Tăng
Chi Bộ VIII.26
Kinh
Jivaka Komarabhacca
Người
Cư sĩ gương mẫu
1.
Một thời, Thế Tôn trú ở Ràjagaha (Vương xá), tại rừng
xoài Jìvaka. Rồi Jìvaka Komàrabhacca đi đến Thế Tôn, sau khi
đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi
xuống một bên, Jìvaka Komàrabhacca bạch Thế Tôn:
-
Bạch Thế Tôn, cho đến như thế nào là người cư sĩ?
-
Này Jivaka, khi nào quy y Phật, quy y Pháp, quy y chúng Tăng, cho
đến như vậy, này Jivaka, là người cư sĩ.
2.
- Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là người cư sĩ giữ
giới?
-
Này, Jivaka, khi nào người cư sĩ từ bỏ sát sanh, từ bỏ
lấy của không cho, từ bỏ tà hạnh trong các dục, từ bỏ
nói láo, từ bỏ đắp say rượu men, rượu nấu, cho đến
như vậy, là người cư sĩ giữ giới.
3.
- Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là người cư sĩ thực
hành, vì tư lợi chứ không vì lợi tha?
-
Này Jivaka, khi nào cư sĩ thành tựu lòng tin cho mình, không
có khích lệ người khác thành tựu lòng tin; thành tựu giữ
giới cho mình, không có khích lệ người khác thành tựu giữ
giới,
thành
tựu bố thí cho mình, không khích lệ người khác thành tựu
bố thí; muốn tự mình đi đến yết kiến các Tỷ-kheo, không
có khích lệ người khác đi đến yết kiến các Tỷ kheo;
chỉ tự mình muốn nghe diệu pháp, không khích lệ người
khác nghe diệu pháp; tự mình thọ trì những pháp đã được
nghe, không khích lệ người khác thọ trì những pháp đã được
nghe; tự mình suy nghĩ đến ý nghĩa các pháp đã thọ trì,
không khích lệ người khác suy nghĩ đến ý nghĩa các pháp
đã thọ trì; sau khi tự mình biết nghĩa, biết pháp, thực
hiện tùy pháp, đúng Chánh pháp, không khích lệ người khác
thực hiện tùy pháp, đúng Chánh pháp. Cho đến như vậy, này
Jivaka, là cư sĩ thực hành vì tự lợi, không phải vì lợi
tha.
4.
- Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là cư sĩ thực hành
vừa tự lợi, vừa lợi tha?
-
Này Jivaka, khi nào cư sĩ tự mình thành tựu lòng tin và khích
lệ người khác thành tựu lòng tin; khi nào tự mình giữ giới
và khích lệ người khác giữ giới; khi nào tự mình bố thí
và khích lệ người khác bố thí; khi nào tự mình muốn đi
đến yết kiến các Tỷ-kheo và khích lệ người khác đi đến
yết kiến các Tỷ-kheo; khi nào tự mình muốn nghe diệu pháp
và khích lệ người khác nghe diệu pháp; khi nào tự mình thọ
trì những pháp đã được nghe và khích lệ người khác thọ
trì những pháp đã được nghe; khi nào tự mình suy nghĩ đến
ý nghĩa các pháp đã thọ trì và khích lệ người khác suy
nghĩ đế ý nghĩa các pháp đã thọ trì; sau khi tự mình biết
nghĩa, biết pháp, thực hiện pháp đúng Chánh pháp, khích lệ
người khác sau khi biết nghĩa biết pháp, thực hiện pháp
đúng Chánh pháp. Cho đến như vậy, này Jivaka, là cư sĩ thực
hành vì tự lợi và lợi tha./. |
Anguttara
Nikaya VIII.26
Jivaka
Komarabhacca Sutta
(On
Being a Lay Follower)
1.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying in Rajagaha,
at Jivaka's Mango Grove. Then Jivaka Komarabhacca went to the Blessed One
and, on arrival, having bowed down, sat to one side. As he was sitting
there he said to the Blessed One: "Venerable sir, to what extent is one
a lay follower?"
"Jivaka,
when one has gone to the Buddha for refuge, has gone to the Dhamma for
refuge, and has gone to the Sangha for refuge, then to that extent is one
a lay follower."
2.
"And to what extent, venerable sir, is one a virtuous lay follower?"
"Jivaka,
when one abstains from taking life, from stealing, from sexual misconduct,
from lying, and from fermented & distilled drinks that lead to heedlessness,
then to that extent is one a virtuous lay follower."
3.
"And to what extent, venerable sir, is one a lay follower who practices
for his own benefit but not that of others?"
"Jivaka,
when a lay follower himself is consummate in conviction but does not encourage
others in the consummation of conviction; when he himself is consummate
in virtue but does not encourage others in the consummation of virtue;
when he himself is consummate in generosity but does not encourage others
in the consummation of generosity; when he himself desires to see the monks
but does not encourage others to see the monks; when he himself wants to
hear the true Dhamma but does not encourage others to hear the true Dhamma;
when he himself habitually remembers the Dhamma he has heard but does not
encourage others to remember the Dhamma they have heard; when he himself
explores the meaning of the Dhamma he has heard but does not encourage
others to explore the meaning of the Dhamma they have heard; when he himself,
knowing both the Dhamma & its meaning, practices the Dhamma in line
with the Dhamma, but does not encourage others to practice the Dhamma in
line with the Dhamma: then to that extent he is a lay follower who practices
for his own benefit but not for the benefit of others."
4.
"And to what extent, venerable sir, is one a lay follower who practices
both for his own benefit & the benefit of others?"
"Jivaka,
when a lay follower himself is consummate in conviction and encourages
others in the consummation of conviction; when he himself is consummate
in virtue and encourages others in the consummation of virtue; when he
himself is consummate in generosity and encourages others in the consummation
of generosity; when he himself desires to see the monks and encourages
others to see the monks; when he himself wants to hear the true Dhamma
and encourages others to hear the true Dhamma; when he himself habitually
remembers the Dhamma he has heard and encourages others to remember the
Dhamma they have heard; when he himself explores the meaning of the Dhamma
he has heard and encourages others to explore the meaning of the Dhamma
they have heard; when he himself, knowing both the Dhamma & its meaning,
practices the Dhamma in line with the Dhamma and encourages others to practice
the Dhamma in line with the Dhamma: then to that extent he is a lay follower
who practices both for his own benefit and for the benefit of others"./. |