OF KINDNESS GATHER.. SWEET DEW IS DISPERSED;
DRAGONS
AND ELEPHANTS TREAD UPON IT, MOISTENING
EVERYTHING.
THE THREE VEHICLES AND FIVE NATURES ARE ALL
ROUSED
AWAKE, THE HIMALAYA PINODHNI GRASS IS UNALLOYED
INDEED;
PURE GHEE PRODUCED FROM IT I HAVE OFTEN PARTAKEN
OF,
ONE NATURE COMPLETELY PERVADES ALL NATURES.
ONE
DHARMA EVERYWHERE CONTAINS ALL DHAYMAS.
ONE
MOON UNIVERSALLY APPEARS IN ALL WATERS,
THE
MOONS IN ALL WATERS ARE BY ONE MOON GATHERED IN.
THE
DHARMA BODY OF ALL BUDDHAS ENTERS MY NATURE; MY NATURE ALSO MESHES WITH
THE THUS COME ONES.
ON
A SINGLE LEVEL, EVERY LEVEL IS COMPLETE,
IT
IS NEITHER FORM, NOR MIND, NOR THE KARMA OF ACTION--
IN
A FINGER-SNAP, EIGHTY THOUSAND DOORS ARE FULLY REALIZED.
IN
A KSHANA, THREE ASAMKHYEYA KALPAS ARE EXTINGUISHED.
NO
NUMBER OR PHRASE CAN DESCRIBE IT, WHAT RELATION
COULD
THEY HAVE TO OUR SPIRITUAL AWAKENING?
COMMENTARY:
ROLL
THE DHARMA THUNDER, BEAT THE DHARMA DRUM. Propagating the proper Dharma
and teaching and transforming sentient beings is like rolling a great Dharma
thunder and beating a great dharma drum. The deaf are aroused, and the
blind are shaken.
CLOUDS
OF KINDNESS GATHER.. SWEET DEW IS DISPERSED. Auspicious clouds of kindness
gather so that all who are ready to receive it are in its unversal shade.
Being everywhere are moistened by the timely downpour of rain and dew,
so that all are led to make the resolve for Bodhi and to be certified together
to patience with non-production.
DRAGONS
AND ELEPHANTS TREAD UPON IT, MOISTENING EVERYTHING. The Dharma doors' dragons
and elephants wlak upon the sweet dew, nourishing over and over the limitless,
boundless living beings.
THE
THREE VEHICLES AND FIVE NATURES ARE ALL ROUSED AWAKE. The Sound Hearers,
the Conditioned Enlightened Ones, and Bodhisattvas, those of unfixed nature
and those who lack the nature, are all awakened.
THE
HIMALAYA PINODHNI GRASS IS UNALLOYED INDEED. In the fertile soil of the
Himalayas grows a succulent grass which the large white cows eat to produce
their milk.
PURE
GHEE PRODUCED FROM IT I HAVE OFTEN PARTAKEN OF. I have tasted the wonderful
flavor of unmixed, clarified ghee produced from it.
ONE
NATURE CPMPLETELY PERVADES ALL NATURES. That is
A
single root divides into ten thousand differences.
Ten
thousand differences yet return to the one root.
ONE
DHARMA EVERYWHERE CONTAINS ALL DHARMAS. One is yet all, and all is but
one.
ONE
MOON UNIVERSALLY APPEARS IN ALL WATERS. This is an analogy. The one moon
is able to be similarly reflected in all waters.
THE
MOONS IN ALL WATERS ARE BY ONE MOON GATHERED IN. The moons in all the waters
are basically the one moon, which unites them all.
THE
DHARMA BODY OF ALL BUDDHAS ENTERS MY NATURE. The Dharma body--the pure,
fundamental substance--of all Buddhas of the ten directions and the three
periods of time, enters my nature--becomes of one substance with my own
nature.
MY
NATURE ALSO MESHES WITH THE THUS COME ONES. The substance of my nature
and all the Buddhas are not two, not different. They are united as one.
ON
A SINGLE LEVEL, EFERY LEVEL IS COMPLETE. On a single level, every level
is already complete; there is no passing through stages.
IT
IS NEITHER FORM, NOR MIND, NOR THE KARMA OF ACTION--the inherent nature
is not a dharma of phusical marks. Nore is it a dharma of the mind's conditions.
It is even less a dharma of karmic aaction. It is the great dharm of the
unconditioned.
IN
A FINGER-SNAP, EIGHTY THOUSAND DOORS ARE FULLY REALIZED. As quick as a
snap of the fungers, the samadhis of eighty-four thousand kinds of Dharna
doors are realized perfectly and completely.
