Ðức Ðạt Lai Lạt Ma họp báo:
'Bình tâm trong thời
điểm khó khăn'
Friday,
April 20, 2012 6:25:58 PM
Ðỗ Dzũng/Người Việt
LONG BEACH (NV) - Dù bận
rộn với nhiều hoạt động, Ðức Ðạt Lai Lạt Ma vẫn dành cho giới truyền thông một
cuộc họp báo kéo dài 30 phút tại khách sạn Westin Hotel, Long Beach, sáng Thứ
Sáu, nói về phương cách đạt được “bình tâm trong thời điểm khó khăn” hiện nay.
|

|
|
Ðức
Ðạt Lai Lạt Ma tại cuộc họp báo ở khách sạn Westin Hotel, Long Beach. (Hình:
Dân Huỳnh/Người Việt)
|
Sau
phần giới thiệu rất ngắn ngủi, Ðức Ðạt Lai Lạt Ma nói: “Tôi không phải là người
đặc biệt. Tôi cũng chỉ là con người giống như quý vị. Ðể có được bình tâm trong
tâm hồn, nhất là trong thời điểm khó khăn hiện nay, tôi luôn tâm niệm ba điều.”
“Thứ
nhất, chúng ta phải làm cho con người và cộng đồng vững mạnh, để có thể làm
nhiều điều tốt cho nhân loại,” vị lãnh tụ tinh thần Tây Tạng nói. “Nếu chúng ta
không làm được điều này, thì cơ thể chúng ta sẽ bị 'nhiễm độc tới trong máu.'
Tôi tin tất cả chúng ta có cùng cơ hội như nhau để làm được chuyện này.”
Ðiều
thứ nhì Ðức Ðạt Lai Lạt Ma tâm niệm là “sống trong hòa bình.”
“Tôi
là một người tu hành theo Phật Giáo. Nhưng tôi nghĩ những người anh em Thiên
Chúa Giáo, Tin Lành, cũng như các tôn giáo khác, đóng góp rất nhiều trong đời
sống chúng ta. Tất cả chúng ta đều có tiềm năng đóng góp cho xã hội,” Ðức Ðạt
Lai Lạt Ma nói. “Chia rẽ tôn giáo không phải là điều mới mẻ, nhưng hãy nhìn Ấn
Ðộ. Dù có nhiều tôn giáo khác nhau, họ vẫn sống chung được trong một quốc gia
lớn. Khi nhắc đến chuyện này, tôi nghĩ, chúng ta có thể học hỏi lẫn nhau để
sống chung hòa bình với nhau.”
Ðức
Ðạt Lai Lạt Ma nói tiếp: “Ðiều thứ ba là tôi muốn lưu ý là trách nhiệm của giới
truyền thông. Quý vị phải có 'cái mũi dài như mũi con voi,' không những để
'ngửi' những gì phía trước mà cả phía sau mình nữa.”
“Chỉ
có thế thôi,” vị lãnh tụ kết luận.
Trong
phần hỏi đáp, một phóng viên đặt câu hỏi: “Ða số độc giả muốn đọc những tin
giật gân liên quan đến tội ác. Làm sao chúng ta có thể cân bằng được trong việc
đưa tin?”
“Con
người luôn tò mò tin tức loại này, nhưng quý vị phải đưa tin làm sao để mọi
người thấy nguồn gốc của tội ác và làm sao giảm thiểu được nó,” Ðức Ðạt Lai Lạt
Ma trả lời. “Khi đưa tin tức loại này, chúng ta phải ngụ ý cho độc giả căn
nguyên của nó.”
“Trong
thế giới có nhiều thay đổi chóng mặt như ngày nay, làm sao bình tâm được?” Một
người đặt câu hỏi.
“Phải
tạo ra một hệ thống 'miễn nhiễm,'” Ðức Ðạt Lai Lạt Ma nói. “Một vấn đề nhỏ
thôi, có thể làm tinh thần chúng ta chao đảo. Phải có đạo đức được tôi luyện
qua giáo dục. Ngoài ra, cuộc sống mà không có sự thông cảm thì tinh thần không
thể sảng khoái được.”
Ðức
Ðạt Lai Lạt Ma nói thêm: “Ðôi khi chúng ta bị bạo động trong phim ảnh, trong
các trò chơi điện tử, thấm vào một cách vô thức. Chỉ có giáo dục, nhất là đạo
đức, mới có thể giúp chúng ta không bị ảnh hưởng. Tôi hy vọng trong vài năm
nữa, chúng ta tìm ra được phương cách tốt hơn.”
Về
các vụ phản đối ở Tây Tạng, Ðức Ðạt Lai Lạt Ma cho biết chính quyền nên điều
tra tận gốc nguyên nhân.
“Quý
vị biết đó, Trung Quốc vẫn đang kiểm soát Tây Tạng, nhiều người vẫn lo sợ, vẫn
bị đàn áp. Một số bị tra tấn đến chết,” Ðức Ðạt Lai Lạt Ma nói. “Nên nhớ, Tây
Tạng có nền văn hóa riêng, có ngôn ngữ riêng. Mới đây, Thủ Tướng Ôn Gia Bảo của
Trung Quốc có đề nghị một số thay đổi. Ðó là dấu hiệu của hy vọng.”
Phóng
viên một đài truyền hình người Nam Hàn hỏi: “Với tình hình bán đảo Triều Tiên
hiện nay, nếu được mời, ngài có đến thăm Bắc Hàn không?”
Với
một nụ cười hóm hỉnh, Ðức Ðạt Lai Lạt Ma đáp: “Nếu đó là một lời mời chân
thành, tại sao lại không chấp nhận.”
“Nhưng
tôi không nghĩ điều đó sẽ xảy ra,” vị lãnh tụ tinh thần người Tây Tạng kết
luận.
Trước
buổi họp báo, Thượng Nghị Sĩ Lou Correa, đại diện Thượng Viện California, trao
tặng Ðức Ðạt Lai Lạt Ma bản nghị quyết “tôn vinh công đức lớn lao của ngài.”
Bản
nghị quyết do Thượng Nghị Sĩ Lou Correa soạn thảo, đệ trình và được Thượng Viện
đồng thuận thông qua.
Vị
dân cử đại diện Ðịa Hạt 34, bao gồm vùng Little Saigon ở Orange County, nói:
“Rất mừng là ngài có mặt tại miền Nam California. Với sự ngưỡng mộ trước công
đức của Ðức Ðạt Lai Lạt Ma từ bao lâu nay, tôi rất xúc động và hãnh diện được
gặp ngài hôm nay. Ngài là biểu tượng cho đạo đức cao cả, tinh thần đấu tranh
mạnh mẽ, bền bỉ, cho quyền tự do của người dân Tây Tạng và nền hòa bình cho mọi
người trên thế giới.”
“Hồi
còn trẻ, tôi có đọc một cuốn sách của ngài và rất tâm đắc,” vị dân cử thuộc
đảng Dân Chủ nói. “Và bây giờ tôi là một thượng nghị sĩ của California. Tôi rất
trân trọng lời chỉ giáo của ngài.”
|

|
|
|
Thượng Nghị Sĩ Lou Correa trao
tặng Ðức Ðạt Lai Lạt Ma bản nghị quyết “tôn vinh công đức lớn lao của ngài.”
(Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)
|
|
Thị
trưởng thành phố Long Beach, ông Bob Foster, cũng có mặt, và nói với Ðức Ðạt
Lai Lạt Ma rằng: “Ðây là lần thứ ba ngài đến Long Beach. Tôi không những coi
ngài là một người bạn, mà còn là niềm hy vọng cho chúng tôi. Sự hiện diện của
ngài hôm nay thật ý nghĩa cho thành phố.”
Trong
phần đáp lễ, Ðức Ðạt Lai Lạt Ma khoác lên cổ hai vị dân cử này mỗi người một
cái khăn màu trắng, và nói lời cảm ơn.
Ðược
biết, ngày hôm sau, Thứ Bảy, 21 Tháng Tư, Ðức Ðạt Lai Lạt Ma sẽ có buổi nói
chuyện với công chúng tại Long Beach Arena.