IN
A KSHANA, THREE ASAMKHYEYA KALPAS ARE EXTINGUISHED. In a single kshana,
three great asamkhyeya kalpas can be transcended; and three great asamkhyeya
kalpas can shrink to a single kshana.
NO
NUMVER OR PHRASE CAN DESCRIBE IT. No numbers or words can describe this
subtle and miraculous Dharma door. It is apart from the four tenets and
dispenses with the hundred fallacies.
WHAT
RELATION COULD THEY HAVE TO OUR SPIRITUAL AWAKENING? What relation could
numbers, words, language, and literature have with the spiritual, bright,
Enlightened subtance of our inherent nature?
TEXT:
IT
DANNOT BE SLANDERED AND CANNOT BE PRAISED,
ITS
SUBSTANCE IS LIKE SPACE; IT HAS NO SHORE,
IT
DOES NOT LEAVE WHERE IT IS; IT IS ALWAYS CLEAR.
IF
YOU SEARCH FOR IT, KNOW THAT YOU WILL NOT SEE IT.
IT
CANNOT BE GRASPED; IT CANNOT BE REJECTED.
JUST
WHAT CAN BE OBTAINED WITHIN THE UNOBTAINABLE?
COMMENTARY:
IT
CANNOT BE SLANDERED AND CANNOT BE PRAISED. This wonderful Dharma door is
the one Supreme Path. If one has not yet awakened completely, one absolutely
may not malign it; even less may one praise it.
ITS
SUBSTANCE IS LIKE SPACE; IT HAS NO SHORE. The basic substance of the inherent
nature we humans possess is like empty space. It has no boundaries, and
so even less does it have limits. It is equal and undifferentiated.`
IT
DOES NOT LEAVE WHERE IT IS; IT IS ALWAYS CLEAR. All people are fundamentally
complete with this basic substance, and no one lacks it. It never leaves
where it is, but is always clear, still, and undisturbed.
IF
YOU SEARCH FOR IT, KNOW THAT YOU WILL NOT SEE IT. If you intentionally
seek it, though you may go to the far corners of the ocean or the limits
of the heavens insearch of it, you will not be able to see it. But if it
is evoked without thought, you will be immediately, suddenly Enlightened
to the fundamental source--the original face of your natural, inherent
Buddhahood.
IT
CANNOT BE GRASPED. The inherent nature is like space. Since it cannot be
seized or grasped, how then could it have the characteristics of a tangible
form ?
IT
CANNOT BE REJECTED. The inherent nature cannot be grasped; then can it
be rejected? No, it cannot be rejected either. Why? To the ends of empty
space, throughout the Dharma Realm, there is nothing that is not included
in this inherent nature. Therefore, it cannot be rejected either.
JUST
WHAT CAN BE OBTAINED WITHIN THE UNOBTAINABLE? Within that which can neither
be obtained nor rejected, there is only nothing to be attained. Will the
cultivator be able to obtain it?
TEXT:
WHEN
SILENT, THERE IS SPEECH; WHEN SPEAKING,
THERE
IS SILENCE. THE GREAT GATE OF GIVING IS OPEN AND UNBLOCKED.
SHOULD
SOMEONE ASK WHAT THE PRINCIPLE OF MY EXPLANATIONS IS, I INFORM HIM THAT
IT IS THE POWER OF MAHAPRAJNA. PEOPLE DONT KNOW WHAT IT IS AND WHAT
IT IS NOT.
ONE
MAY OPPOSE THE FLOW OR COMPLY, BUT THE GODS DO NOT
FATHOM
IT..
I
HAVE ALREADY CULTIVATED IT THROUGH MANY AEONS,
THIS
IS NOT THE ORDINARY CASE OF MUTUAL LIES AND DECEIT.
COMMENTARY:
WHEN
SILENT, THERE IS SPEECH; WHEN SPEAKING, THERE IS SILENCE. When a cultivator
is still and silent, be can obtain the realization that the mountains,
the rivers, and the great earth--phenomena of the universe--are all without
exception, actrally proclaiming the wonderful Dharma. Yet,even while they
are proclaiming the wonderful Dharma, the fundamental substance of everything
is forever still and undisturbed. It is silent and has no words.
THE
GREAT GATE OF GIVING IS OPEN AND UNBLOCKED. This door of true and proper,
great and fearless giving s open wide, and universally benefits the conscious
beings of the Dharma Realm, so that they may ascend the shore of awakening
together.
SHOULD
SOMEONE ASK WHAT THE PRINCIPLE OF MY EXPLANATIONS IS--should someone inquire
of me, "What is the guiding principle hbehind these explanations?" I INFORM
HIM THAT IT IS THE POWER OF MAHAPRAJNA. Ijust answer that it is no other
principle than the supreme guiding purport of Mahaprajna-power. Maha has
three meanings: "great," "many," and "supreme."
PEOPLE
DO NOT KNOW WHAT IT IS AND WHAT IT IS NOT. Ultimately, people do not know
what this Mahaprajna-power is and what it is not; none of them recognize
its wonderful meaning.
ONE
MAY OPPOSE THE FLOW OR COMPLY, BUT THE GODS DO NOT FATHOM IT. Wether one
opposes the flow and cultivates by oneself, or whether one complies with
the flow and transforms other, even the gods find it hard to measure its
heights and depths.
I HAVE
ALREADY CULTIVATED IT THROUGH MANY AEONS. Since people cannot recognize
it, gods find it even harder to fathom. But, because I have already steeped
myself in cultivation of this dharma for many lifetimes through many aeons.
THIS
IS NOT THE ORDINARY CASE OF MUTUAL LIES AND DECEIT. This is certainly not
the common, ordinary sort of wasteful words with which people cheat and
mislead one another.
This
section of the Song was spoken by a man of wisdom It would have been difficult
for an ordinary person to have said it.
TEXT:
THE
DHARMA BANNER IS RAISED; THE SCHOOL'S PURPORT
IS
ESTABLISHED. THE BUDDHA VERY CLEARLY DIRECTED THAT
IT
WAS TO BE AT TS'AO CREEK, WITH KASHYAPA, THE FIRST,
BEGAN
THE TRANSMISSION OF THE LAMP.
TWENTY-EIGHT
GENERATIONS WERE RECORDED IN INDIA.
COMMENTARY:
THE
DHARMA BANNER IS RAISED; THE SCHOOL'S PURPORT IS ESTABLISHED. The great
dharma banner is set up; the heavenly demons are defeated, and all the
sects of outside ways are kept in order. They are led to take refuge with
the proper teaching and to resolve their minds on Bodhi. The proper Dharma
door are established and supreme teaching of the one Vehilce is propagated.
THE
BUDDHA VERY CLEARLY DIREDTED THAT IT WAS TO BE AT TS'AO CREEK. The Buddha
very clearly instructed that precious Glade (Bau Lin) Bodhimanda at Ts'ao
Creek was to be where this great Dharma banner and these supreme principles
would be transmitted.
WITH
KASHYAPA, THE FIRST, BEGAN THE TRANSMISSION OF THE LAMP. Kashyapa was the
first to transmit the Buddha's Mind-Seal, the wisdom lamp of the successive
Patriarchs.
TWENTY-EIGHT
GENERATIONS WERE RECORDED IN INDIA. From Patriarch to Patriarch these principles
were handed down to Bodhidharma, the Twenty-Eighth Patriarch in India who
came east and transmitted it himself at Ts'ao Creek.
TEXT:
THE
DHARMA FLOWED EAST AND ENTERED THIS LAND.
BODHIDHARMA
WAS THE FIRST PATRIARCH, THE ROBE WAS
TRANSMITTED
TO THE SIXTH GENERATION, AS ALL THE WORLD
HAS
HEARD
HOW
COULD ONE COUNT THE PEOPLE WHO SINCE THEN
HAVE
REALIZED THE WAY?
TEXT:
THE
DHARMA FLOWED EAST AND ENTERED THIS LAND. The buddhadharma flowed east
and was transmitted to Zhung Kuo (China).
BODHIDHARMA
WAS THE FIRST PATRIARCH. The twenty-eighth Patriarch in India, Bodhidharma,
was also the First Patriarch in Zhung Kuo.
THE
ROBE WAS TRANSMITTED TO THE SIXTH GENERATION, AS ALL THE WORLD HAS HEARD.
It was transmitted to the Patriarch of the sixth generation, the Great
Master Hui Neng, who received the robe and bowl in person from the Fifth
Patriarch, as all the world has heard and knows.
HOW
COULD ONE COUNT THE PEOPLE WHO DINCE THEN HAVE REALIZED THE WAY? This refers
to stucents in later times who heard the Dharma and attained the Way. The
flower bloomed with five petals, and the teaching spread into many schools.
How indeed could one count the heirs to the Dharma?
TEXT:
THE
TRUE IS NOT ESTABLISHED; THE FALSE IS FUNDAMENTALLY
EMPTY.
BOTH EXISTENCE DNA NON-EXISTENCE ARE BANISHED,
AND
NON-EMPTINESS IS EMPTIED.
THE
TWENTY DOORS TO EMPTINESS ARE BASICALLY IN ORDER TO BE NOT-ATTACHED.
THE
SINGLE CHARACTERISTIC OF THE THUS COME ONE IS BASIC
IDENTITY
OF SELF.