Theo
thông cáo báo chí do ban tổ chức cung cấp, Ðức Ðạt Lai Lạt Ma hiện nay, là vị
lạt ma thứ 14 của Tây Tạng, sinh ngày 6 Tháng Bảy, 1935 trong một gia đình nông
dân tại một ngôi làng nhỏ ở Taktser trong khu vực Amdo, phía Ðông Bắc Tây Tạng.
Khi mới được 2 tuổi, vị lạt ma tương lai được Ðức Ðạt Lai Lạt Ma thứ 13,
Thubten Gyatso, công nhận là sự hiện thân của mình.
Năm
1950, Trung Quốc xâm lăng Tây Tạng, và sau cuộc nổi dậy giành độc lập không
thành công năm 1959, Ðức Ðạt Lai Lạt Ma thứ 14, lúc đó mới 19 tuổi, phải lánh
nạn ra nước ngoài.
Kể
từ năm 1960, vị lạt ma này sống và thành lập chính phủ lưu vong tại Dharamsla,
Ấn Ðộ, cho đến ngày nay, và tiếp tục đấu tranh bất bạo động cho Tây Tạng.
Năm
1989, Ðức Ðạt Lai Lạt Ma được trao tặng giải Nobel Hòa Bình và năm 2007 được
Quốc Hội Hoa Kỳ trao tặng “US Congressional Gold Medal.”

Đức Đạt Lai Lạt Ma sẽ có buổi thuyết giảng chủ đề “Tâm An Trong Nghịch Cảnh”
vào Thứ Bảy 21-4-2012 từ 1:30pm tại hội trường Long Beach Arena, thành phố
Long Beach, Calif. Vé bán qua mạng từ ngày 9-1-2012 ở địa chỉ
www.ticketmaster.com hay mua qua điện thoại số (800) 745-3000, hay tại phòng
vé Long Beach Convention Center địa chỉ: 300 E. Ocean Blvd., Long Beach, CA
90802 (mở từ Thứ Hai tới Thứ Sáu giờ 10am-6pm, và Thứ Bảy từ 12pm-4pm). Muốn
bảo trợ hay cúng dường xin liên lạc hhdl2012@gstdl.org. Tổ chức bởi chùa
Gaden Shartse Thubten Dhargye Ling: www.gstdl.org.(Photo bích chương TDL)
GSTDL to Host His Holiness the Dalai Lama in April 2012
It
gives us great joy to announce that Gaden Shartse Thubten Dhargye Ling
will be hosting His Holiness the Dalai Lama on April 20-21, 2012. We are
honored that His Holiness has decided to confer the preliminary rites
for Solitary Yamantaka Initiation on the afternoon of April 20 and the
actual initiation on the morning of April 21. In the afternoon of April
21, His Holiness will be delivering a public talk on Peace of Mind in Troubled Times. These events will take place in the Long Beach Arena at the Long Beach Convention Center.
His Holiness is requiring several commitments from those who attend the initiation. Please see the Highest Yoga Tantra page
for more information on the initiation. Because it is so rare that His
Holiness would confer an initiation from the Highest Yoga Tantra class
of initiations in the United States, we feel something very special and
significant will be taking place. Tickets for the initiation will be
free of cost for all, with the exception of a $25 registration fee.
However, only serious students who are willing to abide by the
commitments laid out by His Holiness may attend the initiation. Please
read the Highest Yoga Tantra page for more details. Registration will begin January 1st, 2012.
Public Talk: His Holiness will be giving a public talk entitled Peace of Mind in Troubled Times.
Tickets for this event will be $94, $64, $37 and $20. Tickets for His
Holiness' public talk are available for purchase by the general public
via Ticketmaster.
Tickets may also be purchased through the box office of the Long Beach
Convention Center. Sponsors and monastics will not need to purchase
tickets.
We invite you to become a sponsor of His Holiness’ 2012 visit. See the Invitation to Become a Sponsor page for more information.
We have posted pages with travel and lodging information and answers to frequently asked questions. There is also a full schedule of events