COMMENTARY;
THE
TRUE IS NOT ESTABLISHED, THE FALSE IS FUNDAMENTALLY EMPTY. Since the true
is not established, the characteristics of words and speech are left behind.
Sonce the false is fundamentally empty, the characteristics of thinking
by the mind are left behind.
BOTH
EXISTENCE AND NON-EXISTENCE ARE BANISHED, AND NON-EMPTINESS IS EMPTIED.
The dual dharmas of existence and non-existence are both eliminated, and
the thoughts of non-emptiness are also completely emptied.
THE
TWENTY DOORS TO EMPTINESS ARE BASICALLY IN ORDER TO BE NOT-ATTACHED. The
Prajna division speaks in detail of the twenty kinds of doors to emptiness,
all of which without exception lead people not to become attached.
THE
SINGLE CHARACTERISTIC OF THE THUS COME ONE IS BASIC IDENTITY OF SELF. The
Enlightened substance of the Thus Come One of only one single characteristic,
is fundamental self identity.\\"Thus" means unchanging; "come" means complying
with conditions.
TEXT:
THE
MIND IS THE ROOT; DHARMAS ARE THE DUST.
THE
TWO ARE LIKE STREAKS ON A MIRROR.
WHEN
THE STREAKS ARE ENTIRELY REMOVED, LIGHT
BEGINS
TO APPEAR.
WHEN
MIND AND DHARMAS ARE BOTH FORGOTTEN.
THEN
THE NATURE IS TRUE.
CONNENTARY:
THE
MIND IS THE ROOT, DHARAS ARE THE DUST. In the mind consciousness which
carelessly blazes forth in the defiled minds of ordinary people, the six
outer sense-organs (the eyes, ears, nose, tongue,budy, and mind), come
into contact with the dust of dharmas (forms, sounds, smells, tastes. objects
of touch, and dharmas).
THE
TWO ARE LIKE STREAKS ON A MIRROR. The defiled mind and the dust of dharmas
are like dirty stains on a bright mirror.
WHEN
THE STREAKS ARE ENTIRELY REMOVED, LIGHT BEGINS TO APPEAR. Light is able
to manifest once the dirty streaks are entirely gone.
WHEN
MIND AND DHARMAS ARE BOTH FORGOTTEN, THEN THE NATURE IS TRUE. When the
defiled mind and the dust of dharmas are completely purified, what appears
is the brilliant, inherent nature of True Suchness.
TEXT:
ALAS!
IN THE EVIL TIME OF THE DHARMA-ENDING AGE,
LIVING
BEINGS' BLESSINGS ARE SLIGHT; IT IS DIFFICULT
TO
TRAIN THEM.
FAR
INDEED FROM THE SAGES OF THE PAST!
THEIR
DEVIANT VIEWS ARE DEEP. DEMONS ARE STRONG,
THE
DHARMA IS WEAK; MANY ARE THE WRONGS AND
INJURIES.
HEARING OF THE DOOR OF THE THUS COME ONE'S
SUDDEN
TEACHING, THEU HATE NOT DESTROYING IT AS THEY
WOULD
SMASH A TILE, THE DOING IS IN TNE MIND;
THE
BODY SUFFERS THE CALAMITIES, THERE'S NO NEED FOR
UNJJST
ACCUSATIONS THAT SHIFT THE BLAME TO OTHERS.
IF
YOU DON'T WISH TO INVITE THE KARM;A OF THE UNITERMITTENT.
DO
NOT SLANDER THE THUS COME ONE'S PROPER DHARMA WHEEL.
COMMENTARY:
ALAS!
IN THE EVIL TIME OF THE DHARMA-ENDING AGE. Alas! The minds of people today
are not like those of the ancients. Their virtue in the way has fallen
into ruin in this autumn of the Dharma-ending age. It is the evil time
of the Five Turbidities.
LIVING
BEINGS' BLESSINGS ARE SLIGHT; IT IS DIFFICULT TO TRAIN THEM. Living beings
do not know how to plant good roots and to tend their blessings to fruition.
Because their blessings are slight and their wisdom shallow, they are hard
to train and hard to tame.
FAR
INDEED FROM THE SAGES OF THE PAST! THEIR DEVIANT VIEWS ARE DEEP. The proper
Dharma Age has already passed, and it has been even longer since the Buddha
was in the world. Living beings jave defiled habits and deviant views,
the roots of which are deep and the stems of which are firm. It is hard
to pull them out.
DEMONS
ARE STRONG, THE DHARMA IS WEAK; MANY AGRE THE WORNGS AND INJURIES. The
retinues of the Demon Kings are stronger every day, and the Buddhadharma
every day is weakened. In a thousnad directions there are hundreds of plots;
injustices and enmity prevail, as thieves seek to harm one another, taking
turns at revenge.
HE